We have put these files into a git repository which is publically available.
Debian flyers Salsa repository
(if you have a Salsa account in the debian-flyers or debian groups)
git clone [email protected]:debian/debian-flyers.git
git clone https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers.git
Depending on the target languages, you may need to install these packages:
- texlive-lang-german
- texlive-lang-portuguese
- texlive-lang-french
- texlive-lang-italian
- texlive-lang-spanish
- texlive-lang-european
Just run update_all_website_flyers.sh
bash script to make all flyers and move all files in the corect directories
Please use the Makefile which provides several targets for you:
-
Compiles the flyer with both languages set in the Makefile.
# PDF format make flyer.pdf
-
Compiles the flyer, using nederlands for language on front page, and english for language on back page. (You might have to run
dpkg-reconfigure tetex-bin
to add hyphenation support for the language to your TeX installation.)# PDF format make lang1=nederlands lang2=english flyer.pdf
-
Compiles the flyer like with
flyer.ps
and copies the first page into a JPEG file.make flyer.jpg
-
Compiles all currently available translation into one file.
# PDF format make all.pdf
-
Creates a special nnn dpi version of the Postscript file for the flyer, this is useful for high-quality printers.
make 300dpi # or make 600dpi # or make 720dpi
-
Cleans up the directory, removes all compiled files.
make clean
To add a new translation to this general flyer:
-
notify thee Debian Flyers team by sending a mail to [email protected]
-
copy
english.tex
intolanguage.tex
, where language is the local name of your language (i.e.francaise
for french,deutsch
for german etc.). -
update the
update_all_website_flyers.sh
script in the section list_lang with this format :fr:francaise
-
modify the
mkconfig
file and add the translation of your local language to english, like this:YourLocalLanguage) echo "EnglishTranslation";;
When you add a new translation, please be careful with the size of your translation. If the text is too long, an empty page is inserted by LaTeX and the text doesn't fit on the page. In such a case, please shorten the translation somehow without changing the meaning too much.