Skip to content

Commit

Permalink
Update Korean l10n guide (#17402)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update Korean l10n guide

* Address review comments
  • Loading branch information
gochist authored and k8s-ci-robot committed Nov 6, 2019
1 parent b749cbf commit 353d4b6
Showing 1 changed file with 35 additions and 37 deletions.
72 changes: 35 additions & 37 deletions content/ko/docs/contribute/localization_ko.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -42,6 +42,40 @@ content_template: templates/concept
접시를 씻고 | 설거지를 하고
가게에 배들, 사과들, 복숭아들이 있다 (과다한 복수형) | 가게에 배, 사과, 복숭아들이 있다

### 한글과 영어 혼용에 관련한 원칙

한글과 영어 단어 중 선택은 다음의 우선 순위를 따르나, 자연스럽지 않은 용어를 무리하게 선택하지는 않는다.

* 한글 단어
* 순 우리말 단어
* 한자어 (예: 운영 체제), 외래어 (예: 쿠버네티스, 파드)
* 한영 병기 (예: 훅(hook))
* 영어 단어 (예: Kubelet)

단, 자연스러움을 판단하는 기준은 주관적이므로 다음의 [용어집](#용어집)과 기존에 번역된 문서를 참고한다.

{{% note %}}
한영 병기는 페이지 내에서 해당 용어가 처음 사용되는 경우에만 적용하고 이후 부터는 한글만 표기한다.
{{% /note %}}

#### API 오브젝트는 외래어 표기법에 따라 한글 표기

쿠버네티스 API 오브젝트는 원 단어를
[국립국어원 외래어 표기법](http://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView.do?regltn_code=0003#a)
따라 한글화 한다. 예를 들면 다음과 같다.

원 단어 | 외래어 표기
--- | ---
Deployment | 디플로이먼트
Pod | 파드
Service | 서비스

{{% note %}}
API 오브젝트의 필드 이름, 파일 이름, 경로와 같은 내용은 독자가 구성 파일이나
커맨드라인에서 그대로 사용할 가능성이 높으므로 한글로 옮기지 않고 원문을 유지한다.
단, 주석에 포함된 내용은 한글로 옮길 수 있다.
{{% /note %}}

## 문서 코딩 가이드

### 가로폭은 원문을 따름
Expand All @@ -57,52 +91,16 @@ content_template: templates/concept
삭제한다.

```diff
---
- reviews:
- - reviewer1
- - reviewer2
- title: Kubernetes Components
+ title: 쿠버네티스 컴포넌트
content_template: templates/concept
weight: 10
---
```

## 용어

용어 선택은 다음의 우선 순위를 따르나, 자연스럽지 않은 용어를 무리하게 선택하지는 않는다.


* 한글 단어
* 순 우리말 단어
* 한자어 (예: 운영 체제), 외래어 (예: 쿠버네티스, 파드)
* 한영 병기 (예: 훅(hook))
* 영어 단어 (예: Kubelet)

단, 자연스러움을 판단하는 기준은 주관적이므로 다음의 [용어집](#용어집)과 기존에 번역된 문서를 참고한다.

{{% note %}}
API 오브젝트는 원 단어를
[국립국어원 외래어 표기법](http://www.korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000104&mn_id=97)
따라 한글화 한다. 예를 들면 다음과 같다.

원 단어 | 외래어
--- | ---
Deployment | 디플로이먼트
Pod | 파드
Service | 서비스
{{% /note %}}

{{% note %}}
API 오브젝트의 필드 이름, 파일 이름, 경로 이름과 같은 내용은 주로 코드 스타일로 기술된다. 이는 독자가 구성 파일이나
커맨드라인에서 그대로 사용할 가능성이 높으므로 한글로 옮기지 않고 원문을 유지한다. 단, 주석은 한글로 옮길 수 있다.
{{% /note %}}

{{% note %}}
한영 병기는 페이지 내에서 해당 용어가 처음 사용되는 경우에만 적용하고 이후 부터는 한글만 표기한다.
{{% /note %}}

### 용어집
## 용어집

English | 한글 | 비고
--- | --- | ---
Expand Down

0 comments on commit 353d4b6

Please sign in to comment.