diff --git a/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..ddf0cc5a4b4d Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.po index 51b635fbd7f9..0d74df3b649f 100644 --- a/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/am/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,15 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pypa/warehouse/issues/new\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -555,7 +558,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6591,9 +6593,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6609,38 +6610,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.mo index d83d30586d0f..77c7eb4c4279 100644 Binary files a/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index f45c4783c2cf..15567c171279 100644 --- a/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Mariam Maarouf , 2019. -# Sayed A Omar , 2019. -# Abdur-Rahmaan Janhangeer , 2019. -# Allan Nordhøy , 2020. -# Ahmed ALKHAIRO , 2020. -# Anas Koara , 2020. -# Murtaja Ziad , 2020. -# mfezzat , 2021. -# AbdulRahman Ahmed , 2021. +# Mariam Maarouf , 2019, 2022. +# Sayed A Omar , 2019, 2022. +# Abdur-Rahmaan Janhangeer , 2019, 2022. +# Allan Nordhøy , 2020, 2022. +# Ahmed ALKHAIRO , 2020, 2022. +# Anas Koara , 2020, 2022. +# Murtaja Ziad , 2020, 2022. +# mfezzat , 2021, 2022. +# AbdulRahman Ahmed , 2021, 2022. # Hassani Mohammed , 2022. # Aya Jbara , 2022. msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:47+0000\n" "Last-Translator: Aya Jbara \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "" "or number. Choose a different username." msgstr "" "اسم المستخدم هذا غير صالح. اسم المستخدم يجب أن يتكون من حروف، أرقام، نقاط، " -"أو واصلات عادية أو سفلية. يجب أيضاً أن يبدأ وينتهي بحرف أو رقم. الرجاء اختيار " -"اسم مستخدم مختلف." +"أو واصلات عادية أو سفلية. يجب أيضاً أن يبدأ وينتهي بحرف أو رقم. الرجاء " +"اختيار اسم مستخدم مختلف." #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "" "account name." msgstr "" "اسم المستخدم هذا غير صالح. اسم المستخدم يجب أن يتكون من حروف، أرقام، نقاط، " -"أو واصلات عادية أو سفلية. يجب أيضاً أن يبدأ وينتهي بحرف أو رقم. الرجاء اختيار " -"اسم مستخدم مختلف." +"أو واصلات عادية أو سفلية. يجب أيضاً أن يبدأ وينتهي بحرف أو رقم. الرجاء " +"اختيار اسم مستخدم مختلف." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for organization" msgstr "" -"المستخدم '${username}' ليس لديه بريد إلكتروني أولي صالح ولا يمكن إضافتة كـ" -"${role_name} للمشروع" +"المستخدم '${username}' ليس لديه بريد إلكتروني أولي صالح ولا يمكن إضافتة " +"كـ${role_name} للمشروع" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 msgid "" @@ -478,8 +478,8 @@ msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for project" msgstr "" -"المستخدم '${username}' ليس لديه بريد إلكتروني أولي صالح ولا يمكن إضافتة كـ" -"${role_name} للمشروع" +"المستخدم '${username}' ليس لديه بريد إلكتروني أولي صالح ولا يمكن إضافتة " +"كـ${role_name} للمشروع" #: warehouse/manage/views.py:3247 msgid "Could not find role invitation." @@ -654,7 +654,6 @@ msgstr "مونتي بايثون - مشهد متجر الجبنة" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -718,8 +717,8 @@ msgid "" msgstr "" "انظر في المساهمة أو التبرع لمساعدتنا على بناء منصة أكثر إتزاناً وأماناً." +"contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">التبرع لمساعدتنا على بناء منصة أكثر إتزاناً وأماناً." #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" @@ -1530,9 +1529,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"قم بتحديث المتصفح لتتمكن من تسجيل الدخول بجهاز أمان (على سبيل المثال: " -"مفتاح USB)" +"قم بتحديث المتصفح لتتمكن من تسجيل الدخول بجهاز أمان (على سبيل المثال:" +" مفتاح USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1585,8 +1584,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى " -"%(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI." +"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى %(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1796,8 +1795,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى " -"%(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI.\n" +"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى %(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1970,8 +1969,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك %(username)s." +"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2053,10 +2052,9 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "لاستعادة الوصول الى حسابك، برجاء تغيير كلمة " -"السر الخاصة بك على PyPI. نوصي أيضاً بزيارة HaveIBeenPwned والتأكد من كلمات السر " -"الأخرى الخاصة بك بالإضافة الى تعريف نفسك على الممارسات الجيدة الحاصة بكلمات " -"السر." +"السر الخاصة بك على PyPI. نوصي أيضاً بزيارة HaveIBeenPwned والتأكد من كلمات السر الأخرى " +"الخاصة بك بالإضافة الى تعريف نفسك على الممارسات الجيدة الحاصة بكلمات السر." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2071,8 +2069,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"نستخدم خدمة أمان مجانية من HaveIBeenPwned. عند تسجيل، تصديق، أو تغيير كلمة السر الخاصة بك، نولد " +"نستخدم خدمة أمان مجانية من HaveIBeenPwned. عند تسجيل، تصديق، أو تغيير كلمة السر الخاصة بك، نولد " "رمز هاش SHA1 منها ونستخدم أول 5 حروف من الرمز لمعرفة إذا كانت كلمة السر تم " "إختراقها أو لا. كلمة السر نفسها كنص لا يتم تسجيلها أبداً على PyPI أو إرسالها " "لHaveIBeenPwned." @@ -2084,9 +2082,9 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"لمزيد من المعلومات، يرجى قراءة الأسئلة الأكثر شيوعاً. للمساعدة، يمكنك مراسلة %(email_address)s " -"للتواصل مع مديري PyPI." +"لمزيد من المعلومات، يرجى قراءة الأسئلة الأكثر " +"شيوعاً. للمساعدة، يمكنك مراسلة %(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2094,8 +2092,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." msgstr "" -"أحد ما، ربما أنت، طلب تغيير كلمة السر الخاصة بحساب PyPI الخاص بك " -"\"%(username)s\"." +"أحد ما، ربما أنت، طلب تغيير كلمة السر الخاصة بحساب PyPI الخاص بك \"" +"%(username)s\"." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format @@ -2130,8 +2128,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "البريد الاليكتروني الر ئيسي لحساب PyPI الخاص بك %(username)s تم تغييره من %(old_email)s الى %(new_email)s" +"strong> تم تغييره من %(old_email)s الى " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2175,8 +2173,8 @@ msgid "" "used.\n" msgstr "" "\n" -"رمز الاسترداد الخاص بحساب المستخدم%(username)sمستعمل " -"سابقا .\n" +"رمز الاسترداد الخاص بحساب المستخدم%(username)sمستعمل سابقا ." +"\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:25 #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:25 @@ -2190,8 +2188,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى " -"%(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI.\n" +"إذا لم تقم بهذا التغيير، تستطيع إرسال رسالة الى %(email_address)s للتواصل مع مديري PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, python-format @@ -2230,8 +2228,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك %(username)s." +"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, fuzzy, python-format @@ -2242,8 +2240,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك %(username)s." +"أحد ما، ربما أنت، غير كلمة السر لحساب PyPI الخاص بك " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2251,8 +2249,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"أحد ما، ربما أنت، قام بإضافة هذا البريد الاليكتروني (" -"%(email_address)s) الى حساب PyPI الخاص به." +"أحد ما، ربما أنت، قام بإضافة هذا البريد الاليكتروني " +"(%(email_address)s) الى حساب PyPI الخاص به." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -7131,9 +7129,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7149,38 +7146,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..7a36eec9b712 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po index 124a44702fc5..2a9a32c7b062 100644 --- a/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Ayan Banerjee , 2019. -# রিং , 2020. +# Ayan Banerjee , 2019, 2022. +# রিং , 2020, 2022. # Anonymous , 2020. -# DANIEL ROZARIO , 2020. +# DANIEL ROZARIO , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 12:07+0000\n" -"Last-Translator: DANIEL ROZARIO \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:48+0000\n" +"Last-Translator: রিং \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -51,17 +51,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"ব্যবহারকারীর নামটি অবৈধ। ব্যবহারকারীর নাম অবশ্যই অক্ষর, সংখ্যা, বিন্দু, হাইফেন এবং " -"আন্ডারস্কোর সমন্বয়ে গঠিত হতে হবে । এবং অবশ্যই একটি অক্ষর বা নম্বর দিয়ে শুরু এবং শেষ " -"করতে হবে। একটি পৃথক ব্যবহারকারীর নাম বাছুন।" +"ব্যবহারকারীর নামটি অবৈধ। ব্যবহারকারীর নাম অবশ্যই অক্ষর, সংখ্যা, বিন্দু, হাইফে" +"ন এবং আন্ডারস্কোর সমন্বয়ে গঠিত হতে হবে । এবং অবশ্যই একটি অক্ষর বা নম্বর " +"দিয়ে শুরু এবং শেষ করতে হবে। একটি পৃথক ব্যবহারকারীর নাম বাছুন।" #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." msgstr "" -"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃথক নাম " -"বাছুন।" +"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃ" +"থক নাম বাছুন।" #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -82,21 +82,23 @@ msgstr "ইমেলটি বৈধ নয়। আবার চেষ্ট #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"আপনি এই ডোমেইন হতে কোনো ইমেইল ব্যবহার করতে পারবেন না। ভিন্ন ইমেইল ব্যবহার করুন।" +"আপনি এই ডোমেইন হতে কোনো ইমেইল ব্যবহার করতে পারবেন না। ভিন্ন ইমেইল ব্যবহার " +"করুন।" #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." msgstr "" -"এই ইমেল ঠিকানাটি ইতিমধ্যে এই অ্যাকাউন্টটি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি ভিন্ন ইমেল " -"ব্যবহার করুন।" +"এই ইমেল ঠিকানাটি ইতিমধ্যে এই অ্যাকাউন্টটি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি ভিন্ন " +"ইমেল ব্যবহার করুন।" #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." -msgstr "এই ইমেইলটি ইতোমধ্যে অন্য একটি একাউন্টে ব্যবহৃত। ভিন্ন ইমেইল ব্যবহার করুন" +msgstr "" +"এই ইমেইলটি ইতোমধ্যে অন্য একটি একাউন্টে ব্যবহৃত। ভিন্ন ইমেইল ব্যবহার করুন" #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -133,8 +135,8 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টে অনেকগুলি ইমেলগুলি যাচাই না করে যুক্ত করা হয়েছে। আপনার ইনবক্সটি " -"পরীক্ষা করুন এবং যাচাইকরণ লিঙ্কগুলি অনুসরণ করুন।" +"এই অ্যাকাউন্টে অনেকগুলি ইমেলগুলি যাচাই না করে যুক্ত করা হয়েছে। আপনার " +"ইনবক্সটি পরীক্ষা করুন এবং যাচাইকরণ লিঙ্কগুলি অনুসরণ করুন।" #: warehouse/accounts/views.py:116 #, fuzzy @@ -146,8 +148,8 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টে অনেকগুলি ইমেলগুলি যাচাই না করে যুক্ত করা হয়েছে। আপনার ইনবক্সটি " -"পরীক্ষা করুন এবং যাচাইকরণ লিঙ্কগুলি অনুসরণ করুন।" +"এই অ্যাকাউন্টে অনেকগুলি ইমেলগুলি যাচাই না করে যুক্ত করা হয়েছে। আপনার " +"ইনবক্সটি পরীক্ষা করুন এবং যাচাইকরণ লিঙ্কগুলি অনুসরণ করুন।" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -178,8 +180,8 @@ msgstr "" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:653 msgid "Invalid token: request a new password reset link" @@ -249,24 +251,24 @@ msgstr "" #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Expired token: request a new organization invitation" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:848 #, fuzzy #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Invalid token: request a new organization invitation" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:854 #, fuzzy #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Invalid token: not an organization invitation token" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:858 msgid "Organization invitation is not valid." @@ -289,16 +291,16 @@ msgstr "" #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Expired token: request a new project role invitation" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:1015 #, fuzzy #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Invalid token: request a new project role invitation" msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/accounts/views.py:1021 msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" @@ -342,9 +344,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"ব্যবহারকারীর নামটি অবৈধ। ব্যবহারকারীর নাম অবশ্যই অক্ষর, সংখ্যা, বিন্দু, হাইফেন এবং " -"আন্ডারস্কোর সমন্বয়ে গঠিত হতে হবে । এবং অবশ্যই একটি অক্ষর বা নম্বর দিয়ে শুরু এবং শেষ " -"করতে হবে। একটি পৃথক ব্যবহারকারীর নাম বাছুন।" +"ব্যবহারকারীর নামটি অবৈধ। ব্যবহারকারীর নাম অবশ্যই অক্ষর, সংখ্যা, বিন্দু, হাইফে" +"ন এবং আন্ডারস্কোর সমন্বয়ে গঠিত হতে হবে । এবং অবশ্যই একটি অক্ষর বা নম্বর " +"দিয়ে শুরু এবং শেষ করতে হবে। একটি পৃথক ব্যবহারকারীর নাম বাছুন।" #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -355,8 +357,8 @@ msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." msgstr "" -"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃথক নাম " -"বাছুন।" +"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃ" +"থক নাম বাছুন।" #: warehouse/manage/forms.py:403 msgid "Select project" @@ -380,8 +382,8 @@ msgstr "" msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." msgstr "" -"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃথক নাম " -"বাছুন।" +"এই ব্যবহারকারীর নামটি ইতিমধ্যে অন্য অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি পৃ" +"থক নাম বাছুন।" #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -640,7 +642,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -4360,8 +4361,8 @@ msgstr "" #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Add the project to an organization that you own." msgstr "" -"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট লিঙ্কের অনুরোধ " -"করুন" +"মেয়াদ উত্তীর্ণ টোকেন: একটি নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য রিসেট " +"লিঙ্কের অনুরোধ করুন" #: warehouse/templates/manage/settings.html:184 msgid "Grant full project permissions to owners of the organization." @@ -6704,9 +6705,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6722,38 +6722,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo index 870ebbdc9ab8..ac9875e7ddbf 100644 Binary files a/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po index 3c0630452740..667bb47d85c2 100644 --- a/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 00:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-02 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -647,7 +647,6 @@ msgstr "Monty Python, L’esquetx de la formatgeria" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -830,9 +829,9 @@ msgid "" "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." msgstr "" -"Esteu utilitzant l’Entorn de proves del PyPI, una instal·lació separada de " -"l’Índex de paquets per a Python que us permet provar les eines i els " -"processos de distribució sense afectar l’Índex real." +"Esteu utilitzant l’Entorn de proves del PyPI, una instal·lació separada de l’" +"Índex de paquets per a Python que us permet provar les eines i els processos " +"de distribució sense afectar l’Índex real." #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" @@ -998,16 +997,16 @@ msgstr "L’Índex de paquets per a Python" #: warehouse/templates/index.html:43 msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" msgstr "" -"Poseu a prova el procés de publicació de paquets amb l’entorn de proves de " -"l’Índex de paquets per a Python" +"Poseu a prova el procés de publicació de paquets amb l’entorn de proves de l’" +"Índex de paquets per a Python" #: warehouse/templates/index.html:45 #, fuzzy #| msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" msgstr "" -"Poseu a prova el procés de publicació de paquets amb l’entorn de proves de " -"l’Índex de paquets per a Python" +"Poseu a prova el procés de publicació de paquets amb l’entorn de proves de l’" +"Índex de paquets per a Python" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" @@ -1564,9 +1563,9 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els " -"administradors del PyPI." +"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els administradors " +"del PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1788,9 +1787,9 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els " -"administradors del PyPI." +"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els administradors " +"del PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1827,9 +1826,9 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els " -"administradors del PyPI." +"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els administradors " +"del PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2149,9 +2148,9 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els " -"administradors del PyPI." +"Si no heu fet aquesta modificació, podeu enviar un missatge a %(email_address)s per a comunicar-vos amb els administradors " +"del PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -3002,8 +3001,8 @@ msgstr "" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Mètode: dispositiu de seguretat (WebAuthn)" +"Mètode: dispositiu de seguretat (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -4693,8 +4692,8 @@ msgid "" "For security reasons this token will only appear once. Copy it now." msgstr "" -"Per raons de seguretat, aquest testimoni només apareixerà una vegada. " -"Copieu-lo ara." +"Per raons de seguretat, aquest testimoni només apareixerà una vegada. Copieu-lo ara." #: warehouse/templates/manage/token.html:53 msgid "Copy token to clipboard" @@ -7068,9 +7067,8 @@ msgstr "Important!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7086,38 +7084,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Llistes de correu oficials o no oficials" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index 39f03bd1fc0c..2e5673c58cb5 100644 Binary files a/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index d74306f382fd..bd09b2d8b1d4 100644 --- a/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,30 +1,30 @@ # Matěj Volf , 2020. # anonymous , 2020. -# Jan Vondra , 2020. -# Josef Kolář , 2020. -# Jiří Chadima , 2020. -# Dalibor Straka , 2020. +# Jan Vondra , 2020, 2022. +# Josef Kolář , 2020, 2022. +# Jiří Chadima , 2020, 2022. +# Dalibor Straka , 2020, 2022. # Šílenej Ajťák , 2020. -# Sviatoslav Sydorenko , 2020. +# Sviatoslav Sydorenko , 2020, 2022. # simberaj , 2020, 2022. -# Marek Schwarz , 2020. -# Vojtěch Šamla , 2020, 2021. +# Marek Schwarz , 2020, 2022. +# Vojtěch Šamla , 2020, 2021, 2022. # Jonáš Hanulík , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 15:25+0000\n" -"Last-Translator: simberaj \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Jan Vondra \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Toto heslo je neplatné. Zkuste to prosím znovu." #: warehouse/accounts/forms.py:149 warehouse/accounts/views.py:87 msgid "There have been too many unsuccessful login attempts. Try again later." -msgstr "" -"Přiliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení. Zkuste to prosím později." +msgstr "Přiliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení. Zkuste to prosím později." #: warehouse/accounts/forms.py:171 msgid "Your passwords don't match. Try again." @@ -467,8 +466,7 @@ msgstr "Uživatel '${username}' odmítl pozvánku." msgid "" "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try again " "later." -msgstr "" -"Přiliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení. Zkuste to prosím později." +msgstr "Přiliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení. Zkuste to prosím později." #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" @@ -653,7 +651,6 @@ msgstr "Monty Python - Skeč s obchodem se sýrem" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1206,8 +1203,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"Pro více informací k nahrávání souborů do PyPI, navštivte Uživatelskou " +"Pro více informací k nahrávání souborů do PyPI, navštivte Uživatelskou " "příručku Python Packaging." #: warehouse/templates/upload.html:28 @@ -1215,8 +1212,8 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." msgstr "" -"Jinak doporučujeme zavítat na domovskou stránku PyPI." +"Jinak doporučujeme zavítat na domovskou stránku " +"PyPI." #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 msgid "Confirm Invite" @@ -1536,9 +1533,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Pro přihlášení pomocí bezpečnostního prvku (např. USB klíčenky), aktualizujte prohlížeč" +"Pro přihlášení pomocí bezpečnostního prvku (např. USB klíčenky), aktualizujte prohlížeč" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1564,8 +1561,8 @@ msgid "" msgstr "" "

Vygenerujte kód použitím autentizační aplikace připojení k vašemu PyPI " "účtu. Tento kód vložte do formuláře pro ověření vaší identity.

" -"

Ztratili jste aplikaci? Něco nefunguje? Pomoc zde.

" +"

Ztratili jste aplikaci? Něco nefunguje? Pomoc " +"zde.

" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -2014,8 +2011,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Někdo, pravděpodobně vy, změnil heslo k vašemu PyPI účtu " -"%(username)s." +"Někdo, pravděpodobně vy, změnil heslo k vašemu PyPI účtu " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2100,8 +2097,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "K získání přístupu k vašemu účtu si zresetujte " -"vaše heslo na PyPI. Také dopočujeme návstěvu služby HaveIBeenPwned a zkontrolování vašich " +"vaše heslo na PyPI. Také dopočujeme návstěvu služby HaveIBeenPwned a zkontrolování vašich " "dalších hesel vůči praktikám pro tvorbu bezpečného hesla." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2117,8 +2114,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Využíváme bezplatnou bezpečnostní službu HaveIBeenPwned. Když se registrujete, ověřujete, nebo aktualizujete " +"Využíváme bezplatnou bezpečnostní službu HaveIBeenPwned. Když se registrujete, ověřujete, nebo aktualizujete " "své heslo, generujeme SHA1 hash Vašeho hesla a použijeme prvních 5 znaků z " "hash k rozhodnutí, zda je heslo kompromitováno. PyPI nikdy neukládá hesla v " "čitelné formě ani je neodesílá službě HaveIBeenPwned." @@ -2130,9 +2127,9 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"Další informace naleznete v našich nejčastějších dotazech na FAQ. Dotazy můžete odeslat e-mailem %(email_address)s a zeptat se přímo správců PyPI." +"Další informace naleznete v našich nejčastějších dotazech na FAQ. Dotazy můžete odeslat e-mailem %(email_address)s a zeptat se přímo správců PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2272,8 +2269,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"Někdo, pravděpodobně vy, odebral dvoufaktorovou metodu autentizace " -"%(method)s k vašemu PyPI účtu %(username)s." +"Někdo, pravděpodobně vy, odebral dvoufaktorovou metodu autentizace %(method)" +"s k vašemu PyPI účtu %(username)s." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2398,8 +2395,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Haše pro %(filename)s" +"Haše pro %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2529,8 +2526,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Zatím jste nenahrál žádné projekty na PyPI. Jak začít nalezneš na stránce uživatelské příručky pro PyPI" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">uživatelské příručky pro PyPI" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2859,8 +2856,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Jeden z vašich ověřených e-mailů lze zobrazit na veřejném profilu přihlášeným uživatelům." +"Jeden z vašich ověřených e-mailů lze zobrazit na veřejném profilu přihlášeným uživatelům." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2880,8 +2877,8 @@ msgstr "" "K účtu si můžete přiřadit více e-mailových adres. Pro obnovení přístupu k " "účtu je možno použít kterýkoliv ověřený e-mail, ale " -"notifikace budete dostávat pouze na primární e-" -"mail." +"notifikace budete dostávat pouze na primární " +"e-mail." #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -3245,18 +3242,18 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektu.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektu." +"\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektů.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektů." +"\n" " " msgstr[2] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektů.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektů." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/account.html:695 @@ -3293,8 +3290,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"převést vlastnictví nebo smazat projekt" +"převést vlastnictví nebo smazat projekt" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3550,8 +3547,8 @@ msgid "" "authentication\">2FA." msgstr "" "Dvoufaktorová autentizace přidává vašemu účtu další úroveň zabezpečení. Více o 2FA." +"href=\"%(href)s\">Více o 2FA." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -3771,8 +3768,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Aktualizujte svůj prohlížeč pro nastavení dvoufaktorové autentizace " +"Aktualizujte svůj prohlížeč pro nastavení dvoufaktorové autentizace " "pomocí bezpečnostního prvku (např. USB klíč)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4997,8 +4994,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Nastavte si heslo pro hodnotu tokenu, zahrnující prefix %(prefix)s" +"Nastavte si heslo pro hodnotu tokenu, zahrnující prefix " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5313,8 +5310,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Zatím jste nenahrál žádné projekty na PyPI. Jak začít nalezneš na stránce uživatelské příručky pro PyPI" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">uživatelské příručky pro PyPI" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -5534,18 +5531,18 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektu.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektu." +"\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektů.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektů." +"\n" " " msgstr[2] "" "\n" -" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s " -"projektů.\n" +" Váš účet je jediným vlastníkem %(count)s projektů." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 @@ -5724,8 +5721,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "Stáhněte si soubor pro vaši platformu. Pokud si nejste jisti který zvolit, " -"zjistěte více o instalaci balíčků." +"zjistěte více o instalaci balíčků." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 #, fuzzy @@ -5849,8 +5846,8 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"Pro více informací k nahrávání souborů do PyPI, navštivte Uživatelskou " +"Pro více informací k nahrávání souborů do PyPI, navštivte Uživatelskou " "příručku Python Packaging." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 @@ -7025,8 +7022,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"Haše pro %(filename)s" +"Haše pro %(filename)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7432,9 +7429,8 @@ msgstr "Důležité!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7450,38 +7446,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.mo index bf413cd9f017..82c8ee2d12f4 100644 Binary files a/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po index ca156a0a3aec..15a53a71bc94 100644 --- a/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Nicklas Tegner , 2020. +# Nicklas Tegner , 2020, 2022. # J DUZ , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-18 22:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-04 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:52+0000\n" "Last-Translator: J DUZ \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -642,7 +642,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -714,8 +713,8 @@ msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." msgstr "" -"Vælg en stærk adgangskode, der indeholder bogstaver (store og små " -"bogstaver), tal og specialtegn. Undgå almindelige ord eller gentagelser." +"Vælg en stærk adgangskode, der indeholder bogstaver (store og små bogstaver)" +", tal og specialtegn. Undgå almindelige ord eller gentagelser." #: warehouse/templates/base.html:27 msgid "Password strength:" @@ -1176,11 +1175,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tip: " -" du er ved at udføre en følsom handling .↵\n" +" du er ved at udføre en følsom handling " +".↵\n" "·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· · Hvis du ikke er på en personlig " -"computer, skal du sørge for at logge af, når du er færdig med din session ." -"↵\n" +"computer, skal du sørge for at logge af, når du er færdig med din session .↵" +"\n" "·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· Vi beder dig ikke om at bekræfte " "dit kodeord igen i den næste time.↵\n" "· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·\n" @@ -1197,8 +1196,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " +"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " "pakningsbrugervejledning." #: warehouse/templates/upload.html:28 @@ -4861,8 +4860,8 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " +"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " "pakningsbrugervejledning." #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 @@ -6310,8 +6309,8 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " +"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " "pakningsbrugervejledning." #: warehouse/templates/pages/help.html:633 @@ -6696,8 +6695,8 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " +"For mere information om upload af projekter til PyPI, besøg Pythons " "pakningsbrugervejledning." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -6813,9 +6812,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6831,38 +6829,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo index 38708321b53b..9d8a4c7f7803 100644 Binary files a/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 26249acd6452..4fbe6f32a299 100644 --- a/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Jannis Leidel , 2019. -# Fabian Neumann , 2019. -# Laurent LAPORTE , 2019. -# Steffen Schröder , 2019, 2020. -# Jan Willhaus , 2019. -# Benjamin Richter , 2019, 2020. -# Dustin Ingram , 2020. -# Sviatoslav Sydorenko , 2020. +# Jannis Leidel , 2019, 2022. +# Fabian Neumann , 2019, 2022. +# Laurent LAPORTE , 2019, 2022. +# Steffen Schröder , 2019, 2020, 2022. +# Jan Willhaus , 2019, 2022. +# Benjamin Richter , 2019, 2020, 2022. +# Dustin Ingram , 2020, 2022. +# Sviatoslav Sydorenko , 2020, 2022. # Anonymous , 2020. # Jeannette L , 2020. -# Clicks , 2020. -# J. Lavoie , 2020. -# Weiter Leitung , 2021. -# Pascal Vallaster , 2021. +# Clicks , 2020, 2022. +# J. Lavoie , 2020, 2022. +# Weiter Leitung , 2021, 2022. +# Pascal Vallaster , 2021, 2022. # Marlon , 2022. # Pixel-Master , 2022. msgid "" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-26 04:53+0000\n" -"Last-Translator: Pixel-Master \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Dustin Ingram \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "" "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" "Zu viele E-Mails wurden diesem Konto hinzugefügt, ohne sie zu überprüfen. " -"Überprüfen Sie Ihren Posteingang und folgen Sie den Verifizierungslinks. " -"(IP: ${ip})" +"Überprüfen Sie Ihren Posteingang und folgen Sie den Verifizierungslinks. (IP:" +" ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 msgid "" @@ -681,7 +681,6 @@ msgstr "Monty Python - Der Cheese-Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1562,8 +1561,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Bitte JavaScript aktivieren, um sich mit einem USB-Sicherheitsschlüssel " -"(oder ähnliches) anmelden zu können" +"Bitte JavaScript aktivieren, um sich mit einem USB-Sicherheitsschlüssel (" +"oder ähnliches) anmelden zu können" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1575,8 +1574,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Bitte den Browser aktualisieren, um sich mit einem USB-" +"Bitte den Browser aktualisieren, um sich mit einem USB-" "Sicherheitsschlüssel (oder ähnliches) anmelden zu können" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 @@ -1633,8 +1632,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " +"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " "treten." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 @@ -1792,8 +1791,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You'll receive an email with a password reset link." msgid "You will receive an email when the organization has been approved" -msgstr "" -"Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Kennworts." +msgstr "Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Kennworts." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:19 #, python-format @@ -1848,8 +1846,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " +"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " "treten." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 @@ -1887,8 +1885,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Falls dies ein Fehler war, können die PyPI-Administratoren unter %(email_address)s kontaktiert werden." +"Falls dies ein Fehler war, können die PyPI-Administratoren unter %(email_address)s kontaktiert werden." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2047,8 +2045,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat das Passwort des PyPI-Kontos " -"%(username)s geändert." +"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat das Passwort des PyPI-Kontos " +"%(username)s geändert." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2081,8 +2079,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." +"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2136,9 +2134,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Um den Zugang zu Ihrem Konto zurück zu erhalten, setzen Sie Ihr PyPI-Passwort zurück. Weiterhin empfehlen wir, dass " -"Sie HaveIBeenPwned besuchen, Ihre " +"Um den Zugang zu Ihrem Konto zurück zu erhalten, setzen Sie Ihr PyPI-Passwort zurück. Weiterhin empfehlen wir, dass Sie " +"HaveIBeenPwned besuchen, Ihre " "anderen Passwörter überprüfen und sich mit Praktiken für sichere Passwörter " "vertraut machen." @@ -2155,8 +2153,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Wir verwenden das kostenlose Angebot von HaveIBeenPwned. Wenn Sie sich registrieren, authentifizieren oder " +"Wir verwenden das kostenlose Angebot von HaveIBeenPwned. Wenn Sie sich registrieren, authentifizieren oder " "ihr Passwort aktualisieren, erzeugen wir einen SHA1-Hashwert Ihres Passworts " "und benutzen die ersten 5 Zeichen des Hashwerts, um festzustellen, ob Ihr " "Passwort kompromittiert wurde. Das Klartextpasswort wird nie von PyPI " @@ -2170,8 +2168,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in unseren FAQ. " -"Für weitere Hilfe können Sie eine E-Mail an " -"%(email_address)s senden, um mit den PyPI-Administratoren Kontakt " +"Für weitere Hilfe können Sie eine E-Mail an %(email_address)s senden, um mit den PyPI-Administratoren Kontakt " "aufzunehmen." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 @@ -2189,8 +2187,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"Wenn Sie mit dem Zurücksetzen des Passwortes fortfahren möchten, klicken Sie bitte hier." +"Wenn Sie mit dem Zurücksetzen des Passwortes fortfahren möchten, klicken Sie bitte hier." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2245,8 +2243,8 @@ msgid "" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" msgstr "" -"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." +"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2268,8 +2266,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " +"Falls Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, können Sie unter %(email_address)s mit den PyPI-Administratoren in Kontakt " "treten." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 @@ -2323,8 +2321,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat das Passwort des PyPI-Kontos " -"%(username)s geändert." +"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat das Passwort des PyPI-Kontos " +"%(username)s geändert." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2332,8 +2330,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat diese E-Mail-Adresse (" -"%(email_address)s) zu seinem PyPI-Konto hinzugefügt." +"Jemand, möglicherweise Sie selbst, hat diese E-Mail-Adresse " +"(%(email_address)s) zu seinem PyPI-Konto hinzugefügt." # | msgid "" # | "If you wish to proceed with this request, Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hash-Codes für %(filename)s" +"Hash-Codes für %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2567,8 +2565,8 @@ msgid "" "dataset on Google BigQuery" msgstr "" "Besuchen Sie Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " +"\" rel=\"noopener\">Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " "Google BigQuery, um Statistiken für Ihre Projekte zu sehen" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 @@ -2580,8 +2578,8 @@ msgid "" "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" "Besuchen Sie Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " +"\" rel=\"noopener\">Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " "Google BigQuery, um Statistiken für %(username)ss Projekte zu sehen" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2591,8 +2589,8 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Sie haben noch keine Projekte zu PyPI hochgeladen. Besuchen Sie denPython " +"Sie haben noch keine Projekte zu PyPI hochgeladen. Besuchen Sie denPython " "Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie damit beginnen können" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 @@ -2688,8 +2686,8 @@ msgid "" "dataset on Google BigQuery" msgstr "" "Besuchen Sie Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " +"\" rel=\"noopener\">Libraries.io oder benutzen Sie unseren öffentlichen Datensatz auf " "Google BigQuery, um Statistiken für dieses Projekt zu sehen" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 @@ -3074,8 +3072,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Authentifizierungsanwendung (TOTP)" +"Authentifizierungsanwendung (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 #, fuzzy @@ -3209,8 +3207,8 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung hinzugefügt" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Verfahren: Sicherheitsgerät (WebAuthn)" +"Verfahren: Sicherheitsgerät (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3378,8 +3376,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"Eigentum übertragen oder Projekt löschen" +"Eigentum übertragen oder Projekt löschen" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3867,8 +3865,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Aktualisieren Sie ihren Browser, um Zwei-Faktor-Authentifizierung mit " +"Aktualisieren Sie ihren Browser, um Zwei-Faktor-Authentifizierung mit " "einem Sicherheitsgerät (z.B. USB-Schlüssel) einzurichten" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4165,8 +4163,8 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Sie haben noch keine Projekte zu PyPI hochgeladen. Besuchen Sie denPython Packaging User GuidePython Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie damit beginnen können" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 @@ -4352,9 +4350,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Mehr zum Thema Datei-Upload erfahren im Python Packaging User " -"Guide" +"Mehr zum Thema Datei-Upload erfahren im Python Packaging User Guide" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 msgid "Release settings" @@ -4876,8 +4873,8 @@ msgid "" msgstr "" "Um die Beschreibung, Autoren, Links und Kategorien und andere Details der " "nächsten Veröffentlichung von '%(project_name)s' zu setzen, benutzen Sie die " -"setup()-Argumente in Ihrer setup.py-Datei. " +"setup()-Argumente in Ihrer setup.py-Datei. " "Änderungen an diesen Feldern hat keine Auswirkungen auf bereits bestehende " "Veröffentlichungen. Zudem müssen Sie die Dateien mit Twine " @@ -5184,8 +5181,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Für weitere Anweisungen, wie dieses Token zu verwenden ist, besuchen Sie die PyPI-Hilfe-Seite." +"Für weitere Anweisungen, wie dieses Token zu verwenden ist, besuchen Sie die PyPI-Hilfe-Seite." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5322,9 +5319,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TOTP standard." msgstr "" -"PyPI unterstütze alle Anwendungen, die dem TOTP-Standard folgen." +"PyPI unterstütze alle Anwendungen, die dem TOTP-Standard folgen." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5391,8 +5388,8 @@ msgid "" "PyPI supports any device that adheres to the FIDO standard." msgstr "" -"PyPI unterstützt alle Geräte, die sich an den FIDO-Standard halten." +"PyPI unterstützt alle Geräte, die sich an den FIDO-Standard halten." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 #, python-format @@ -5403,8 +5400,8 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Beliebte USB-Schlüssel sind beispielsweise Yubikey, USB-Schlüssel sind beispielsweise Yubikey, Google Titan, und Thetis." @@ -5493,8 +5490,8 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Sie haben noch keine Projekte zu PyPI hochgeladen. Besuchen Sie denPython Packaging User GuidePython Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie damit beginnen können" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 @@ -5995,12 +5992,12 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." msgstr "" -"Anweisungen zum Hinzufügen von Kategorien zu einem Projekt sind im Python Packaging User Guide zu finden. Die Spezifikation der " -"Kategorien ist Teil von PEP 301." +"Anweisungen zum Hinzufügen von Kategorien zu einem Projekt sind im Python Packaging User Guide zu finden. Die Spezifikation der Kategorien " +"ist Teil von PEP " +"301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -6031,8 +6028,8 @@ msgid "" msgstr "" "Beim Übermitteln von Feedback, Melden von Problemen oder jeglichen sonstigen " "Beträgen zu Warehouse, wird von allen Benutzern erwartet, sich an den PyPA Code of Conduct (Verhaltenskodex) zu halten." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PyPA Code of Conduct (Verhaltenskodex) zu halten." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6109,8 +6106,8 @@ msgid "" "on PyPI?" msgstr "" "Wie funktioniert die Zwei-Faktor-Authentifizierung mit einer " -"Authentifizierungsanwendung (TOTP)? Wie kann ich sie bei PyPI einrichten?" +"Authentifizierungsanwendung (TOTP)? Wie kann ich sie bei PyPI einrichten?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" @@ -6405,9 +6402,9 @@ msgid "" "User Guide." msgstr "" "Besuchen Sie die Installationsanleitung im Python Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie Dateien von PyPU " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Installationsanleitung im Python Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie Dateien von PyPU " "installieren können." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 @@ -6420,9 +6417,9 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Um zu erfahren, wie Sie Ihr Python-Projekt konfigurieren, verpacken und " -"verteilen, lesen Sie das Packaging-Tutorial im " -"Packaging-Tutorial im Python Packaging User Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6453,9 +6450,9 @@ msgid "" msgstr "" "Derzeit gibt es kein etabliertes Verfahren für die Durchführung dieser " "administrativen Aufgabe, das eindeutig und fair für alle Beteiligten ist. " -"Ein solches Verfahren befindet sich mit PEP 541 in der Entwicklung." +"Ein solches Verfahren befindet sich mit PEP 541 in der Entwicklung." #: warehouse/templates/pages/help.html:238 msgid "My account" @@ -6494,8 +6491,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Diese Richtlinie wird es ermöglichen, eine wichtige Vorgabe aus PEP 541 bezüglich der " "Erreichbarkeit von Betreuern umzusetzen. Sie erschwert zudem die " "Durchführbarkeit von Spam-Angriffen, bei denen automatisiert eine Vielzahl " @@ -6509,9 +6506,9 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Sie können die E-Mail-Adressen ihres Kontos in den Kontoeinstellungen verwalten. Dort können auch Bestätigungs-E-Mails " -"für Nutzer versendet werden, die sich von der Umsetzung dieser Richtilinie " +"Sie können die E-Mail-Adressen ihres Kontos in den Kontoeinstellungen verwalten. Dort können auch Bestätigungs-E-Mails für " +"Nutzer versendet werden, die sich von der Umsetzung dieser Richtilinie " "registriert haben." #: warehouse/templates/pages/help.html:251 @@ -6539,16 +6536,16 @@ msgid "" "

" msgstr "" "

PyPI selbst ist nicht von einem Sicherheitsleck betroffen. Dies ist eine " -"reine Vorsichtsmaßnahme, um das Risiko einer Credential Stuffing Attacke gegen PyPI und seine Benutzer " "zu verringern.

Jedes Mal, wenn ein Benutzer ein Passwort eingibt — " "bei der Registrierung, Anmeldung oder beim Ändern des Passworts — prüft PyPI " "auf sichere Art, ob das Passwort ein einem veröffentlichten Datenleck " "enthalten ist.

Teil dieses Prozesses ist das Generieren eines SHA-1 " "Hashes über das eingegebene Passwort. Die ersten fünf (5) Zeichen dieses " -"Hashes werden mittels der Have I Been Pwned API " +"Hashes werden mittels der Have I Been Pwned API " "darauf geprüft, ob sie vorher schon einmal kompromittiert worden sind. Das " "Passwort wird niemals im Klartext von PyPI gespeichert oder an die Have I " "Been Pwned API übergeben.

PyPI verhindert die Nutzung von " @@ -6558,8 +6555,8 @@ msgstr "" "daher nicht verwendet werden\" erhalten, sollten Sie das Passwort " "schnellstmöglich an allen verwendeten Stellen ändern.

Haben Sie " "diesen Fehler beim Einloggen oder dem Hochladen auf PyPI erhalten, dann " -"wurde Ihr Passwort zurückgesetzt und sie können sich bis zum Zurücksetzen Ihres Passworts nicht mehr anmelden. " +"wurde Ihr Passwort zurückgesetzt und sie können sich bis zum Zurücksetzen Ihres Passworts nicht mehr anmelden. " "

" #: warehouse/templates/pages/help.html:286 @@ -6599,11 +6596,11 @@ msgid "" msgstr "" "

Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) erhöht die Sicherheit Ihres Kontos, " "indem zwei Dinge für die Anmeldung angefordert werden: etwas, das Sie " -"wissen und etwas, das Sie besitzen.

Bei PyPI ist " -"\"etwas, das Sie wissen\" Ihr Benutzername und Ihr Password, während " -"\"etwas, das Sie besitzen\" eine Applikation zum " -"Generieren zeitbegrenzt gültiger Codes, oder ein Sicherheitsgerät (in der Regel ein USB-Schlüssel) sein kann.

Es " +"wissen und etwas, das Sie besitzen.

Bei PyPI ist \"etwas" +", das Sie wissen\" Ihr Benutzername und Ihr Password, während \"etwas, das " +"Sie besitzen\" eine Applikation zum Generieren " +"zeitbegrenzt gültiger Codes, oder ein Sicherheitsgerät (in der Regel ein USB-Schlüssel) sein kann.

Es " "wird dringend empfohlen die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr PyPI-Konto " "einzurichten.

Benutzer, die die Zwei-Faktor-Authentifizierung " "eingerichtet haben, werden bei der Anmeldung aufgefordert, ihren zweiten " @@ -6622,9 +6619,9 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI-Benutzer können die Zwei-Faktor-Authentifizierung mit Hilfe einer " -"Authentifizierungsanwendung einrichten, die den TOTP-Standard unterstützt." +"Authentifizierungsanwendung einrichten, die den TOTP-Standard unterstützt." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6780,8 +6777,8 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"Ein Sicherheitsgerät ist ein USB-Schlüssel oder ein anderes Gerät, um Einmalpasswörter zu generieren und diese an Ihren " +"Ein Sicherheitsgerät ist ein USB-Schlüssel oder ein anderes Gerät, um Einmalpasswörter zu generieren und diese an Ihren " "Browser zu senden. Das Passwort authentisiert sie als PyPI-Nutzer." #: warehouse/templates/pages/help.html:389 @@ -6800,9 +6797,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Einen Browser mit Unterstützung für WebAuthn und PublicKeyCredential benutzen, welcher der " -"Standard ist, den PyPI implementiert." +"\"noopener\">Browser mit Unterstützung für WebAuthn und PublicKeyCredential benutzen, welcher der Standard " +"ist, den PyPI implementiert." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6814,8 +6811,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Einen USB-Schlüssel verwenden, welcher der FIDO-U2F-Spezifikation " +"Einen USB-Schlüssel verwenden, welcher der FIDO-U2F-Spezifikation " "entspricht:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 @@ -6861,9 +6858,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

  • Melden Sie sich mit ihrem PyPI-Konto an, öffnen Sie die " -"Kontoeinstellungen und wählen Sie \"2FA mit einem SIcherheitsgerät (z.B. USB-Schlüssel) hinzufügen\"\n" +"Kontoeinstellungen und wählen Sie \"2FA mit einem SIcherheitsgerät (z.B. USB-Schlüssel) hinzufügen\"
  • " +"\n" "
  • Benennen Sie den Schlüssel. Dies ist erforderlich, da Sie mehrere " "Sicherheitsgeräte zu Ihrem Konto hinzufügen können.
  • \n" "
  • Klicken Sie auf \"Sicherheitsgerät einrichten\"
  • \n" @@ -6900,8 +6897,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">devices that are FIDO compliant, and " "can therefore be used with PyPI." msgstr "" -"Es gibt eine wachsendes Ökosystem von Geräten, die FIDO-zertifiziert sindGeräten, die FIDO-zertifiziert sind und daher mit PyPI genutzt werden können." #: warehouse/templates/pages/help.html:437 @@ -6925,8 +6922,8 @@ msgid "" "authentication\">WebAuthn
    standard, PyPI users will be able to " "take advantage of any future developments in this field." msgstr "" -"Da die Zwei-Faktor-Implementierung von PyPI dem WebAuthn Standard folgt, können PyPI-Anwender " "alle zukünftigen Entwicklungen in diesem Bereich nutzen." @@ -7063,8 +7060,8 @@ msgid "" "In your account settings, go to the API tokens " "section and select \"Add API token\"" msgstr "" -"Öffnen Sie den Abschnitt API-Token in Ihren Kontoeinstellungen und wählen Sie \"API-Token hinzufügen\"" +"Öffnen Sie den Abschnitt API-Token in Ihren Kontoeinstellungen und wählen Sie \"API-Token hinzufügen\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:493 msgid "To use an API token:" @@ -7092,9 +7089,9 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "An welcher Stelle Sie diese Werte bearbeiten oder hinzufügen, hängt von " -"Ihrem individuellen Anwendungsfall ab. Einige Benutzer müssen z.B. ihre .pypirc Datei bearbeiten, während Andere " +"Ihrem individuellen Anwendungsfall ab. Einige Benutzer müssen z.B. ihre .pypirc Datei bearbeiten, während Andere " "möglicherweise ihre CI-Konfigurationsdatei aktualisieren müssen (z.B. travis.yml, falls Sie Travis verwenden)." @@ -7124,8 +7121,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:521 msgid "Yes, including RSS feeds of new packages and new releases." -msgstr "" -"Ja, einschließlich RSS-Feeds neuer Pakete und neuer Veröffentlichungen." +msgstr "Ja, einschließlich RSS-Feeds neuer Pakete und neuer Veröffentlichungen." #: warehouse/templates/pages/help.html:521 msgid "See the API reference." @@ -7197,9 +7193,9 @@ msgstr "" "Libraries.io stellt Statistiken für PyPI Projekte zur " "Verfügung (Beispiel, API) inklusive GitHub-Stars und -Forks, Abhängigkeitsverfolgung (Beispiel, API) inklusive GitHub-Stars und -Forks, Abhängigkeitsverfolgung (in Vorbereitung) und anderen relevanten " @@ -7211,8 +7207,8 @@ msgid "" "For recent statistics on uptime and performance, see our status page." msgstr "" -"Aktuelle Statistiken zur Betriebszeit und Leistung finden Sie auf unserer " +"Aktuelle Statistiken zur Betriebszeit und Leistung finden Sie auf unserer " "Status-Seite." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 @@ -7252,8 +7248,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"Der Projektname steht in Konflikt mit einem Modul aus der Python Standard " +"Der Projektname steht in Konflikt mit einem Modul aus der Python Standard " "Bibliothek einer Python Version ab 2.5 bis zur heutigen Version." #: warehouse/templates/pages/help.html:554 @@ -7352,8 +7348,8 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Standardmäßig wird die Beschreibung eines Uploads mittels reStructuredTextreStructuredText gerendert. Wenn die Beschreibung in einem alternativen Format wie " "Markdown vorliegt, kann ein Paket den Wert " "long_description_content_type in der setup.py auf " @@ -7393,9 +7389,9 @@ msgstr "" "Wenn Sie die Veröffentlichung Ihres Projekts nicht in PyPI hochladen können, " "weil Sie die maximale Dateigröße erreichen, können wir Ihr Limit manchmal " "erhöhen. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens eine Version des Projekts " -"hochgeladen haben, die unter dem Limit liegt (eine Entwicklungsveröffentlichung ist ausreichend). Legen Sie dann ein unter dem Limit liegt (eine Entwicklungsveröffentlichung ist ausreichend). Legen Sie dann ein Issue an und sagen Sie uns:

    " @@ -7467,9 +7463,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging Advisory Database." msgstr "" "Besuchen Sie die Installationsanleitung im Python Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie Dateien von PyPU " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Installationsanleitung im Python Packaging User Guide, um zu erfahren, wie Sie Dateien von PyPU " "installieren können." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 @@ -7500,8 +7496,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "PyPI wird das Hochladen ablehnen, wenn die Beschreibung nicht dargestellt " -"werden kann. Um die Beschreibung lokal zu validieren, können Sie readme_renderer benutzen, den auch PyPI zur Darstellung " +"werden kann. Um die Beschreibung lokal zu validieren, können Sie readme_renderer benutzen, den auch PyPI zur Darstellung " "verwendet." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7527,8 +7523,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:643 msgid "You'll receive an email with a password reset link." -msgstr "" -"Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Kennworts." +msgstr "Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Kennworts." #: warehouse/templates/pages/help.html:648 msgid "If you've lost access to your PyPI account due to:" @@ -7621,8 +7616,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"Hash-Codes für %(filename)s" +"Hash-Codes für %(filename)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7638,11 +7633,11 @@ msgstr "" "Transport Layer Security, kurz TLS, ist ein Teil davon, wie wir " "sicherstellen, dass die Verbindungen zwischen Ihrem Computer und PyPI privat " "und sicher sind. Es ist ein kryptographisches Protokoll, das im Laufe der " -"Zeit mehrere Versionen hatte. PyPI hat die Unterstützung für " -"TLS-Versionen 1.0 und 1.1 im April 2018 eingestellt. Lernen Sie warum im PSF-Blog." +"Zeit mehrere Versionen hatte. PyPI hat die Unterstützung für TLS-" +"Versionen 1.0 und 1.1 im April 2018 eingestellt. Lernen Sie warum " +"im PSF-Blog." #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -7701,15 +7696,14 @@ msgid "" "\">discuss on the Discourse, including your OS and installation details " "and the output of %(command)s." msgstr "" -"Um Hilfe zu erhalten, treten Sie dem IRC-Kanal #pypa auf Freenode bei, öffnen Sie ein Ticket auf pypa/packaging-problems/issues oder senden Sie eine E-Mail an die Python-Hilfe-Mailingliste. " -"Geben Sie Ihre Betriebssystem- und Installationsdetails und die Ausgabe von " -"%(command)s mit an." +"Um Hilfe zu erhalten, treten Sie dem IRC-Kanal #pypa " +"auf Freenode bei, öffnen Sie ein Ticket auf pypa/packaging-problems/issues oder senden Sie eine E-" +"Mail an die Python-Hilfe-Mailingliste. Geben Sie Ihre Betriebssystem- " +"und Installationsdetails und die Ausgabe von %(command)s mit an." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7729,8 +7723,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Wenn Sie ein Problem mit der Barrierefreiheit feststellen, teilen Sie es uns " +"Wenn Sie ein Problem mit der Barrierefreiheit feststellen, teilen Sie es uns " "auf GitHub mit, damit wir es für Sie und andere beheben können." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 @@ -7810,10 +7804,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Um diese Situation zu vermeiden, verwenden Sie zuerst Test " -"PyPI, um ihren Upload zu prüfen, bevor Sie ihn auf pypi.org hochladen." +"Um diese Situation zu vermeiden, verwenden Sie zuerst Test " +"PyPI, um ihren Upload zu prüfen, bevor Sie ihn auf pypi.org hochladen." # | msgid "" # | "If you would like to request a new trove classifier file a bug on @@ -7849,9 +7843,9 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie ein Problem mit PyPI selbst haben, freuen wir uns über " "konstruktives Feedback und Fehlerberichte in unserem Issue Tracker. Bitte beachten Sie, dass dieser Tracker nur für " -"Probleme mit der Software ist, die PyPI ausführt. Bevor Sie ein neues Ticket " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Issue Tracker. Bitte beachten Sie, dass dieser Tracker nur für Probleme " +"mit der Software ist, die PyPI ausführt. Bevor Sie ein neues Ticket " "schreiben, überprüfen Sie zunächst, ob ein ähnliches Problem vielleicht " "bereits vorhanden ist." @@ -7873,8 +7867,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI wird vom Warehouse-Projekt betrieben; Warehouse ist ein Open-" +"PyPI wird vom Warehouse-Projekt betrieben; Warehouse ist ein Open-" "Source-Softwareprojekt, das unter dem Dach der Python Packaging Authority " "(PyPA) entwickelt und von der Python Packaging Working Group (PackagingWG) " "unterstützt wird." @@ -7920,8 +7914,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI wird betrieben auf Warehouse und durch eine Vielzahl von " -"Werkzeugen und Dienstleistungen unserer großzügigen Sponsoren." +"Werkzeugen und Dienstleistungen unserer großzügigen Sponsoren." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7951,16 +7945,16 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI setzt an vielen Stellen Caches (Zwischenspeicher) ein und ist dank des " "CDN unseres Sponsors Fastly generell weltweit verfügbar. Da die Website aber hauptsächlich " +"\"%(fastly_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Fastly generell weltweit verfügbar. Da die Website aber hauptsächlich " "von Freiwilligen betrieben wird, bieten wir keinerlei verbindliche " "Dienstgütevereinbarung (Service-Level-Agreement) an. Und, wie in jedem " "riesigen verteilten System, können Dinge auch einfach mal schief gehen. Unsere Status-Seite gibt Auskunft über aktuelle und " "vergangene Aus- und Störfälle. Bei Hochverfügbarkeitsanforderungen an den " -"Paket-Index, empfehlen wir entweder einen Spiegelserver oder einen privaten " +"Paket-Index, empfehlen wir entweder einen Spiegelserver oder einen privaten " "Index aufzusetzen." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 @@ -7970,8 +7964,8 @@ msgid "" "(also known as the Warehouse project)." msgstr "" -"Wir haben eine Menge Arbeit zu tun, um PyPI (auch bekannt als das " +"Wir haben eine Menge Arbeit zu tun, um PyPI (auch bekannt als das " "Warehouse-Projekt) weiter zu pflegen und zu verbessern." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 @@ -8016,12 +8010,12 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Hast du Kenntnisse in Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript, oder " -"SQLAlchemy, dann wirf einen Blick auf unseren \"Getting started\"-Guide und auf den Issue-Tracker. Dort gibt es eine Kategorie \"Getting started\"-Guide und auf den Issue-Tracker. Dort gibt es eine Kategorie 'Good first issue' – und wir empfehlen, dort zu beginnen." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 @@ -8033,12 +8027,12 @@ msgid "" "interested in working on a particular issue, leave a comment and we can " "guide you through the contribution process." msgstr "" -"Probleme werden in Meilensteinen gruppiert. Die Bearbeitung von " -"Problemen im aktuellen Meilenstein ist eine hervorragende Möglichkeit, das " -"Projekt voranzutreiben. Wenn Sie an einem bestimmten Thema interessiert " -"sind, hinterlassen Sie einen Kommentar und wir können Sie durch den Prozess " -"zum Mitwirken führen." +"Probleme werden in Meilensteinen gruppiert. Die Bearbeitung von Problemen " +"im aktuellen Meilenstein ist eine hervorragende Möglichkeit, das Projekt " +"voranzutreiben. Wenn Sie an einem bestimmten Thema interessiert sind, " +"hinterlassen Sie einen Kommentar und wir können Sie durch den Prozess zum " +"Mitwirken führen." #: warehouse/templates/pages/help.html:845 msgid "Stay updated:" @@ -8057,11 +8051,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Verfolge die fortlaufende Entwicklung des Projekts auf der distutils-sig Mailingliste und in der PyPA Dev-Gruppe." +"Verfolge die fortlaufende Entwicklung des Projekts auf der distutils-sig Mailingliste und in der PyPA Dev-" +"Gruppe." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -8075,14 +8069,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"Änderungen an PyPI werden in der Regel sowohl auf der pypi-announce Mailing Liste, als auch im PSF " -"Blog unter der Kategorie \"pypi\" veröffentlicht. Der PSF Blog hat " -"außerdem Atom- und RSS-Feeds für die Kategorie \"pypi\"." +"Änderungen an PyPI werden in der Regel sowohl auf der pypi-announce Mailing Liste, als auch im PSF Blog unter " +"der Kategorie \"pypi\" veröffentlicht. Der PSF Blog hat außerdem Atom- und RSS-Feeds für die Kategorie \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8100,8 +8094,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." +"Sie können wieder auf Ihr Konto zugreifen, wenn Sie das Passwort zurücksetzen." # | msgid "Currently, the following features are in beta:" #: warehouse/templates/pages/help.html:867 @@ -8132,8 +8126,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"PyPI\" wird wie das us-amerikanische \"pie pea eye\" ausgesprochen (dt.: " "\"pei pi ei\"), insbesondere die ersten beiden Buchstaben einzeln. Damit " -"möchten wir mögliche Verwechslungen mit dem PyPy-Projekt vermeiden, einer alternativen Implementierung " +"möchten wir mögliche Verwechslungen mit dem PyPy-Projekt vermeiden, einer alternativen Implementierung " "der Python-Programmiersprache." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 @@ -8192,9 +8186,9 @@ msgstr "" "die zusammenarbeitet, um die Python-Paketierung zu verbessern. Wenn Sie mit " "einem Kern-Entwickler für Paketierung in Kontakt treten möchten, dann " "benutzen Sie bitte #pypa im IRC (freenode) oder treten Sie der distutils-sig Mailing-Liste bei." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">#pypa im IRC (freenode) oder treten Sie der distutils-sig Mailing-Liste bei." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8217,10 +8211,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Wichtig!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Falls Sie der Meinung sind, ein Sicherheitsproblem mit Warehouse erkannt zu " "haben, veröffentlichen Sie die das Problem NICHT in einem " @@ -8239,30 +8237,65 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Offizielle oder inoffizielle Mailinglisten" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Mailen Sie stattdessen direkt an security at python dot " "org und liefern sie so viele relevante Informationen wie möglich." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Nachrichten dürfen optional mit GPG und den auf der Python Sicherheits-" -"Seite bereitgestellten Fingerabdrücken verschlüsselt sein." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Mailen Sie stattdessen direkt an security at python dot " +"org und liefern sie so viele relevante Informationen wie möglich." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Was passiert dann?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8270,7 +8303,7 @@ msgstr "" "Sobald Sie ein Problem per E-Mail eingereicht haben, sollten Sie innerhalb " "von 48 Stunden eine Bestätigung erhalten." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8278,8 +8311,10 @@ msgstr "" "Abhängig von den zu ergreifenden Maßnahmen können Sie weitere Folge-E-Mails " "erhalten." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Diese Sicherheitsrichtlinie wurde zuletzt am 14. März 2018 aktualisiert." @@ -8382,9 +8417,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Mehr zum Thema Datei-Upload erfahren im Python Packaging User " -"Guide" +"Mehr zum Thema Datei-Upload erfahren im Python Packaging User Guide" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -8688,6 +8722,16 @@ msgstr[1] "" " Es gab keine Treffer für die '%(filters)s' Filter\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten dürfen optional mit GPG und den auf der Python " +#~ "Sicherheits-Seite bereitgestellten Fingerabdrücken verschlüsselt sein." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.mo index 9e600e625e6c..c10f4538b2e9 100644 Binary files a/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index ef9ef99fdf9b..ec14a7fa54f2 100644 --- a/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Nick Mavrakis , 2019. -# Giorgos K. , 2020. -# Dustin Ingram , 2020. -# Christos Ploutarchou , 2020. -# Michalis , 2021. -# Eugenia Russell , 2021. +# Nick Mavrakis , 2019, 2022. +# Giorgos K. , 2020, 2022. +# Dustin Ingram , 2020, 2022. +# Christos Ploutarchou , 2020, 2022. +# Michalis , 2021, 2022. +# Eugenia Russell , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-12 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Eugenia Russell \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Giorgos K. \n" +"Language-Team: Greek " +"\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -667,7 +667,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1565,8 +1564,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Αναβαθμίστε τον περιηγητή σας για να συνδεθείτε με μια συσκευή " +"Αναβαθμίστε τον περιηγητή σας για να συνδεθείτε με μια συσκευή " "ασφαλείας (πχ USB key)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 @@ -1592,8 +1591,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Δημιουργία ενός κωδικού χρησιμοποιώντας την εφαρμογή πιστοποίησης που " "είναι συνδεδεμένη με τον λογαριασμό σας στο PyPI. Εισάγετε αυτόν τον κωδικό " -"στη φόρμα για να επιβεβαιώσετε την ταυτότητα σας.

    Χάσατε την " -"εφαρμογή; Δεν δουλεύει; Πάρτε βοήθεια.

    " +"στη φόρμα για να επιβεβαιώσετε την ταυτότητα σας.

    Χάσατε την εφαρμογή;" +" Δεν δουλεύει; Πάρτε βοήθεια.

    " # | msgid "Set up your application" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 @@ -1625,8 +1624,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " +"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " "διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 @@ -1638,8 +1637,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Έχετε προστεθεί ως %(role)s στο %(site)s project " -"%(project)s από %(submitter)s." +"Έχετε προστεθεί ως %(role)s στο %(site)s project %(project)" +"s από %(submitter)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, fuzzy, python-format @@ -1663,8 +1662,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Έχετε προστεθεί ως %(role)s στο %(site)s project " -"%(project)s από %(submitter)s." +"Έχετε προστεθεί ως %(role)s στο %(site)s project %(project)" +"s από %(submitter)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1846,8 +1845,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " +"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " "διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 @@ -1885,8 +1884,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Αν αυτό ήταν λάθος, μπορείτε να στείλετε ένα email στο " -"%(email_address)s για να επικοινωνήσετε με τους διαχειριστές του PyPI." +"Αν αυτό ήταν λάθος, μπορείτε να στείλετε ένα email στο %(email_address)s για να επικοινωνήσετε με τους διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2079,8 +2078,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." +"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2092,8 +2091,8 @@ msgid "" "For more information, you can email %(email_address)s to communicate with\n" " the PyPI administrators." msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να στείλετε email στο " -"%(email_address)s για να επικοινωνήσετε με\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)" +"s για να επικοινωνήσετε με\n" " τους διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:20 @@ -2135,11 +2134,11 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI. Επίσης, " -"συνιστούμε να επισκεφτείτε τη διεύθυνση HaveIBeenPwned, να δείτε άλλους κωδικούς και να εξοικειωθείτε με " -"καλές πρακτικές επιλογής δυνατών κωδικών." +"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI. Επίσης, συνιστούμε " +"να επισκεφτείτε τη διεύθυνση HaveIBeenPwned, να δείτε άλλους κωδικούς και να εξοικειωθείτε με καλές " +"πρακτικές επιλογής δυνατών κωδικών." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2154,8 +2153,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Χρησιμοποιούμε μια δωρεάν υπηρεσία ασφάλειας HaveIBeenPwned. Όταν δημιουργείτε " +"Χρησιμοποιούμε μια δωρεάν υπηρεσία ασφάλειας HaveIBeenPwned. Όταν δημιουργείτε " "λογαριασμό, πιστοποιήστε ή αλλάζετε τον κωδικό χρήστη σας, δημιουργούμε ένα " "SHA1 hash του κωδικού σας και χρησιμοποιούμε τους πρώτους 5 χαρακτήρες του " "hash για να αποφανθούμε αν ο κωδικός αυτός έχει υποκλαπεί. Ο κωδικός αυτός " @@ -2169,8 +2168,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες δείτε στο FAQ. Για " -"βοήθεια, μπορείτε να στείλετε email στο " -"%(email_address)s για να επικοινωνήσετε με τους διαχειριστές του PyPI." +"βοήθεια, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s για να επικοινωνήσετε με τους διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2187,8 +2186,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"Αν επιθυμείτε να προχωρήσετε με αυτή την αίτηση, κλικάρετε εδώ για να μηδενίσετε τον κωδικό σας." +"Αν επιθυμείτε να προχωρήσετε με αυτή την αίτηση, κλικάρετε εδώ για να μηδενίσετε τον κωδικό σας." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2241,8 +2240,8 @@ msgid "" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" msgstr "" -"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." +"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2265,8 +2264,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " +"Αν δεν κάνατε αυτή την αλλαγή, μπορείτε να στείλετε email στο %(email_address)s προκειμένου να επικοινωνήσετε με τους " "διαχειριστές του PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 @@ -2453,8 +2452,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hashes για %(filename)s" +"Hashes για %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2523,8 +2522,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"Η πιστοποίηση δύο-παραγόντων είναι διαθέσιμη, ενεργοποιήστε τη τώρα για το λογαριασμό σας." +"Η πιστοποίηση δύο-παραγόντων είναι διαθέσιμη, ενεργοποιήστε τη τώρα για το λογαριασμό σας." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, fuzzy, python-format @@ -2535,8 +2534,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"Η πιστοποίηση δύο-παραγόντων είναι διαθέσιμη, ενεργοποιήστε τη τώρα για το λογαριασμό σας." +"Η πιστοποίηση δύο-παραγόντων είναι διαθέσιμη, ενεργοποιήστε τη τώρα για το λογαριασμό σας." #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2558,8 +2557,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Δείτε τα στατιστικά για τα projects σας μέσω του Libraries.io ή " +"Δείτε τα στατιστικά για τα projects σας μέσω του Libraries.io ή " "χρησιμοποιώντας το δημόσιο σύνολο δεδομένων μας στο Google BigQuery" @@ -3080,8 +3079,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Εφαρμογή πιστοποίησης (TOTP)" +"Εφαρμογή πιστοποίησης (TOTP)" # | msgid "Error code" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 @@ -3215,8 +3214,8 @@ msgstr "Προστέθηκε η πιστοποίηση δύο-παραγόντω msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Μέθοδος: Συσκευή ασφάλειας (WebAuthn)" +"Μέθοδος: Συσκευή ασφάλειας (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3229,8 +3228,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Μέθοδος: Εφαρμογή πιστοποίησης (TOTP)" +"Μέθοδος: Εφαρμογή πιστοποίησης (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3384,8 +3383,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"μεταφορά κυριότητας ή διαγραφή project" +"μεταφορά κυριότητας ή διαγραφή project" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3466,8 +3465,7 @@ msgstr "Δημιουργία από:" #: warehouse/templates/manage/history.html:34 #, python-format msgid "Release version %(version)s created" -msgstr "" -"Η εκδοση κυκλοφορίας %(version)s δημιουργήθηκε" +msgstr "Η εκδοση κυκλοφορίας %(version)s δημιουργήθηκε" #: warehouse/templates/manage/history.html:36 #: warehouse/templates/manage/history.html:52 @@ -3879,8 +3877,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Αναβαθμίστε τον περιηγητή σας για να ρυθμίσετε την πιστοποίηση δύο-" +"Αναβαθμίστε τον περιηγητή σας για να ρυθμίσετε την πιστοποίηση δύο-" "παραγόντων με μια συσκευή ασφαλείας (πχ USB key)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4502,8 +4500,8 @@ msgid "" "\">post release instead." msgstr "" "Η εφαρμογή Duo Mobile για Android ή για iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ή για iOS" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4611,8 +4609,8 @@ msgid "" "release instead." msgstr "" "Η εφαρμογή Duo Mobile για Android ή για iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ή για iOS" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4645,8 +4643,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " +"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " "Guide" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4802,8 +4800,8 @@ msgid "" "\n" " (request an increase) " msgstr "" -"Μεταβείτε στο σύνδεσμο για μηδενισμό του κωδικού σας." +"Μεταβείτε στο σύνδεσμο για μηδενισμό του κωδικού " +"σας." #: warehouse/templates/manage/settings.html:48 #, python-format @@ -4886,14 +4884,14 @@ msgid "" msgstr "" "Για να ορίσετε περιγραφή, κάτοχο, συνδέσμους, ταξινομητές (classifiers) και " "άλλες λεπτομέρειες για την επόμενη έκδοση του '%(project_name)s', " -"χρησιμοποιήστε τις παραμέτρους της συνάρτησης setup() μέσα στο αρχείο " +"χρησιμοποιήστε τις παραμέτρους της συνάρτησης setup() μέσα στο αρχείο " "setup.py file. Ενημερώνοντας αυτά τα πεδία, τα metadata των " "παλαιότερων εκδόσεων δεν θα αλλάξουν. Επίσης, θα πρέπει να " "χρησιμοποιήσετε το πακέτο Twine για να ανεβάσετε τα αρχεία σας προκειμένου να " -"έχετε υποστήριξη για αυτά τα πεδία. Δείτε στο the Python Packaging User Guide " +"έχετε υποστήριξη για αυτά τα πεδία. Δείτε στο the Python Packaging User Guide " "για περισσότερες πληροφορίες." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 @@ -5155,8 +5153,8 @@ msgid "" "projects to PyPI, set up your %(filename)s file like this:" msgstr "" "Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε το πακέτο Twine " -"για να ανεβάσετε τα projects σας στο PyPI, δημιουργήστε ένα αρχείο " -"%(filename)s με τα εξής περιεχόμενα:" +"για να ανεβάσετε τα projects σας στο PyPI, δημιουργήστε ένα αρχείο " +"%(filename)s με τα εξής περιεχόμενα:" #: warehouse/templates/manage/token.html:94 #, python-format @@ -5166,8 +5164,8 @@ msgid "" "file like this:" msgstr "" "Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε το πακέτο Twine " -"για να ανεβάσετε πολλά projects στο PyPI, δημιουργήστε ένα αρχείο " -"%(filename)s με τα εξής περιεχόμενα:" +"για να ανεβάσετε πολλά projects στο PyPI, δημιουργήστε ένα αρχείο " +"%(filename)s με τα εξής περιεχόμενα:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -5350,8 +5348,7 @@ msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής σας" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:45 msgid "Scan the QR code with the authentication application of your choice." -msgstr "" -"Σκανάρετε τον κώδικα QR με την εφαρμογή πιστοποίησης της αρέσκείας σας." +msgstr "Σκανάρετε τον κώδικα QR με την εφαρμογή πιστοποίησης της αρέσκείας σας." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:46 msgid "" @@ -5414,10 +5411,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Thetis." msgstr "" "Γνωστά USB keys περιλαμβάνουν τα Yubikey, Google Titan και Thetis." +"\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey, Google Titan και Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 msgid "Name your device to begin" @@ -5448,10 +5445,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">compatible browser." msgstr "" "Δεν δουλεύει; Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε μια συσκευή που " -"ακολουθεί τις FIDO προδιαγραφές καθώς και έναν συμβατό περιηγητή." +"ακολουθεί τις FIDO προδιαγραφές καθώς και έναν συμβατό περιηγητή." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -6044,8 +6041,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Όλοι οι χρήστες που στέλνουν feedback, αναφέρουν θέματα ή συνεισφέρουν στο " -"Warehouse θα πρέπει να ακολουθούν τον κώδικα δεοντολογίας του PyPA." +"Warehouse θα πρέπει να ακολουθούν τον κώδικα δεοντολογίας του PyPA." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6415,9 +6412,9 @@ msgid "" msgstr "" "Για να μέθετε πων να εγκταστείσετε ένα αρχείο από το PyPI, επισκεφτείτε τον " "οδηγό εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User Guide." +"\"noopener\">οδηγό εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6429,11 +6426,11 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Για πλήρεις οδηγίες σχετικά με την ρύθμιση, το πακετάρισμα και τη διανομή " -"του Python project σας, αναφερθείτε στον οδηγό εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User Guide." +"του Python project σας, αναφερθείτε στον οδηγό " +"εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User " +"Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6465,8 +6462,8 @@ msgstr "" "Προς το παρόν, δεν υπάρχει κάποια καθιερωμένη διαδικασία για την εκτέλεση " "αυτής της διαχειριστικής εργασίας, η οποία να είναι σαφής και δίκαιη για όλα " "τα μέρη. Ωστόσο, το ένα είναι προς το παρόν σε ανάπτυξη σύμφωνα με το PEP 541." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PEP 541." #: warehouse/templates/pages/help.html:238 msgid "My account" @@ -6506,8 +6503,8 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Αυτή η πολιτική θα μας επιτρέψει να επιβάλουμε την πολιτική κλειδιού του PEP 541 όσον αφορά " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PEP 541 όσον αφορά " "την προσβασιμότητα του διατηρητή. Επίσης, ελαττώνει τις επιθέσεις spam " "αυτόματης δημιουργίας πολλαπλών λογαριασμών." @@ -6549,8 +6546,8 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    Το ίδιο το PyPI δεν υπέστη παραβίαση. Αυτό αποτελεί ένα μέτρο ασφάλειας " -"για την ελάττωση του ρίσκου επιθέσεων credential " +"για την ελάττωση του ρίσκου επιθέσεων credential " "stuffing ενάντια στο PyPI και τους χρήστες του.

    Κάθε φορά που " "ένας χρήστης παρέχει έναν κωδικό — κατά τη διάρκεια εγγραφής, πιστοποίησης ή " "αλλαγής κωδικού — το PyPI ελέγχει με ασφάλεια αν ο κωδικός αυτός έχει " @@ -6620,8 +6617,8 @@ msgstr "" "παρέχουν την δεύτερη μέθοδο εξακρίβωσης κατά τη διάρκεια της σύνδεσης. Αυτό " "αφορά μόνο τη σύνδεση μέσω ενός web browser και όχι (ακόμα) το ανέβασμα " "πακέτου.

    Μπορείτε να ακολουθήσετε καλές πρακτικές για το 2FA στο discuss.python.org.

    " +"\"two factor authentication\">2FA
    στο discuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6633,8 +6630,8 @@ msgid "" msgstr "" "Οι χρήστες του PyPI μπορούν ρυθμίσουν την πιστοποίηση δυο-παραγόντων " "χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε εφαρμογή πιστοποίησης η οποία υποστηρίζει το TOTP στάνταρ." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">TOTP στάνταρ." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6644,8 +6641,8 @@ msgid "" msgstr "" "Οι εφαρμογές πιστοποίησης TOTP παράγουν έναν κωδικό πιστοποίησης ο οποίος αλλάζει τακτικά και μπορεί " -"ο χρήστης να τον χρησιμοποιήσει για να συνδεθεί στον λογαριασμό του " -"(προσοχή, σε καμία περίπτωση δεν αποτελεί τον κωδικό χρήστη)." +"ο χρήστης να τον χρησιμοποιήσει για να συνδεθεί στον λογαριασμό του (" +"προσοχή, σε καμία περίπτωση δεν αποτελεί τον κωδικό χρήστη)." #: warehouse/templates/pages/help.html:337 msgid "" @@ -6664,10 +6661,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android or iOS" msgstr "" -"Η εφαρμογή Google Authenticator για Android ή για iOS" +"Η εφαρμογή Google Authenticator για Android ή για iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:343 #: warehouse/templates/pages/help.html:345 @@ -6684,8 +6680,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Η εφαρμογή Duo Mobile για Android ή για iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ή για iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6700,8 +6696,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Κάποιοι διαχειριστές κωδικών (password managers) όπως ο πχ 1Password1Passwordμπορεί επίσης να παράξει κωδικούς πιστοποίησης. Για λόγους ασφαλείας, το " "PyPI σας επιτρέπει να ορίσετε μόνο μια εφαρμογή ανά λογαριασμό." @@ -6718,8 +6714,8 @@ msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Ανοίξτε μια εφαρμογή (TOTP) πιστοποίησης" +"Ανοίξτε μια εφαρμογή (TOTP) πιστοποίησης" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6728,8 +6724,8 @@ msgid "" "application\"" msgstr "" "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας στο PyPI, πηγαίνετε στις ρυθμίσεις " -"λογαριασμού και διαλέξτε \"Προσθήκη 2FA με εφαρμογή πιστοποίησης\"" +"λογαριασμού και διαλέξτε \"Προσθήκη 2FA με εφαρμογή πιστοποίησης\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:370 msgid "" @@ -6828,8 +6824,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Να χρησιμοποιείτε ένα USB key το οποίο να εμμένει στην προδιαγραφή FIDO " +"Να χρησιμοποιείτε ένα USB key το οποίο να εμμένει στην προδιαγραφή FIDO " "U2F:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 @@ -6841,9 +6837,9 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Δημοφιλή κλειδιά αποτελούν τα Yubikey, Google Titan " +"Δημοφιλή κλειδιά αποτελούν τα Yubikey, Google Titan " "και Thetis." @@ -6976,8 +6972,8 @@ msgid "" "\"Generate recovery codes\"" msgstr "" "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας στο PyPI, πηγαίνετε στις ρυθμίσεις " -"λογαριασμού και διαλέξτε \"Προσθήκη 2FA με εφαρμογή πιστοποίησης\"" +"λογαριασμού και διαλέξτε \"Προσθήκη 2FA με εφαρμογή πιστοποίησης\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:464 msgid "" @@ -7111,8 +7107,8 @@ msgstr "" "επεξεργαστούν το δικό τους αρχείο .pypirc file, " "ενώ άλλοι θα χρειαστεί να αλλάξουν το αρχείο ρύθμισης του CI (πχ το .travis.yml αν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία Travis)." +"\"%(travis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">.travis.yml αν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7152,9 +7148,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Αν θέλετε να τρέξετε τον δικό σας καθρέπτη του PyPI, τότε το bandersnatch project είναι η προτεινόμενη λύση. Σημειώστε " -"ότι οι απαιτήσεις αποθηκευτικού χώρου για ένα καθρέπτη PyPI θα υπερβούν το 1 " +"Αν θέλετε να τρέξετε τον δικό σας καθρέπτη του PyPI, τότε το bandersnatch project είναι η προτεινόμενη λύση. Σημειώστε ότι " +"οι απαιτήσεις αποθηκευτικού χώρου για ένα καθρέπτη PyPI θα υπερβούν το 1 " "terabyte—και θα συνεχίσουν να ανεβαίνουν!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 @@ -7176,8 +7172,8 @@ msgstr "" "Το ίδιο το PyPI δεν παρέχει κάποιον τρόπο να ειδοποιήστε όταν ένα project " "ανεβάζει νέες εκδόσεις. Ωστόσο, υπάρχουν πολλές υπηρεσίες τρίτων που " "παρέχουν πλήρεις παρακολουθήσεις και ειδοποιήσεις για εκδόσεις project και " -"αδυναμίες κάτω από μια λίστα με το όνομα GitHub apps." +"αδυναμίες κάτω από μια λίστα με το όνομα GitHub apps." # | msgid "" # | "You can Η ιστοσελίδα Libraries.io παρέχει στατιστικά για τα PyPI " "projects (παράδειγμα, API) περιλαμβάνοντας τα GitHub stars και forks, dependency tracking " -"(σε εξέλιξη) και άλλους σχετικούς " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">παράδειγμα, API) περιλαμβάνοντας τα GitHub stars και forks, dependency tracking (σε εξέλιξη) και άλλους σχετικούς " "παράγοντες." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 @@ -7227,8 +7223,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Για πρόσφατα στατιστικά σχετικά με το uptime και την απόδοση δείτε στη σελίδα κατάστασης μας." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">σελίδα κατάστασης μας." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7239,8 +7235,8 @@ msgid "" msgstr "" "Το PyPI δεν υποστηρίζει την έκδοση ιδιωτικών πακέτων. Αν θέλετε να εκδώσετε " "το ιδιωτικό πακέτο σας σε κάποιο αποθετήριο πακέτων η προτεινόμενη λύση " -"είναι τρέξετε το δικό σας deployment του devpi project." +"είναι τρέξετε το δικό σας deployment του devpi " +"project." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7303,8 +7299,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Αν ο κάτοχος δεν επικοινωνήσει μαζί σας ανατρέξτε στο " -"%(anchor_text)s" +"Αν ο κάτοχος δεν επικοινωνήσει μαζί σας ανατρέξτε στο %(anchor_text)s" # | msgid "" # | "Refer to the %(anchor_text)s" msgstr "" -"Αν ο κάτοχος δεν επικοινωνήσει μαζί σας ανατρέξτε στο " -"%(anchor_text)s" +"Αν ο κάτοχος δεν επικοινωνήσει μαζί σας ανατρέξτε στο %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7374,9 +7370,9 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Από προεπιλογή, η περιγραφή ενός ανεβάσματος θα έχει τη μορφή reStructuredText. Αν η περιγραφή είναι σε εναλλακτική μορφή (πχ " +"Από προεπιλογή, η περιγραφή ενός ανεβάσματος θα έχει τη μορφή reStructuredText. Αν η περιγραφή είναι σε εναλλακτική μορφή (πχ " "Markdown), τότε το πακέτο θα πρέπει να θέσει την τιμή του " "long_description_content_type μέσα στο αρχείο setup.py σε μια διαφορετική μορφή." @@ -7463,8 +7459,8 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " +"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " "Guide" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 @@ -7490,9 +7486,9 @@ msgid "" msgstr "" "Για να μέθετε πων να εγκταστείσετε ένα αρχείο από το PyPI, επισκεφτείτε τον " "οδηγό εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User Guide." +"\"noopener\">οδηγό εγκατάστασης στη σελίδα του Python Packaging User Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7505,8 +7501,8 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " +"Μάθετε πως να δημιουργήσετε μια νέα έκδοση στο Python Packaging User " "Guide" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 @@ -7539,8 +7535,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Go to reset your password." msgstr "" -"Μεταβείτε στο σύνδεσμο για μηδενισμό του κωδικού σας." +"Μεταβείτε στο σύνδεσμο για μηδενισμό του κωδικού " +"σας." #: warehouse/templates/pages/help.html:642 msgid "" @@ -7645,8 +7641,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"Hashes για %(filename)s" +"Hashes για %(filename)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7662,11 +7658,11 @@ msgstr "" "Το Transport Layer Security, ή TLS, το χρησιμοποιούμε για να σιγουρευτούμε " "ότι οι συνδέσεις μεταξύ του υπολογιστή σας και του PyPI παραμένουν ιδιωτικές " "και ασφαλείς. Είναι ένα κρυπτογραφικό πρωτόκολλο με διαφορετικές εκδόσεις με " -"το πέρασμα του χρόνου. Το PyPI δεν υποστηρίζει τις " -"εκδόσεις TLS 1.0 και 1.1 από τον Απρίλιο του 2018. Μάθετε γιατί στο PSF blog." +"το πέρασμα του χρόνου. Το PyPI δεν υποστηρίζει τις εκδόσεις " +"TLS 1.0 και 1.1 από τον Απρίλιο του 2018. Μάθετε γιατί στο PSF " +"blog." #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -7700,8 +7696,8 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "Τα συγκεκριμένα βήματα που θα πρέπει να ακολουθήσετε εξαρτώνται από την " -"έκδοση του λειτουργικού σας συστήματος, από που εγκαταστήσατε την Python " -"(από το python.org, μέσα από το λειτουργικό σας σύστημα ή από κάποιον " +"έκδοση του λειτουργικού σας συστήματος, από που εγκαταστήσατε την Python (" +"από το python.org, μέσα από το λειτουργικό σας σύστημα ή από κάποιον " "μεσολαβητή) και από την έκδοση της εγκατεστημένης Python, του πακέτου " "setuptools και του πακέτου pip." @@ -7727,8 +7723,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για βοήθεια μεταβείτε στο κανάλι IRC #pypa στο Freenode, ανοίξτε ένα θέμα στο pypa/packaging-problems/issues ή " +"a>, ανοίξτε ένα θέμα στο pypa/packaging-problems/issues ή " "γράψτε στη python-help mailing list, συμπεριλαμβάνοντας το " "λειτουργικό σας σύστημα και οδηγίες εγκατάστασης του καθώς και την έξοδο από " @@ -7752,10 +7748,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα προσβασιμότητας αναφέρετε το μας στο " -"GitHub, ούτως ώστε να προσπαθήσουμε να διορθώσουμε το πρόβλημα τόσο για " -"εσάς όσο και για τους άλλους." +"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα προσβασιμότητας αναφέρετε το μας στο GitHub, ούτως ώστε να προσπαθήσουμε να διορθώσουμε το πρόβλημα τόσο για εσάς όσο " +"και για τους άλλους." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7769,9 +7765,9 @@ msgstr "" "Σε παλαιότερες εκδόσεις του PyPI, οι συντηρητές μπορούσαν να ανεβάσουν " "εκδόσεις στο PyPI χρησιμοποιώντας μια φόρμα μέσα από τον web browser. Αυτή η " "δυνατότητα δεν υπάρχει πλέον στην νέα έκδοση του PyPI – αντί αυτού " -"προτείνουμε να χρησιμοποιείτε το πακέτο twine για το ανέβασμα του " -"project σας στο PyPI." +"προτείνουμε να χρησιμοποιείτε το πακέτο twine για το ανέβασμα του project σας " +"στο PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7799,8 +7795,8 @@ msgid "" msgstr "" "Όταν οι διαχειριστές του PyPI βομβαρδιστούν με spam ή " "διαπιστώσουν ότι υπάρχει κάποια άλλη απειλή για το PyPI, οι εγγραφές νέων " -"χρηστών και/ή νέων project μπορεί να απενεργοποιηθούν. Δείτε στη σελίδα " +"χρηστών και/ή νέων project μπορεί να απενεργοποιηθούν. Δείτε στη σελίδα " "κατάστασης μας για περισσότερες πληροφορίες, καθώς θα έχουμε σχετική " "ανακοίνωση εκεί για το λόγο της διακοπής αυτών των υπηρεσιών." @@ -7836,8 +7832,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Για την αποφυγή αυτής της κατάστασης, χρησιμοποιήστε το Test PyPI " +"Για την αποφυγή αυτής της κατάστασης, χρησιμοποιήστε το Test PyPI " "για να ελέγξετε το ανέβασμα του πακέτου σας, προτού το ανεβάσετε στο pypi.org." @@ -7859,9 +7855,9 @@ msgid "" "brief justification of why it is important." msgstr "" "Αν θέλετε να αιτηθείτε ένα νέο trove classifier δημιουργήστε ένα bug στον issue tracker μας. Συμπεριλάβετε το όνομα του επιθυμητού classifier " -"και μια μικρή αιτιολόγηση γιατί αυτό είναι σημαντικό." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">issue tracker μας. Συμπεριλάβετε το όνομα του επιθυμητού classifier και " +"μια μικρή αιτιολόγηση γιατί αυτό είναι σημαντικό." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7875,8 +7871,8 @@ msgid "" msgstr "" "Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με το ίδιο το PyPI, είμαστε ανοιχτοί σε " "εποικοδομητικά feedbacks και and bug reports μέσω του issue tracker μας. Παρακαλούμε, σημειώστε, ότι αυτός ο tracker είναι " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">issue tracker μας. Παρακαλούμε, σημειώστε, ότι αυτός ο tracker είναι " "μόνο για θέματα λογισμικού που τρέχουν στο PyPI. Προτού γράψετε ένα νέο " "θέμα, ελέγξτε πρώτα αν κάποιο παρόμοιο υπάρχει ήδη." @@ -7930,10 +7926,10 @@ msgstr "" "rel=\"noopener\">PackagingWG είναι μια ομάδα εργασίας του Python " "Software Foundation (PSF) της οποίας ο στόχος είναι να συγκεντρωθούν και να " "εκταμιευθούν κεφάλαια για την υποστήριξη της βελτίωσης του Python packaging. " -"Πρόσφατα εξασφάλισε ένα βραβείο από το Open Technology Fund " -"του οποίου η χρηματοδότηση επιτρέπει στους developers να βελτιώσουν την " -"ασφάλεια και την προσβασιμότητα του Warehouse." +"Πρόσφατα εξασφάλισε ένα βραβείο από το Open Technology Fund του " +"οποίου η χρηματοδότηση επιτρέπει στους developers να βελτιώσουν την ασφάλεια " +"και την προσβασιμότητα του Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 #, python-format @@ -7942,10 +7938,10 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">Warehouse and by a variety of tools and " "services provided by our generous sponsors." msgstr "" -"Το PyPI τροφοδοτείται από το Warehouse και από μια ποικιλία από " -"εργαλεία και υπηρεσίες που παρέχονται από τους γενναιόδωρους χορηγούς μας." +"Το PyPI τροφοδοτείται από το Warehouse και από μια ποικιλία " +"από εργαλεία και υπηρεσίες που παρέχονται από τους γενναιόδωρους χορηγούς μας." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7974,9 +7970,9 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "Το PyPI χρησιμοποιεί έντονα την cache και διανέμεται μέσω των CDN χάρη στον χορηγό μας Fastly κάνοντας το διαθέσιμο σε όλο τον κόσμο. Ωστόσο, επειδή η " +"\"content delivery network\">CDN χάρη στον χορηγό μας Fastly κάνοντας το διαθέσιμο σε όλο τον κόσμο. Ωστόσο, επειδή η " "ιστοσελίδα συντηρείται κυρίως από εθελοντές και δεν παρέχουμε κάποιο " "συγκεκριμένο Σύμφωνο Επιπέδου Υπηρεσιών όπως θα ήταν αναμενόμενο για ένα " "γιγάντια διανεμόμενο σύστημα, τα πράγματα, μπορεί, μερικές φορές, να πάνε " @@ -7996,8 +7992,8 @@ msgid "" msgstr "" "Έχουμε να κάνουμε ένα τεράστιο φόρτο εργασιών προκειμένου να συνεχίσουμε να " "διατηρούμε και να βελτιώνουμε το PyPI (γνωστό και ως το Warehouse project)." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">το Warehouse " +"project)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -8059,8 +8055,8 @@ msgid "" "interested in working on a particular issue, leave a comment and we can " "guide you through the contribution process." msgstr "" -"Τα θέματα (issues) είναι κατηγοριοποιημένα σε milestones. Δουλεύοντας " +"Τα θέματα (issues) είναι κατηγοριοποιημένα σε milestones. Δουλεύοντας " "πάνω σε issues στο τρέχον milestone θα βοηθήσετε να πάει το project μπροστά. " "Αν ενδιαφέρεστε να δουλέψετε πάνω σε ένα συγκεκριμένο issue, αφήστε ένα " "σχόλιο και θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία συνεισφοράς." @@ -8084,9 +8080,9 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε, επίσης, να παρακολουθείτε την εξέλιξη της ανάπτυξης του project " "στη distutils-sig mailing list και στο PyPA Dev message group." +"rel=\"noopener\">distutils-sig mailing list και στο PyPA Dev message group." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -8125,8 +8121,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." +"Για να μπορείτε να ανακτήσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας, μηδενίστε τον κωδικό σας στο PyPI." # | msgid "Currently, the following features are in beta:" #: warehouse/templates/pages/help.html:867 @@ -8216,9 +8212,9 @@ msgstr "" "\"noopener\">Python Packaging Authority (PyPA) είναι μια ομάδα εργασίας, " "στόχος της οποίας είναι η βελτίωση του Python packaging. Αν θέλετε να έρθετε " "σε επαφή με κάποιον προγραμματιστή ειδικό στα πακέτα, χρησιμοποιήστε το #pypa στο IRC (freenode) ή μπείτε στο distutils-sig " +"href=\"%(irc_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">#pypa στο IRC (freenode) ή μπείτε στο distutils-sig " "mailing list." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 @@ -8242,10 +8238,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Σημαντικό!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Αν πιστεύετε ότι αναγνωρίσατε κάποιο θέμα ασφάλειας με το Warehouse, " "ΜΗΝ ΤΟ αναφέρετε σε κάποιο δημόσιο forum, " @@ -8264,46 +8264,84 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Επίσημα ή ανεπίσημα mailing lists" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Αντ' αυτού, στείλτε ένα email απ' ευθείας στο security " "at python dot org, παρέχοντας μας όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε " "σχετικά με το θέμα." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Τα μηνύματα μπορούν, προαιρετικά, να κρυπτογραφηθούν με GPG χρησιμοποιώντας " -"τα key fingerprints που είναι διαθέσιμα στη σελίδα Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Αντ' αυτού, στείλτε ένα email απ' ευθείας στο security " +"at python dot org, παρέχοντας μας όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε " +"σχετικά με το θέμα." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Τι γίνεται μετά;" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" "Όταν καταθέσετε ένα θέμα μέσω email, θα λάβετε αναγνώριση μέσα σε 48 ώρες." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" "Ανάλογα με την ενέργεια που πρέπει να παρθεί, ίσως λάβετε και άλλα emails." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "Η τρέχουσα πολιτική ασφάλειας ανανεώθηκε στις 14 Μαρτίου 2018." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8384,8 +8422,8 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Η εφαρμογή Duo Mobile για Android ή για iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ή για iOS" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -8427,8 +8465,8 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Η εφαρμογή Duo Mobile για Android ή για iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ή για iOS" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8455,9 +8493,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mozilla Open Source Support Program " "in 2020" msgstr "" -"Δημοφιλή κλειδιά αποτελούν τα Yubikey, Google Titan " +"Δημοφιλή κλειδιά αποτελούν τα Yubikey, Google Titan " "και Thetis." @@ -8709,6 +8747,17 @@ msgstr[1] "" " Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για τα φίλτρα '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Τα μηνύματα μπορούν, προαιρετικά, να κρυπτογραφηθούν με GPG " +#~ "χρησιμοποιώντας τα key fingerprints που είναι διαθέσιμα στη σελίδα Python Security." + #~ msgid "Invalid credentials. Try again" #~ msgstr "Λάθος διαπιστευτήρια. Προσπάθησε ξανά" diff --git a/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo index 247465cacf24..343ddee8a43d 100644 Binary files a/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po index d290aa28f1b0..bc9350b4a900 100644 --- a/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/eo/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Jakub Fabijan , 2020. -# phlostically , 2021. +# phlostically , 2021, 2022. # Adolfo Jayme Barrientos , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-29 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:52+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -409,8 +409,7 @@ msgstr "Generado de novaj restaŭraj kodoj eksvalidigos viajn aktualajn kodojn." #, fuzzy #| msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization" -msgstr "" -"La uzanto '${username}' jam havas la rolon ${role_name} por la projekto" +msgstr "La uzanto '${username}' jam havas la rolon ${role_name} por la projekto" #: warehouse/manage/views.py:1647 #, fuzzy @@ -459,8 +458,7 @@ msgstr "Okazis troo da nesukcesaj ensalutaj provoj. Reprovu poste." #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" -msgstr "" -"La uzanto '${username}' jam havas la rolon ${role_name} por la projekto" +msgstr "La uzanto '${username}' jam havas la rolon ${role_name} por la projekto" #: warehouse/manage/views.py:3129 msgid "" @@ -641,7 +639,6 @@ msgstr "Monty Python - La Sceno de la Fromaĝobutiko" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -706,8 +703,8 @@ msgid "" msgstr "" "Konsideru kontribuadondonacadon por helpi nin konstrui pli stabilan kaj sekuran platformon." +"contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">donacadon por helpi nin konstrui pli stabilan kaj sekuran platformon." #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" @@ -995,8 +992,7 @@ msgstr "Evoluigu la kodon de PyPI per la Prova Python Package Index" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"Trovu, instalu, kaj publikigu Python-pakojn per la Python Package Index" +msgstr "Trovu, instalu, kaj publikigu Python-pakojn per la Python Package Index" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1217,8 +1213,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ĉu vi volas akcepti ĉi tiun inviton aliĝi al '%(project_name)s' kiel projekta %(role_name)s?\n" +" Ĉu vi volas akcepti ĉi tiun inviton aliĝi al '%(project_name)s' kiel projekta %(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1288,8 +1284,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ĉu vi volas akcepti ĉi tiun inviton aliĝi al '%(project_name)s' kiel projekta %(role_name)s?\n" +" Ĉu vi volas akcepti ĉi tiun inviton aliĝi al '%(project_name)s' kiel projekta %(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1531,16 +1527,16 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Ĝisdatigu vian TTT-legilon por ensaluti per sekuriga aparato (ekz. " +"Ĝisdatigu vian TTT-legilon por ensaluti per sekuriga aparato (ekz. " "USB-ŝlosilo)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format msgid "Lost your device? Not working? Get help." msgstr "" -"Ĉu perdinte vian aparaton? Ĉu ne funkciante? Helpiĝu." +"Ĉu perdinte vian aparaton? Ĉu ne funkciante? Helpiĝu." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 msgid "Authenticate with an app" @@ -1559,8 +1555,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Generu kodon per la aŭtentiga aplikaĵo konektita al via PyPI-konto. " "Entajpu ĉi tiun kodon en la formularon por kontroli vian identon.

