Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[German Translation] Update for new Settingsmenu (#6015) #6016

Merged
merged 7 commits into from
Feb 1, 2018

Conversation

Lujan1405
Copy link
Contributor

When merged this pull request will:

  • Update the Stringtables according to my issue.
  • Fix an error in stringtable.xml in ace_maverick

This updates partially the german translation for the new cba settings UI
Fixes the tooltipp for the safezone when switching units
@@ -405,27 +407,31 @@
<Polish>Zezwól na użycie zakładki domyślnych zestawów</Polish>
<Japanese>標準の装備タブの使用を許可します</Japanese>
<Italian>Consenti l'uso della sezione per gli equipaggiamenti standard</Italian>
<German>Erlaube die Nutzung des Standard Ausrüstungs Reiters</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

des Standardausrüstungsreiters

</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsTooltip">
<English>Show / hide mod icons for the left panel</English>
<French>Montrer / cacher les icones de mod pour le panneau de gauche</French>
<Polish>Pokaż / ukryj ikony modów w lewym panelu</Polish>
<Japanese>左パネルにある MOD アイコンの表示 / 非表示をします</Japanese>
<Italian>Mostra / nascondi le icone delle mod dal pannello sinistro</Italian>
<German>Zeigt/Versteckt Mod-Symbole für die linke Leiste</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Zeigt/Versteckt Mod-Symbole in der linken Leiste

<English>Import BI VA loadouts to ACE Arsenal</English>
<French>Importe les loadouts de BI VA dans ACE Arsenal</French>
<German>Importiert die BI VA Ausrüstungen in das Ace Arsenal</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ACE-Arsenal

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

BI-VA-Ausrüstungen

<English>No player unit available! Place a unit and mark it as "Player".</English>
<French>Aucune unité joueur disponible ! Placez une unité et marquez la en tant que "joueur".</French>
<German>Keine Spieler Einheit verfügbar. Setze eine Einheit und markiere sie als "Spieler"</German>
Copy link
Contributor

@xrufix xrufix Jan 3, 2018

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Keine Spielereinheit verfügbar. Setze eine Einheit und markiere sie als "Spieler".

<English>No loadouts to import.</English>
<French>Aucun loadout à importer.</French>
<German>Keine Ausrüstungen zum importieren.</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Keine Ausrüstungen zum Importieren

@@ -112,6 +125,7 @@
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>自动从附近的整补载具中为派龙架进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>근처의 재무장 차량에서 빈 파일런을 자동으로 재무장 합니다.</Korean>
<German>Neue Pylonen automatisch vom nähsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nächsten Munitionsfahrzeug

@@ -128,6 +143,7 @@
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)。</Chinese>
<Chinesesimp>每个派龙架需花多久时间进行整补(单位为秒)。</Chinesesimp>
<Korean>파일런을 재설정 하는데 걸리는 시간 (초)</Korean>
<German>Die benötigte Zeit um einzelne Pylonen zu ersetzen (in Sekunden)</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Die benötzigte Zeit, (KOMMA) um einzelne Außenlaststationen zu beladen (in Sekunden). (PUNKT)

@@ -144,6 +161,7 @@
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整补载具多少公尺才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>항공기에서 재보급 가능한 재무장 차량을 찾습니다.</Korean>
<German>Die Distanz die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Die Distanz, (KOMMA) die...

@@ -160,6 +179,7 @@
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>정비병이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Pionier</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Punkt.

@@ -176,6 +197,7 @@
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>툴킷이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Punkt.

<English>Import BI VA loadouts to ACE Arsenal</English>
<French>Importe les loadouts de BI VA dans ACE Arsenal</French>
<German>Importiert die BI VA Ausrüstungen in das Ace Arsenal</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

BI-VA-Ausrüstungen

@@ -628,12 +628,14 @@
<Russian>Автоматический ЛЦУ/тактический фонарь</Russian>
<Japanese>武器のレーザー ポインタ/フラッシュライトの永続</Japanese>
<Italian>Laser/torcia dell'arma costantemente accesi</Italian>
<German>Kontinuität des/r Laserpointers/Taschenlampe</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

prinzipiell ist es keine "Taschenlampe"

</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingPersistentLaserDesc">
<English>Enable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.</English>
<Russian>Включать ЛЦУ/тактический фонарь после смены оружия или входа/выхода из машины, если он был до этого включен.</Russian>
<Japanese>銃のライト等を点けていると武器を切り替えた後や車両を乗り降りしても、ライト等を点けたままにします。</Japanese>
<Italian>Abilita la torcia/laser dopo il cambio dell'arma o l'entrata/uscita del veicolo se precedentemente attiva.</Italian>
<German>Aktiviert Laserpointer/Taschenlampe nach einem Waffenwechsel oder dem auf-/absitzen falls es zuvor aktiv war</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Keine "Taschenlampe"

@@ -120,6 +134,7 @@
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架整补所需时间(个别)</Chinesesimp>
<Korean>파일런당 시간</Korean>
<German>Zeit pro Pylon</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

s. o. bei xrufix

@PabstMirror PabstMirror added the kind/translation Release Notes: **TRANSLATIONS:** label Jan 6, 2018
@PabstMirror PabstMirror added this to the 3.13.0 milestone Jan 6, 2018
Lujan1405 and others added 4 commits January 12, 2018 00:50
Various fixes after review
Fix in stringtable for arsenal
Another small mistake i missed.
@Lujan1405
Copy link
Contributor Author

Is there something i have to do about these conflicting files or will someone else handle that? And if it is me. What do i have to do?

 Conflicts:
	addons/arsenal/stringtable.xml
	addons/common/stringtable.xml
	addons/cookoff/stringtable.xml
	addons/hitreactions/stringtable.xml
	addons/map/stringtable.xml
	addons/maverick/stringtable.xml
	addons/switchunits/stringtable.xml
	addons/vehiclelock/stringtable.xml
@PabstMirror PabstMirror merged commit 4258b9a into acemod:master Feb 1, 2018
@PabstMirror PabstMirror modified the milestones: 3.13.0, 3.12.2 Apr 2, 2018
BaerMitUmlaut pushed a commit that referenced this pull request Aug 5, 2019
* German translation update

This updates partially the german translation for the new cba settings UI

* Fix tooltipp

Fixes the tooltipp for the safezone when switching units

* Fixes

Various fixes after review

* Missed two

Fix in stringtable for arsenal

* Gonna catch em all

Another small mistake i missed.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
kind/translation Release Notes: **TRANSLATIONS:**
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants