Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Revisão geral, com olhar principalmente para denotação de gênero de Kris e para caracterização e consistência de personagens da Cidade Natal #101

Merged
merged 45 commits into from
Oct 19, 2024

Conversation

marcel099
Copy link
Collaborator

@marcel099 marcel099 commented Oct 19, 2024

Esse trabalho iniciou como uma revisão em busca de diminuir o número de ocorrências de designar um gênero para Kris sem querer e acabou se expandindo para outros ramos, como:

  • Melhoria na caracterização e na consistência dos personagens principais da Cidade Natal.
  • Remoção de denotação de gênero de Seam por, posteriormente e externamente ao jogo, Toby Fox ter revelado que seus pronomes são "they/them".
  • Pente fino via revisão linha a linha das cenas em que Jevil e Spamton aparecem para ficarem devidamente de acordo com a escrita e com a lore original.
  • Pente fino nas ocorrências de "escuro, mais escuro, ainda mais escuro" ("dark, darker, yet darker") oriundas do Registro 17 em Undertale e suas frases derivadas dela.
  • Aprimoramento dos efeitos de voz nas falas do Jevil.
  • Pente fino nos sprites textuais, como sprites esquecidos, distorcidos ou prejudicados.

Um changelog completo pode ser conferido na descrição da respectiva release. Por ora, essa revisão apenas dá suporte para Windows 10 e 11. Eventualmente, Windows 7 e macOS receberão suporte.

Trabalho liderado por @marcel099, com participação de @Eliandro4, @Nicolas-mcfly, @odeioabacate e dancarv.

marcel099 and others added 30 commits May 30, 2024 15:13
Não sei que nome colocar no commit
save do trono até sair do mundo das trevas, exceto conversar com NPCs da rota pacifista após batalha
correção do erro apontado por Peditirim
Voltei a olhar para o nome desse termo ao notar inconsistência na tradução de "roar" em "hell's roar bubbles from the deapths" traduzido como "o rugido do inferno borbulha das profundezas" dito pelo Jevil após derrotá-lo batendo, na qual "roar" foi traduzido como "rugido" lá, diferente de "estrondo" como no restante do jogo. Depois disso, voltei a refletir sobre a escolha de tradução desse termo "roar" e "roaring" em português.

Como foi eu quem mais argumentou a favor de traduzir "Roaring" como "Estrondo" lá em 2021 por eu interpretar essa catástrofe profetizada explicadas nas lendas contadas pelo Ralsei com terra rachando e um grande estrondo dessa fissura na terra, penso ter o direito de mudá-lo conforme eu achar mais adequado.

O maior motivo da escolha de "Rugido" agora é que esse título "Roaring" de "Roaring Knight" e o próprio evento "Roaring" ainda estão muito cercados de mistérios quanto aos seus significados e características. Portanto, julgo que é melhor traduzir de uma forma mais segura até haver mais lore que explique melhor esse título e esse evento.
Notei várias incongruências com o sentido originais das frases, bem como alguns erros de plural e a questão de "yet [adjective]" que passou recentemente a ficar consistente com a tradução de "yet darker" de Undertale.
Há uma série de coisas que é preciso ter cuidado com a consistência:

- Punk - Mané
- GET OUT OF THE ROAD - SAI DA RUA
- GET OUT OF MY WAY - SAI DA MINHA FRENTE
- In days like this, punks like you, should (ref. Sans, consist. trad. Undertale)

Entre Mané e Tampinha, julguei Mané melhor porque compartilha uma característica com punk: Valer pra ambos os sexos, mas majoritariamente pra homens. Eu tava bem em dúvida entre os dois e esse foi meu principal fator de decisão.
Umas coisas pra ter cuidado com a consistência

- Bratty e Catty
h1)
  - like - tipo (Undertale)
  - so like - então tipo (Undertale)
  - what's up - como vai (Undertale)
  - copycat - invejosa (Deltarune ch1)
Uau, a criatividade rolou solta na tradução do Calçapizza/Pizzapants/Burgerpants
@marcel099 marcel099 added the Revisão Revisão da tradução label Oct 19, 2024
@marcel099 marcel099 self-assigned this Oct 19, 2024
@marcel099 marcel099 merged commit f25576f into master Oct 19, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Revisão Revisão da tradução
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants