Skip to content

Commit

Permalink
[Ru] fixed fof campaign data (#1175)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Evgeny727 authored Oct 29, 2023
1 parent b3441fb commit c15f7d9
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 7 additions and 7 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/ru/campaigns/fof/checkpoint_the_plan.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "The Plan"
msgstr "План"
Expand Down Expand Up @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Reduce each investigator's alarm level by 1."
msgstr "Снизьте на 1 уровень тревоги каждого сыщика."

msgid "Choose a [[Role]] card that was under an investigator's control when the game ended. Flip the chosen card to its [[Practiced]] side."
msgstr "Выберите карту-[[роль]] под контролем сыщика на момент завершения игры. Переверните эту карту [[приобретённой]] стороной вверх."
msgstr "Выберите карту-[[роль]] под контролем сыщика на момент завершения игры. Переверните эту карту [[отточенной]] стороной вверх."

msgid "Record the name of each [[Role]] card under an investigator's control when the game ended. If you chose to flip any to their [[Practiced]] side, be sure to choose the appropriate option."
msgstr "Запишите название каждой карты-[[роли]] под контролем сыщика на момент завершения игры. Если вы решили перевернуть любую из них [[отточенной]] стороной вверх, удостоверьтесь, что выбрали правильный вариант."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/ru/campaigns/fof/fortune_and_folly_part_1.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "The Stakeout"
msgstr "Разведка"
Expand Down Expand Up @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Исамара объясняет, что в хранилище казино спрятана необычная и могущественная реликвия таинственного происхождения. Именно она является причиной маловероятных вещей, которые творятся вокруг казино. Этот предмет известен как «Ключ Фортуны», он способен манипулировать вероятностями и удачей. Абарран ревностно охраняет его, ведь завладевший Ключом способен обратить удачу на службу своему делу, каким бы ужасным и разрушительным оно ни было. Со временем он создал тесный круг Избранных Фортуной, немного поделившись с ними благами, которые даёт Ключ. Они почитают реликвию, словно божество. Этих истинно верующих легко отличить от обычных сотрудников казино по медальонам с монетой, которые они носят на шее. «Почему-то Абарран доверяет мне и даже предлагал присоединиться к ним. Думаю, он видит во мне потенциальный актив», — вполголоса добавляет Исамара.\n"
"Вы спрашиваете её, чего она хочет от вас. «Украдите Ключ. Увезите его отсюда. Не знаю, как ещё сказать. Пока он остаётся в руках Абаррана, этот человек будет использовать его ради своего возвеличивания. Хуже того, я боюсь, что каждое использование реликвии увеличивает шансы того, что с людьми в казино произойдёт что-то ужасное. Кто знает, какие невозможные катастрофы она может навлечь на нас, если не убрать её отсюда?»\n"
"Её слова кажутся вам не столько просьбой о помощи, сколько призывом к действию. Вы практически без раздумий соглашаетесь. Когда вы собираетесь встать, она останавливает вас.\n"
"«Ещё кое-что напоследок: не стоит недооценивать Абаррана. Он опасный человек. Он напускает на себя личину учтивости, но под этой маской скрывается едва сдерживаемый гнев, который может прорваться наружу, если его драгоценный Ключ окажется под угрозой. Я видела его нрав и не сомневаюсь, что он мог бы разорвать человека надвое голыми руками, будь у него на то причина». Оставшись с наедине с этой обнадёживающей мыслью, вы начинаете планировать опаснейшее ограбление."
"«Ещё кое-что напоследок: не стоит недооценивать Абаррана. Он опасный человек. Он напускает на себя личину учтивости, но под этой маской скрывается едва сдерживаемый гнев, который может прорваться наружу, если его драгоценный Ключ окажется под угрозой. Я видела его нрав и не сомневаюсь, что он мог бы разорвать человека надвое голыми руками, будь у него на то причина». Оставшись наедине с этой обнадёживающей мыслью, вы начинаете планировать опаснейшее ограбление."

msgid "Would you like to skip the stakeout and jump straight to the heist? <i>(Warning: Skipping the stakeout will dramatically increase the difficulty of Part II.)</i>"
msgstr "Хотите ли вы пропустить этап разведки и начать сразу с ограбления? <i>(Обратите внимание: если сделаете это, часть II станет значительно сложнее.)</i>"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions i18n/ru/campaigns/fof/fortune_and_folly_part_2.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

msgid "The Heist"
msgstr "Ограбление"
Expand Down Expand Up @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Each investigator begins play in Casino Floor."
msgstr "Все сыщики начинают игру в «Главном зале казино»."

msgid "Setup (from Scratch)"
msgstr "Подготовка (сразу)"
msgstr "Подготовка (с нуля)"

msgid "Before drawing their opening hand for this scenario, each investigator may search their deck for all of their cards that were recorded as \"Stashed\" and set them aside (1 copy for each copy recorded). Each investigator adds each of their set-aside stashed cards to their opening hand after mulligans are taken."
msgstr "Прежде чем набирать стартовую руку в этом сценарии, каждый сыщик может найти в своей колоде все свои карты, которые записаны в журнале после «В схроне», и отложить их в сторону (1 экземпляр за каждый вписанный в журнал экземпляр). Каждый сыщик добавляет все свои отложенные карты, находящиеся в схроне, себе на стартовую руку после замены карт."
Expand All @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Build the agenda deck using agendas 2-4 and the act deck using acts 2-3.
msgstr "Соберите колоду замыслов, используя замыслы 2–4, и колоду сцен, используя сцены 2–3. Отложите оставшиеся замыслы и сцены в сторону, вне игры."

msgid "Setup (from Checkpoint)"
msgstr "Подготовка (с нуля)"
msgstr "Подготовка (сразу)"

msgid "Each investigator adds each of their set-aside stashed cards to their opening hands after mulligans are taken."
msgstr "Каждый сыщик добавляет свои отложенные активы, находящиеся в схроне, себе на стартовую руку после замены карт."
Expand Down

0 comments on commit c15f7d9

Please sign in to comment.