Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'hotfix/0.44.0.2'
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gbp committed Dec 17, 2024
2 parents 0949ffe + 685ca98 commit b65b147
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 6,960 additions and 786 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion config/initializers/alaveteli.rb
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@
load "util.rb"

# Application version
ALAVETELI_VERSION = '0.44.0.1'
ALAVETELI_VERSION = '0.44.0.2'

# Add new inflection rules using the following format
# (all these examples are active by default):
Expand Down
6 changes: 6 additions & 0 deletions doc/CHANGES.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,9 @@
# 0.44.0.2

## Highlighted Features

* Updated translations from Transifex (Graeme Porteous)

# 0.44.0.1

## Highlighted Features
Expand Down
103 changes: 51 additions & 52 deletions locale/cs/app.po

Large diffs are not rendered by default.

5 changes: 3 additions & 2 deletions locale/cy/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,6 +39,7 @@
# bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013
# Cymrodor <[email protected]>, 2014,2017
# Gareth Rees <[email protected]>, 2015,2020
# Graeme Porteous <[email protected]>, 2024
# bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013
# bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013
# Huw Waters <[email protected]>, 2013
Expand All @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: PerryX <[email protected]>, 2013\n"
"Last-Translator: Graeme Porteous <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/cy"
"/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -3935,7 +3936,7 @@ msgid "You have hit the rate limit on annotations. Users are ordinarily limited
msgstr ""

msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn cyfradd ar geisiadau newydd. Fel arfer cyfyngir defnyddwyr i {{max_requests_per_user_per_day}} cais mewn unrhyw gyfnod treigl 24-awr. Byddwch yn gallu gwneud cais arall ymhen {{ can_make_another_request}}."
msgstr "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn cyfradd ar geisiadau newydd. Fel arfer cyfyngir defnyddwyr i {{max_requests_per_user_per_day}} cais mewn unrhyw gyfnod treigl 24-awr. Byddwch yn gallu gwneud cais arall ymhen {{can_make_another_request}}."

msgid "You have hit the rate limit on user messages. Users are ordinarily limited to {{message_limit}} messages per day."
msgstr ""
Expand Down
24 changes: 13 additions & 11 deletions locale/fr_FR/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}:"
msgstr ""

msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks."
msgstr "Bonjour ! Nous avons besoin de votre aide. La personne qui a effectué cette demande ne nous a pas dit s'il a reçu une réponse fructueuse. Pouvez-vous prendre quelques minutes pour la lire et nous aider à classifier la demande. Merci"
msgstr "Bonjour ! Nous avons besoin de votre aide. La personne qui a effectué cette demande ne nous a pas dit si elle a reçu une réponse fructueuse. Pouvez-vous prendre quelques minutes pour la lire et nous aider à classifier la demande ? Merci"

msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
Expand Down Expand Up @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "If you got the email <strong>more than two months ago</strong> or <strong
msgstr ""

msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Si vous ne l'avez pas déjà fait, veuillez écrire un message à l'autorité publique indiquant que vous avez supprimé votre demande. Sinon, ils ne sauront pas qu'elle a été supprimée."
msgstr "Pour informer l’administration que vous souhaitez retirer votre demande, vous devez le lui faire savoir (via le formulaire ci-dessous)."

msgid "If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr "Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"{{url}}\">nous la communiquer</a>. Vous devriez pouvoir trouver leur adresse sur leur site Internet ou en leur demandant par téléphone."
Expand Down Expand Up @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Offensant ? Inadapté ?"

msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Oh non ! Désolé d'apprendre que votre demande a été refusée. Voici ce qu'il faut faire maintenant."
msgstr "Si vous souhaitez contester ce refus, nous vous invitons à saisir la CADA."

msgid "Old e-mail:"
msgstr "Ancien email :"
Expand Down Expand Up @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "Possible related requests"
msgstr "Demandes similaires possibles :"

msgid "Post annotation"
msgstr "Postez le commentaire"
msgstr "Poster le commentaire"

msgid "Posted on {{date}}"
msgstr "Posté le {{date}}"
Expand Down Expand Up @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Le demandeur a renoncé à cette demande."

msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by <strong>{{date}}</strong>"
msgstr "La réponse à votre demande a été <strong>différé</strong>. Bien que l’autorité n’ait aucune obligation légale de répondre, elle aurait normalement dû répondre par <strong>{{date}}</strong>"
msgstr "La réponse à votre demande a été <strong>différée</strong>. Bien que l’autorité n’ait aucune obligation légale de répondre, elle aurait normalement dû répondre avant le <strong>{{date}}</strong>"

msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, by law, the authority should normally have responded <strong>promptly</strong> and by <strong>{{date}}</strong>"
msgstr "La réponse à votre demande est <strong>en retard</strong>. Vous pouvez indiquer dans le statut de votre demande cette information indiquant que légalement l'autorité publique aurait dû répondre <strong>plus rapidement</strong> et avant"
Expand Down Expand Up @@ -3203,16 +3203,16 @@ msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Ils ont donné l'explication suivante&nbsp;:"

msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}' promptly, as normally required by law"
msgstr ""
msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi."

msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}', as normally required by law"
msgstr ""
msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi."

msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Ils n'ont pas répondu à votre demande de {{law_used_short}} - {{title}} rapidement, comme requis par la loi"
msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi."

msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law"
msgstr "Ils n'ont toujours pas répondu à votre {{law_used_short}} request {{title}}, comme l'exige normalement la loi"
msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi."

msgid "Things you're following"
msgstr "Ce que vous suivez"
Expand Down Expand Up @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "This request has been <strong>closed to new correspondence</strong>. <a h
msgstr ""

msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention."
msgstr ""
msgstr "Cette demande a été signalée à l'administration du site"

msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr "Cette demande a été <strong>retirée</strong> par la personne qui l'a introduite. Il y a peut-être une explication renseignée ci-dessous."
Expand Down Expand Up @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "This request has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only s
msgstr "Cette demande n'est visible que par la personne qui l'a envoyée et les admins. Motif: {{reason}}"

msgid "This request is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
msgstr "Cette demande est cachée, mais vous y pouvez encore la voir car vous l'avez rédigée. {{reason}}"
msgstr "Cette demande est cachée, mais vous pouvez encore la voir car vous l'avez rédigée. {{reason}}"

msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}"
msgstr "Cette demande est désormais publiquement disponible sur {{public_url}}"
Expand Down Expand Up @@ -4247,6 +4247,8 @@ msgstr "Votre demande de mise à jour de l'adresse de {{public_body_name}} a ét

msgid "Your request was called '{{info_request}}'. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
"En mettant à jour son statut, vous nous aidez à défendre le droit d'accès aux documents.\n"
"Votre demande était intitulée \"{{info_request}}\", et s'adressait à:"

msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
msgstr "Votre demande sera <strong>envoyée</strong> rapidement !"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion locale/he_IL/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1"
" == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
" == 0) ? 1: 2;\n"

msgid ""
"\n"
Expand Down
Loading

0 comments on commit b65b147

Please sign in to comment.