-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
translate: path-prefix.md #65
translate: path-prefix.md #65
Conversation
Em relação ao seu comentário sobre |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Obrigado pela tradução @peaonunes. Só da uma olhadinha nesses pontos que eu listei que acho que são importantes
docs/docs/path-prefix.md
Outdated
|
||
In addition, links to various resources (JavaScript, CSS, images, and other static content) need the same prefix, so that the site continues to function correctly when served with the path prefix in place. | ||
Além disso, links para vários recursos (JavaScript, CSS, imagens, e outros conteúdos estáticos) precisam do mesmo prefixo para que o website continue a funcionar corretamente quando servido com a rota e prefixo no lugar. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"served with the path prefix in place" a tradução ficou um pouco fora de contexto ou pode ser impressão minha, o que tu acha?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Acho que o que ele quer dizer é que esses recursos estáticos pra funcionar corretamente precisam estar com o mesmo prefixo do site quando o site for servido com esse prefixo na url. Por exemplo uma tag img referenciando um asset de img, usa o path, por isso ele diz que para o site continuar funcionando todos esses recursos estáticos precisam do mesmo prefixo do site em si.
Com served with the path prefix in place
acho que ele quer dizer que o site está sendo servido com o prefixo agora. Que tal a seguinte tradução:
quando servido com o prefixo adicionado.
Co-Authored-By: Jessé Souza <[email protected]>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Muito obrigado pela cotribuição @peaonunes, por mim ta aprovado, agora só esperar outro codeowner aprovar pra poder ser mergeada 🎉 🎉
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Muito obrigado peaonunes. Apenas levantei uma questãozinha ali pra discutirmos. Se achar que está bem assim, estou ok com isso, e aceitarei o merge. Obrigado novamente! ✨
Co-Authored-By: Rafael Baldasso Audibert <[email protected]>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ótimo! Obrigado pela contribuição, @peaonunes! Espero que possa contribuir novamente com a gente no futuro. 🎉✨
Qual o objetivo dessa pull request?
Qual arquivo foi traduzido/corrigido?
path-prefix.md
Algum comentário em relação a tradução?
Sugestões:
path
derota
e não decaminho
. No contexto de web development chamamos de rotas as URLs que o usuário interage na sua aplicação. Por exemplo, rota de usuário (/user
), rota do blog (/blog
).assets
a tradução para pt-BR seria "ativo", mas não faz sentido no contexto de web, acho que comunidade já está acostumada a referenciar comoassets
.helper
apesar de já ser uma palavra popular pode ser chamado defunção auxiliar
.