Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

German stringtable updates #5539

Merged
merged 38 commits into from
Oct 7, 2017
Merged

German stringtable updates #5539

merged 38 commits into from
Oct 7, 2017

Conversation

shukari
Copy link
Contributor

@shukari shukari commented Sep 21, 2017

When merged this pull request will:

  • update the german entries in the stringtables

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Sep 21, 2017

Changes are welcome... "Allow edits from maintainers" is activated.
For many entries are better translations there but you need the code to understand what it means... this is a quick translation from the english translation.

@PabstMirror PabstMirror added this to the 3.11.0 milestone Sep 21, 2017
@PabstMirror PabstMirror added the kind/translation Release Notes: **TRANSLATIONS:** label Sep 21, 2017
bux
bux previously requested changes Sep 22, 2017
@@ -88,6 +88,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">
<English>Ammunition cook off duration</English>
<German>Munitions Selbstzündungdauer Koeffizient</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Munitionsselbstzündungdauer

@@ -97,6 +98,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_tooltip">
<English>Multiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]</English>
<German>Koeffizient für die Munitions Selbstzündungdauer [0 deaktiviert die Munitions Selbstzündung]</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

s.o.

@@ -48,6 +48,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_stowFRIES">
<English>Stow fast roping system</English>
<German>Verstaue Fast Roping System</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Fast Roping"-System

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Alle anderen deutschen Übersetzungen nennen es auch "Fast Roping System", soll ich alle auf deins ändern

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Wenn das ok für dich ist ... sehr gerne :)

@@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Hellfire">
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_hellfireModeAction">
<English>Set Hellfire mode</English>
<German>Setze Hellfire Modus</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hellfire-Modus

@@ -19,6 +21,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English>
<German>Überflugangriff von Oben</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Irgendwie redundant, oder?

<French>Equipment de vision nocturne</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitleTooltip">
<English>Add or remove NVGs from units</English>
<German>Hinzufügen/Entfernen von Nachtsichtgeräten</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Nachtsichtgeräte Hinzufügen/Entfernen

<French>Cible du basculement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_SelectedGroup">
<English>Selected group</English>
<German>Wähle eine Gruppe</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ausgewählte Gruppe

<French>Ajouter ou retirer JVN des unités</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgSide">
<English>Toggle NVG target</English>
<German>Ändere Nachtsichtgeräte Ziel</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Vom Gefühl her passt diese Übersetzung nicht so gut.

@alganthe iirc you added the NVG Zeus toggle function. Could you explain the function. It's hard to find a proper translation.

<French>Basculer lampes torches</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightSide">
<English>Toggle flashlight target</English>
<German>Ändere Nachtsichtgeräte Ziel</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

passt nicht

@alganthe That's probably the same as above just with flash light.
Btw. the french translation below is the same as with the NVGs.

<French>Lampe torche</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightGear">
<English>Add gear</English>
<German>Füge Ausrüstung hinzu</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ausrüstung hinzufügen

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Sep 22, 2017

@bux why you not change it direct... you have the rights... but i will make the changes...

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Sep 26, 2017

changes are done

@@ -68,6 +75,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
<German>Maximal Geschwindigkeit (km/h) zum Schnellzugang</German>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maximale Geschwindigkeit
oder Maximalgeschwindigkeit

@bux
Copy link
Member

bux commented Sep 27, 2017

Heute Abend will ich nochmal an Scopes ran.

@bux bux self-assigned this Sep 27, 2017
@Keithenneu
Copy link
Contributor

Could you change those 2 from AI to KI as well? (If that's within the scope of this PR. Never played with a german unit, wasn't aware it should be KI in german):
https://github.com/acemod/ACE3/blob/master/addons/captives/stringtable.xml#L436
https://github.com/acemod/ACE3/blob/master/addons/captives/stringtable.xml#L442

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Sep 27, 2017

@Keithenneu is done, thank you for the hint

@@ -302,7 +302,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_size_edenDesc">
<English>The cargo space required to hold this object (-1 for unloadable)</English>
<German>Frachtgröße zum Einladen dieses Objektes (-1 nicht einladbar)</German>
<German>Frachtgröße, welche zum Einladen dieses Objektes benötigt wird (-1 nicht einladbar)</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Frachtgröße passt nicht ganz. Frachtraumgröße vllt., oder (freie) Kapazität?

Copy link
Contributor Author

@shukari shukari Sep 27, 2017

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

es ist die Frachtgröße, nicht die des Objektes in dessen Raum man es lädt

@@ -284,7 +284,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenDesc">
<English>The cargo space available in this vehicle/container</English>
<German>Verfügbarer Frachtraum für Fahrzeuge und Container</German>
<German>Verfügbarer Frachtraum in diesem Fahrzeuge/Container</German>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Fahrzeug

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

in diesem FahrzeugE. Sollte Einzahl sein.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

facepalm ^^

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Sep 27, 2017

Repair stringtable need some love, https://github.com/shukari/ACE3/blob/patch-2/addons/repair/stringtable.xml
Thinks like STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name and the names vor specialist and adv. specialist must be better named.

Also STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name is this now the engineer (Pionier) or the adv. engineer (erw. Pionier)?

@jonpas
Copy link
Member

jonpas commented Oct 1, 2017

@bux good now?

@bux
Copy link
Member

bux commented Oct 2, 2017

haven't had the time to work on scopes yet

@bux
Copy link
Member

bux commented Oct 4, 2017

@jonpas done now

@shukari
Copy link
Contributor Author

shukari commented Oct 7, 2017

@bux please close your review ^^

@jonpas jonpas dismissed bux’s stale review October 7, 2017 11:37

Said it himself

@jonpas jonpas merged commit 22c8ef1 into acemod:master Oct 7, 2017
@shukari shukari deleted the patch-2 branch July 23, 2018 10:09
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
kind/translation Release Notes: **TRANSLATIONS:**
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants