Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 37/19) #185

Closed
4 tasks done
kitsunenosaraT opened this issue Sep 9, 2019 · 17 comments
Closed
4 tasks done

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 37/19) #185

kitsunenosaraT opened this issue Sep 9, 2019 · 17 comments

Comments

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

kitsunenosaraT commented Sep 9, 2019

Stringhe della settimana

Dalla settimana precedente

Settimana corrente

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu). Scrivi anche il tuo nome utente accanto al nome del progetto sulla lista qui in alto (usa l'icona della matita per modificare il testo. Se non sei ancora tra i Collaborators non hai i permessi per modificare la lista. Scrivi solo nei commenti e qualcuno con i permessi aggiungerà il tuo nome alla lista.)
  • attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4
  • per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue
  • quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA
  • rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o meno
  • e buona traduzione! 🎊

Link Utili

@Sav22999
Copy link
Member

Mi prendo AMO frontend

@Sav22999
Copy link
Member

amo Fronted pronto per QA

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Grazie @Sav22999 !
Visto che get/ottieni è molto vago, penso sarebbe più utile mettere "Scarica estensione" (che poi in pratica è la stessa cosa. Però anche "Ottieni estensione" non è certo sbagliato, dunque lascio la decisione finale a te.

@Sav22999
Copy link
Member

Sav22999 commented Sep 10, 2019

Sì, non sapendo esattamente dove va ho preferito "ottieni" (magari sei da smartphone, ed è per dekstop. Quindi non serve scaricarla ...). Non so.
In ogni caso, approvo "Scarica" perché anche a me piace di più 😄 grazie per il QA

@Karm46
Copy link
Collaborator

Karm46 commented Sep 11, 2019

Mi prendo AMO 4 + 3 fuzzy, grazie.

@Karm46
Copy link
Collaborator

Karm46 commented Sep 12, 2019

AMO 4 + 3 fuzzy pronto per QA. Grazie.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

@Karm46 Grazie, tutte accettate!

Ho anche aggiornato lo issue con una quindicina di nuove stringhe. Fatevi sotto! 😄

@Idesmi
Copy link
Member

Idesmi commented Sep 13, 2019

Mi occupo di MDN

@Karm46
Copy link
Collaborator

Karm46 commented Sep 13, 2019

Mozilla.org 1 stringa - @Karm46

@Idesmi
Copy link
Member

Idesmi commented Sep 14, 2019

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

kitsunenosaraT commented Sep 14, 2019 via email

@Idesmi
Copy link
Member

Idesmi commented Sep 14, 2019

@kitsunenosaraT Il resto di MDN è pronto per un QA. Ho reso la stringa come hai suggerito.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

@Idesmi
Grazie e mille! Ho lasciato una puntualizzazione per questa (non che uno si aspetti di ricevere la conferma alla newsletter via posta ordinaria, però penso sia meglio specificare.)

Invece per la stringa di prima, credo di aver risolto l'arcano: ho trovato la seconda parte!
I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this
Privacy Policy

Quindi la frase intera sarebbe:
I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this Privacy Policy

La seconda parte non è comparsa nei tuoi filtri (Untranslated) perché aveva già un suggerimento di @Karm46 , mentre a me è comparsa perché, revisionando, ho usato il filtro Unreviewed.

Comunque ho aggiustato la frase per adattarla (queste stringhe che tagliano la frase a metà sono una pessima idea, spero non diventino un'abitudine…)

@Karm46 La tua stringa di Mozilla.org sembra pronta, posso procedere con l'accettazione?

@Karm46
Copy link
Collaborator

Karm46 commented Sep 17, 2019

@Karm46 La tua stringa di Mozilla.org sembra pronta, posso procedere con l'accettazione?

Si certamente. Grazie!

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Grazie @Karm46 accettata.

@Idesmi tu sei soddisfatto del QA qui sopra (con la stringa tagliata a metà?)

@Idesmi
Copy link
Member

Idesmi commented Sep 17, 2019

@kitsunenosaraT Sì, ho lasciato al tuo post una reaction molto contenta.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

@Idesmi Scusami, hai ragione! La vedo soltanto adesso. Allora grazie e mille, qui possiamo chiudere!
Ci vediamo nello issue #186

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants