-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 387
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Терминология: Effect Hook, State Hook, Context Hook #132
Comments
Разчитайте мою ересь обратно! Ещё советую не забывать о втором хуке, который подробно разбирается -- State Hook. Давайте подберём перевод сразу им обоим? |
Мне пока нравится:
или:
|
Вот эти три
были бы консистентны между собой, помимо того что близки к правилам русского языка. |
А почему не хук состояния, хук эффекта и т.д.? Это ведь определенные хуки, по аналогии с функция рендеринга, а не функция-рендер, или нет? Хотя оба варианта - ок, но зачем такое "усложнение"? |
@lex111 на самом деле, я с тобой полностью согласен. Я так и переводил хук состояния. Мне кажется, что ноги этого ишью растут из комментария @gaearon, который я не могу найти (а был ли "мальчик"?). Дэн несколько раз ссылался на Нору Галь. Она говорит, что цепочки существительных это как бы text smell. Особенно там, где родительный падеж участвует. Наверное, хуки состояния/эффектов/контекста поэтому выглядят для некоторых (но не для меня) коряво. |
Я помню был в одном из PR, но выглядит странно, так что я бы не заморачивался здесь и использовал привычную структуру. Но хочется получить ещё фидбек на этот счёт. |
@lex111 issue создал основываясь на этом комментарии #84 (comment) |
Так смысл другой совершенно:
Ясно, но считаю, что теперь понятно, что лучше всгео написать так:
|
Ну, так что, если ли решение? |
Я считаю, да, именно так. |
Есть вариант перевода от @gaearon "эффект-хуков".
The text was updated successfully, but these errors were encountered: