Skip to content
This repository has been archived by the owner on Mar 15, 2018. It is now read-only.

Translation Workflow for LearnOSM

althio edited this page Mar 11, 2015 · 3 revisions

This project was originally proposed and is also discussed here: Define and Implement a Translation Workflow for LearnOSM.

Table of Contents

Find more information

How to start

Tackle the following assignments and send your deliverables to [[email protected]] and [[email protected]].

Assignment #1

Objective

  • Understand the structure and process
  • Assess existing documentation

Work

  • Start from LearnOSM website.
  • Write down the process as you proceed
    • Find the instructions to help translate the site.
    • Try to contribute an actual sample (a short fake or real translation for a part of a page).

Deliverables

  1. Deliverable: contact
    • How many ways did you find to contact or exchange with the LearnOSM team?
  2. Deliverable: analysis
    • Provide your notes on the process for translating and submitting
    • Compare the existing documentation and actual process
    • Report the difficulties you encountered, unclear instructions, missing documentation.
  3. Deliverable: contributed page
    • This can be fake or real, not an entire page but only a sample. Just the fact that you submit something shows an achievement.
    • Extra: your contribution is actually useful to the website.

Assignment #2

Objective

Review the current state and gather the ideas.

Work

Read the issues, threads, documents referenced in the notes of the project

Deliverables

  1. Deliverable: analysis
    • For each reference, provide a very short summary to underline the important content, relevant to the scope of the current project
    • Extra: find other references!
  2. Deliverable: synthesis
    • Using your summary from the first deliverable as a starting point, propose your own classification of the outstanding issues and ideas, for instance by topic, priority, requirements, and/or any other criteria you choose.