generated from nvdaaddons/AddonTemplate
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Correction of translations.
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
332 additions
and
54 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,35 @@ | ||
# sık kullanılan metinler # | ||
|
||
|
||
## bilgiler: | ||
* Yazarlar: Rui Fontes, Ângelo Abrantes ve Abel Passos Júnior, Marcos António de Oliveira'nın çalışmasına dayanarak. | ||
* 30/05/2023'de güncellendi | ||
* [Kararlı sürümü indirin][1] | ||
* Uyumluluk: NVDA sürüm 2021.1 ve sonrası | ||
|
||
|
||
## Sunum: | ||
Bu eklenti, yazdığınız belgelere sık yazdığınız metin bloklarını hızla eklemenin bir yolunu sağlar. | ||
Metin blokları, daha iyi organize etmek için kategoriler halinde gruplandırılabilirler. | ||
İstenen bir bloğa hızlı bir şekilde erişmek için bir kategoriyi varsayılan olarak ayarlamak mümkündür. | ||
|
||
|
||
## kullanım: | ||
Bu eklentiyi kullanmaya başlamak için kategorileri ayarlamanız ve kullanmak istediğiniz metin bloklarını eklemeniz gerekecek. | ||
Bunun için önce Windows+f12 tuşlarına basın. Bu komutu, "Girdi hareketleri" iletişim kutusunda, "Metin düzenleme" başlığı altından değiştirebilirsiniz. | ||
Mevcut kategorilerin gösterileceği bir iletişim kutusu görüntülenecektir. İlk kullanımda, kullanmak istediğiniz kategorileri oluşturmak için Liste üzerindeyken Enter tuşuna basmanız veya bir defa Tab tuşuna basarak Ekle butonunun üzerine gelerek etkinleştirmeniz gerekir. | ||
Seçilen bir kategori ile Enter'a basıldığında veya "Blokları Göster" düğmesini etkinleştirerek, bu kategorideki metin bloklarını içeren bir iletişim kutusu görüntülenecektir. | ||
"Ekle" ve "Blokları Göster" seçeneklerine ek olarak "Yeniden Adlandır", "Varsayılan olarak ayarla" ve "Sil" seçeneklerine de sahipsiniz. | ||
Bir kategori için bloklar iletişim kutusu açıldığında, mevcut tüm bloklar gösterilir. | ||
Kategoriler listesindeki ilk kategorinin varsayılan kategorisinin veya yokluğunda engelleme listesini açmak için Control + Windows + F12 tuşlarına basın. | ||
Eğer blok yoksa Enter veya TAB tuşuna basarak "Ekle" butonuna basarak istediğiniz blokları oluşturup aktif hale getirmelisiniz. | ||
İlk iletişim kutusunda bloğun adını yazın ve Enter'a basın veya "Tamam" düğmesini etkinleştirin. | ||
Metin bloğunu yazmak için bir iletişim kutusu sunacaktır. | ||
İstediğiniz satırları girin ve bittiğinde Tab'a basın ve "Tamam" düğmesini etkinleştirin. | ||
|
||
Metin bloğunu bir düzenleme alanına yapıştırmak için bloğu seçin ve Enter'a basın. | ||
|
||
Eklenti iletişim kutusunda ayrıca yeniden adlandırabilir, içeriği değiştirebilir, başka bir kategoriye geçebilir, metin bloğunu silebilir veya kategoriler iletişim kutusuna geri dönebilirsiniz. | ||
|
||
|
||
[1]: https://github.com/ruifontes/frequentText/releases/download/2023.05.31/frequentText-2023.05.31.nvda-addon |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,173 +5,175 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 'frequentText' '2022.05'\n" | ||
"Project-Id-Version: 'frequentText' '2023.05.30'\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: '[email protected]'\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:37+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 02:08+0100\n" | ||
"Last-Translator: Heorhii <nvda.translation.uk@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: uk\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 19:58+0300\n" | ||
"Last-Translator: Umut KORKMAZ <umutkork@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Umut KORKMAZ <[email protected]>\n" | ||
"Language: tr_TR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
|
||
#. For translators: Message to be announced during Keyboard Help | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:60 | ||
msgid "" | ||
"Opens a dialog box to registe, manage and paste frequent blocks of text." | ||
msgstr "" | ||
"Відкриває діалог для реєстрації, керування та вставки блоків тексту, що " | ||
"часто повторюються." | ||
"Sık kullanılan metin bloklarını kaydetmek, yönetmek ve yapıştırmak için bir " | ||
"iletişim kutusu açar." | ||
|
||
#. For translators: Name of the section in "Input gestures" dialog. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:62 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:100 | ||
msgid "Text editing" | ||
msgstr "Редагування тексту" | ||
msgstr "Metin düzenleme" | ||
|
||
#. Translators: Title of categories list dialog box. | ||
#. Translators: Title of Blocks list dialog boxes. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:73 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:87 | ||
msgid "Frequent text" | ||
msgstr "Часто повторюваний текст" | ||
msgstr "Sık kullanılan metinler" | ||
|
||
#. For translators: Message to be announced during Keyboard Help | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:98 | ||
msgid "Opens a dialog box with the text blocks of first or default category" | ||
msgstr "Відкриває діалог з текстовими блоками першої або основної категорії" | ||
msgstr "" | ||
"İlk veya varsayılan kategorinin metin bloklarını içeren bir iletişim kutusu " | ||
"açar" | ||
|
||
#. Create a label and a list view for categories list. | ||
#. Label is above the list view. | ||
#. Translators: Label the list view that contains the categories | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:138 | ||
msgid "Categories list" | ||
msgstr "Список категорій" | ||
msgstr "Kategori listesi" | ||
|
||
#. Translators: Button Label to show the entries in the selected category | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:151 | ||
msgid "&Show entries" | ||
msgstr "&Показати записи" | ||
msgstr "&Girdileri göster" | ||
|
||
#. Translators: Button Label to add a new category | ||
#. Translators: Button Label to add a new block. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:156 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:356 | ||
msgid "&Add" | ||
msgstr "&Додати" | ||
msgstr "&Ekle" | ||
|
||
#. Translators: Button Label that renames the name of the selected block. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:161 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:366 | ||
msgid "Re&name" | ||
msgstr "&Перейменувати" | ||
msgstr "Ye&niden adlandır" | ||
|
||
#. Translators: Button Label to set the selected category as default | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:166 | ||
msgid "Set &category as default" | ||
msgstr "Встановити &категорію як основну" | ||
msgstr "Kategoriyi &varsayılan olarak ayarla" | ||
|
||
#. Translators: Button Label that removes the selected block. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:171 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:381 | ||
msgid "&Remove" | ||
msgstr "&Видалити" | ||
msgstr "Kaldı&r" | ||
|
||
#. Translators: Button Label that closes the add-on. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:175 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:390 | ||
msgid "&Close" | ||
msgstr "&Закрити" | ||
msgstr "&Kapat" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to add a name to a new category | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:201 | ||
msgid "Enter a name for the category" | ||
msgstr "Введіть назву категорії" | ||
msgstr "Kategori için bir ad girin" | ||
|
||
#. Translators: Announcement that the category name already exists in the list. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:210 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:258 | ||
msgid "There is already a category with this name!" | ||
msgstr "Категорія з такою назвою вже існує!" | ||
msgstr "Bu ada sahip bir kategori zaten var!" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog to rename the category | ||
#. Translators: Message dialog to rename the block of text. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:240 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:515 | ||
#, python-format | ||
msgid "Enter a new name for %s" | ||
msgstr "Введіть нову назву для %s" | ||
msgstr "%s için yeni bir ad girin" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to remove the selected category | ||
#. Translators: Message dialog box to remove the selected block. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:278 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:621 | ||
#, python-format | ||
msgid "Are you sure you want to remove %s?" | ||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?" | ||
msgstr "%s kategorisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" | ||
|
||
#. Translators: Title of the column of the list view. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:316 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:657 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "Назва" | ||
msgstr "Ad" | ||
|
||
#. Create a label and a list view for Frequent Text list. | ||
#. Label is above the list view. | ||
#. Translators: Label the list view that contains the Blocks. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:343 | ||
#, python-format | ||
msgid "List of text blocks of %s category" | ||
msgstr "Список текстових блоків категорії %s" | ||
msgstr "%s kategorisindeki metin bloklarının listesi" | ||
|
||
#. Translators: Button Label that paste the block to the edit box. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:361 | ||
msgid "&Paste" | ||
msgstr "&Скопіювати" | ||
msgstr "&Yapıştır" | ||
|
||
#. Translators: Button Label that change the blocks of text. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:371 | ||
msgid "&Change blocks" | ||
msgstr "&Редагувати блок" | ||
msgstr "&Blokları değiştir" | ||
|
||
#. Translators: Label for btton to move the selected block to other category. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:376 | ||
msgid "&Move" | ||
msgstr "&Перемістити" | ||
msgstr "&Taşı" | ||
|
||
#. Translators: Label for button to go back to categories list. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:386 | ||
msgid "&Back to categories" | ||
msgstr "&Назад до категорій" | ||
msgstr "Kategorilere geri d&ön" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to add a name to a new block. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:419 | ||
msgid "Enter a name for the block" | ||
msgstr "Введіть назву для блоку" | ||
msgstr "Blok için bir ad girin" | ||
|
||
#. Translators: Announcement that the block name already exists in the list. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:428 | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:533 | ||
msgid "There is already a block with this name!" | ||
msgstr "Блок з такою назвою вже існує!" | ||
msgstr "Bu ada sahip bir blok zaten var!" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to add a new block of text. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:438 | ||
msgid "Enter the block of text" | ||
msgstr "Введіть блок тексту" | ||
msgstr "Metin bloğunu girin" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to change a block of text. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:550 | ||
msgid "" | ||
"Change the block of text as you want and press Tab to Ok button and Enter to " | ||
"confirm" | ||
msgstr "" | ||
"Редагуйте блок з текстом так, як вам потрібно, і натисніть клавішу Tab, а " | ||
"потім кнопку Ok" | ||
"Metin bloğunu istediğiniz gibi değiştirin, Sekme ile Tamam düğmesinin " | ||
"üzerine gelin ve onaylamak için Enter'a basın" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to move the selected block to other category. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:586 | ||
|
@@ -180,22 +182,22 @@ msgid "" | |
"If you really want to move %s from %s category, enter the name of the new, " | ||
"already existing, category" | ||
msgstr "" | ||
"Якщо ви дійсно хочете перемістити %s з категорії %s, введіть назву нової, " | ||
"вже наявної категорії" | ||
"%s'yi %s kategorisinden gerçekten taşımak istiyorsanız, zaten mevcut olan " | ||
"yeni kategorinin adını girin" | ||
|
||
#. Translators: Announcement that the category does not exists. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\__init__.py:602 | ||
msgid "There is no such category!" | ||
msgstr "Такої категорії немає!" | ||
msgstr "Böyle bir kategori yok!" | ||
|
||
#. Translators: Message dialog box to ask user if wants to update. | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\update.py:95 | ||
msgid "" | ||
"It is available a new version of this add-on.\n" | ||
" Do you want to update?" | ||
msgstr "" | ||
"Доступна нова версія цього додатка.\n" | ||
"Ви хочете оновити?" | ||
"Bu eklentinin yeni bir sürümü mevcut.\n" | ||
" Güncellemek istiyor musunuz?" | ||
|
||
#. because is compatible | ||
#. because is incompatible | ||
|
@@ -206,20 +208,20 @@ msgid "" | |
"NVDA.\n" | ||
" The update process will be terminated." | ||
msgstr "" | ||
"Нова версія додатка не сумісна з вашою версією NVDA.\n" | ||
"Процес оновлення буде припинено." | ||
"Eklentinin bu yeni sürümü, NVDA sürümünüzle uyumlu değil.\n" | ||
" Güncelleme işlemi sonlandırılacaktır." | ||
|
||
#. Translators: Checkbox name in the configuration dialog | ||
#: addon\globalPlugins\frequentText\update.py:144 | ||
msgid "Check for updates at startup" | ||
msgstr "Перевіряти наявність оновлень під час запуску" | ||
msgstr "Başlangıçta güncellemeleri denetle" | ||
|
||
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. | ||
#. Translators: Summary for this add-on | ||
#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. | ||
#: buildVars.py:23 | ||
msgid "Regists blocks of text frequently used" | ||
msgstr "Реєструє часто використовувані блоки тексту" | ||
msgstr "Sık kullanılan metin bloklarını kaydeder" | ||
|
||
#. Add-on description | ||
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager | ||
|
@@ -228,8 +230,8 @@ msgid "" | |
"Stores and make possible the entry of frequently used blocks of text. " | ||
"Command: Windows+F12." | ||
msgstr "" | ||
"Зберігає і робить можливим ввставлення часто використовуваних блоків тексту. " | ||
"Команда: Windows+F12." | ||
"Sık kullanılan metin bloklarının girişini depolar ve mümkün kılar. Komut: " | ||
"Windows+F12." | ||
|
||
#. Author(s) | ||
#: buildVars.py:30 | ||
|
@@ -238,4 +240,4 @@ msgid "" | |
"com> and Abel Passos Júnior" | ||
msgstr "" | ||
"Rui Fontes <[email protected]>, Ângelo Abrantes <ampa4374@gmail." | ||
"com> та Abel Passos Júnior" | ||
"com> and Abel Passos Júnior" |
Oops, something went wrong.