-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 388
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Слово живое и мертвое #6
Conversation
Помню читал эту книгу, на многое открывает глаза, по-другому смотришь на текст, и в целом хочется переводить, как пишет Нора Галь, но такого результата непросто добиться (я, например, владею далеко не идеальным английским), тем более я слышал мнения людей, что нужно быть как можно ближе к переводу. Буквализм, конечно, плохо, но зачастую его используют при переводе документации (из моего опыта, как я видел). Но одназначно это правильная позиция... А ты можешь перевести какой-нибудь раздел документации в качестве примера? P.S. А почему React нужно дословно переводить Реакт, или я что-то упустил? |
Могу попробовать какую-нибудь страницу сделать, но не обещаю раньше понедельника. Я сам не ахти какой переводчик. Эти принципы больше как путеводная звезда — следовать 100% вряд ли получится, но хотя бы стоит об этом думать и стараться сделать лучше.
Я думаю с этим будет немножко проще потому что я написал большую часть доков на английском. Так что я знаю изначально заложенный смысл и могу рассудить в ту или другую сторону.
Это мне не принципиально — надо будет отдельно обсудить. Могу на React поменять. Хотя по-моему оно уже в русский язык у разработчиков вошло (как «Паскаль»). |
Думаю, не вредит это добавить, а по ходу посмотрим. |
Но в твоём случае — отличное знание обоих языков + ты автор оригинальной документации, так что без твоей поддержки, конечно, не обойтись, хотя понимаю, что, например, смотреть каждый перевод страницы, ты вряд ли сможешь. Опять-таки в команде есть другие люди, и надеюсь их станет больше (я попрошу упомянуть об этом русскоязычный дайджест по фронтенду + уже решил, что подскаст Веб-стандарты расскажет об этом).
Не знаю, мне казалось, что подобные названия не должны никак переводиться. Либо переводить всё тогда, но это будет чересчур.
Это было очень здорово! Но спасибо за упоминание этого принципа, это действительно важно 👍 |
Re: React: #7 |
Я постараюсь смотреть переводы всех страниц, которые я написал (Installation, Main Concepts, Hooks). |
Предлагаю с самого начала стараться писать живо.