Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update fr.po #10505

Merged
merged 1 commit into from
Aug 20, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
21 changes: 20 additions & 1 deletion src/assets/i18n/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -304,6 +304,9 @@ msgid ""
"by mistake, reconnect the hardware and use <b>Import Pool</b>.<br /><br "
"/>"
msgstr ""
"</i>est dans la base de données mais n'est pas connecté à la machine. S'il a "
"été exporté par erreur, reconnectez le matériel et utilisez "
"<b>Importer volume</b>.<br /><br />"

msgid ""
"<a "
Expand Down Expand Up @@ -865,6 +868,8 @@ msgid ""
"A message with verification instructions has been sent to the new email "
"address. Please verify the email address before continuing."
msgstr ""
"Un message contenant des instructions de vérification a été envoyé à la "
"nouvelle adresse e-mail. Veuillez vérifier l'adresse e-mail avant de continuer."

msgid ""
"A new jail hostid, if desired.<br> <b>Example hostid:</b> "
Expand Down Expand Up @@ -898,6 +903,8 @@ msgid ""
"A smaller block size can reduce sequential I/O performance and space "
"efficiency."
msgstr ""
"Une taille de bloc plus petite peut réduire les performances d'E/S "
"séquentielles et l'efficacité de l'espace."

msgid ""
"A space-delimited list of network interfaces attached to a <b>VNET</b> "
Expand All @@ -915,6 +922,8 @@ msgid ""
"A stripe log vdev layout can lose data in the unlikely event of "
"simultaneous vdev failure and total power failure."
msgstr ""
"Une disposition vdev de journal de bandes peut perdre des données dans le cas "
"peu probable d'une panne vdev simultanée et d'une panne de courant totale."

msgid "A swap size of 0 is STRONGLY DISCOURAGED."
msgstr "Une taille d'échange de 0 est FORTEMENT DÉCONSEILLÉE."
Expand All @@ -926,6 +935,8 @@ msgid ""
"A system update is in progress. It might have been launched in another "
"window or by an external source like TrueCommand."
msgstr ""
"Une mise à jour du système est en cours. Elle a peut-être été lancée dans "
"une autre fenêtre ou par une source externe comme TrueCommand."

msgid ""
"A unique name to identify this keypair. Automatically generated keypairs "
Expand Down Expand Up @@ -1160,6 +1171,8 @@ msgid ""
"Activate this module for use with Rsync. Unset this field to deactivate the "
"module without completely removing it."
msgstr ""
"Activez ce module pour l'utiliser avec Rsync. Désactivez ce champ pour "
"désactiver le module sans le supprimer complètement."

msgid ""
"Activates a tuning script which attempts to optimize the system depending "
Expand Down Expand Up @@ -1328,6 +1341,8 @@ msgstr ""

msgid "Adding NFS NPN requires sufficient privileges. Enter your credentials below."
msgstr ""
"L'ajout de NFS NPN nécessite des privilèges suffisants. Saisissez vos informations "
"d'identification ci-dessous.

msgid "Adding Vdevs to an encrypted pool resets the passphrase and recovery key!"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1580,6 +1595,8 @@ msgid ""
"Alias for the identical interface on the other TrueNAS controller. The "
"alias can be an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Alias ​​pour la même interface sur l'autre contrôleur TrueNAS. L'alias peut "
"être une adresse IPv4 ou IPv6."

msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
Expand Down Expand Up @@ -1610,12 +1627,14 @@ msgid ""
"All data stored in this dataset will be decrypted and the dataset marked "
"as non-encrypted. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Toutes les données stockées dans ce dataset seront déchiffrées et le dataset "
"sera marqué comme non chiffré. Voulez-vous continuer ?"

msgid "All dirs"
msgstr "Tous les dossiers"

msgid "All passwords, keys, secrets are encrypted and need this to be decrypted"
msgstr ""
msgstr "Tous les mots de passe, clés et secrets sont chiffrés et doivent être déchiffrés"

msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"
Expand Down
Loading