    Ĉu " -"perdinte vian aplikaĵon? Ĉu ne funkcante? Helpiĝu." +"perdinte vian aplikaĵon? Ĉu ne funkcante? Helpiĝu.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1592,8 +1588,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe " -"%(email_address)s al la administrantoj de PyPI." +"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe %(email_address)s al la administrantoj de PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1808,8 +1804,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe " -"%(email_address)s al la administrantoj de PyPI." +"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe %(email_address)s al la administrantoj de PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1846,8 +1842,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe " -"%(email_address)s al la administrantoj de PyPI." +"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe %(email_address)s al la administrantoj de PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1862,8 +1858,7 @@ msgstr "Vi ne estas posedanto de ĉi tiu projekto" msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" +msgstr "%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -1915,8 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has declined an invitation to " "join the \"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" +msgstr "%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 #, fuzzy, python-format @@ -1925,8 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has been invited to join the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" +msgstr "%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 #, fuzzy @@ -1976,8 +1969,7 @@ msgstr "Ŝanĝita de:" msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been added to the " "\"%(organization_name)s\" organization." -msgstr "" -"%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" +msgstr "%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" #: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:30 #: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:30 @@ -2004,8 +1996,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Iu, eble vi, ŝanĝis la pasvorton de via PyPI-konto %(username)s." +"Iu, eble vi, ŝanĝis la pasvorton de via PyPI-konto " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2106,8 +2098,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Ni uzas senpagan sekurecan servon de HaveIBeenPwned. Dum registrado, aŭtentigo, aŭ ĝisdatigo de vian " +"Ni uzas senpagan sekurecan servon de HaveIBeenPwned. Dum registrado, aŭtentigo, aŭ ĝisdatigo de vian " "pasvorton, ni kalkulas la SHA1-haketaĵon de via pasvorto kaj uzas la unuajn " "5 signojn de la haketaĵo por decidi ĉu la pasvorto estas kompromitita. La " "neĉifrita pasvorto neniam estos konservita de PyPI aŭ sendita al " @@ -2121,8 +2113,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Por pliaj informoj, vidu niajn Oftajn Demanadojn. Por helpo, vi povas mesaĝi ĉe " -"%(email_address)s al la administrantoj de PyPI." +"a>. Por helpo, vi povas mesaĝi ĉe %(email_address)s al la administrantoj de PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2225,8 +2217,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe " -"%(email_address)s al la administrantoj de PyPI." +"Se vi ne intencis tion, vi povas mesaĝi ĉe %(email_address)s al la administrantoj de PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2279,8 +2271,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Iu, eble vi, aldonis ĉi tiun retpoŝtan adreson (%(email_address)s) al sia PyPI-konto." +"Iu, eble vi, aldonis ĉi tiun retpoŝtan adreson " +"(%(email_address)s) al sia PyPI-konto." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2396,8 +2388,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Haketaĵoj de %(filename)s" +"Haketaĵoj de %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2514,9 +2506,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Vidu statistikojn pri la projektoj de %(username)s per Libraries.io, aŭ per Libraries.io, aŭ per nia publika datenbanko ĉe Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2830,8 +2822,7 @@ msgstr "Dato de aliĝo" #, python-format msgid "" "Displayed on your public profile. Cannot be changed." -msgstr "" -"Montrata sur via publika profilo. Ne ŝanĝebla." +msgstr "Montrata sur via publika profilo. Ne ŝanĝebla." #: warehouse/templates/manage/account.html:268 msgid "Full name" @@ -3124,8 +3115,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Metodo: Aŭtentiga aplikaĵo (TOTP)" +"Metodo: Aŭtentiga aplikaĵo (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3273,8 +3264,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transdoni posedrajtonforigi projekton" +"transdoni posedrajtonforigi projekton" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3307,9 +3298,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Se vi volas DETRUI ajnan ekzistantan dokumentaron gastigatan de %(url)s, tio estas ne malfarebla, ĉar " -"alŝuto de nova dokumentaro estas ne plu subtenata." +"Se vi volas DETRUI ajnan ekzistantan dokumentaron gastigatan de %(url)s, tio estas ne malfarebla, ĉar alŝuto " +"de nova dokumentaro estas ne plu subtenata." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3396,8 +3387,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format msgid "%(username)s changed to project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" +msgstr "%(username)s ŝanĝita al projekta %(role_name)s" #: warehouse/templates/manage/history.html:62 msgid "Changed by:" @@ -3474,8 +3464,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Ĉi tiu funkcio estos evitinda en la estonteco, anstataŭigota de paĝo pri historio de sekureco." +"Ĉi tiu funkcio estos evitinda en la estonteco, anstataŭigota de paĝo pri historio de sekureco." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3534,8 +3524,8 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"Dupaŝa aŭtentigo aldonas kroman tavolon de sekureco al via konto. Lernu plu pri 2PA." +"Dupaŝa aŭtentigo aldonas kroman tavolon de sekureco al via konto. Lernu plu pri 2PA." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -3734,8 +3724,8 @@ msgid "" "security device (e.g. USB key)\n" " " msgstr "" -"Aldoni 2PA per sekuriga aparato " -"(ekz. USB-ŝlosilo)" +"Aldoni 2PA per sekuriga aparato (" +"ekz. USB-ŝlosilo)" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:37 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:180 @@ -3754,8 +3744,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Ĝisdatigu vian TTT-legilon por ebligi dupaŝan aŭtentigon per sekuriga " +"Ĝisdatigu vian TTT-legilon por ebligi dupaŝan aŭtentigon per sekuriga " "aparato (ekz. USB-ŝlosilo)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4325,8 +4315,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vi povas klarigi la kialon por fortiron de ĉi tiu eldono, kiun " -"pip montros al tiuj, kiuj instalas per %(project_name)s==%(version)s.\n" +"pip montros al tiuj, kiuj instalas per " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4363,13 +4353,13 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Forigo kaŭzos nemalfareblan perdon de ĉi tiu eldono kune kun " -"%(count)s dosiero.\n" +" Forigo kaŭzos nemalfareblan perdon de ĉi tiu eldono kune kun %(count)" +"s dosiero.\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" Forigo kaŭzos nemalfareblan perdon de ĉi tiu eldono kune kun " -"%(count)s dosieroj.\n" +" Forigo kaŭzos nemalfareblan perdon de ĉi tiu eldono kune kun %(count)" +"s dosieroj.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:171 @@ -4404,8 +4394,8 @@ msgid "" msgstr "" "Konnsideru fortiron de ĉi tiu eldono, faron de nova eldono, aŭ posteldonon anstataŭe." +"href=\"%(post_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">posteldonon anstataŭe." #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4487,8 +4477,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vi povas klarigi la kialon por fortiron de ĉi tiu eldono, kiun " -"pip montros al tiuj, kiuj instalas per %(project_name)s==%(version)s.\n" +"pip montros al tiuj, kiuj instalas per " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4501,8 +4491,8 @@ msgid "" msgstr "" "Konnsideru fortiron de ĉi tiu eldono, faron de nova eldono, aŭ posteldonon anstataŭe." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">posteldonon anstataŭe." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4534,8 +4524,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Lernu kiel krei novan eldonon per la Manlibro por Python-Uzantoj pri " +"Lernu kiel krei novan eldonon per la Manlibro por Python-Uzantoj pri " "Pakado" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4934,8 +4924,7 @@ msgstr "Nemalfareble forigi la projekton" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" -msgstr "" -"Igi la projektan nomon havebla por ajna uzanto de PyPI" +msgstr "Igi la projektan nomon havebla por ajna uzanto de PyPI" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -4984,8 +4973,8 @@ msgid "" "For security reasons this token will only appear once. Copy it now." msgstr "" -"Pro sekureco, ĉi tiu ĵetono aperos nur unufoje. Kopiu ĝin nun." +"Pro sekureco, ĉi tiu ĵetono aperos nur unufoje. Kopiu ĝin " +"nun." #: warehouse/templates/manage/token.html:53 msgid "Copy token to clipboard" @@ -5014,8 +5003,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Via pasvorto estu la valoro de la ĵetono, inkluzive de la prefikso " -"%(prefix)s" +"Via pasvorto estu la valoro de la ĵetono, inkluzive de la prefikso " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5063,8 +5052,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Por pliaj instrukcioj pri la uzo de ĉi tiu ĵetono, vizitu la helpopaĝon de PyPI." +"Por pliaj instrukcioj pri la uzo de ĉi tiu ĵetono, vizitu la helpopaĝon de PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5201,8 +5190,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP
    standard." msgstr "" "PyPI subtenas ajnan aplikaĵon, kiu kongruas kun la normo TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">normo TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5234,8 +5223,7 @@ msgstr "QR-kodo por agordi aŭtentigan aplikaĵon" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:55 msgid "No QR scanner? Manually enter the code instead:" -msgstr "" -"QR-skanilo mankas? Permane entajpu la kodon anstataŭe:" +msgstr "QR-skanilo mankas? Permane entajpu la kodon anstataŭe:" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:67 msgid "Verify application" @@ -5280,8 +5268,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jen kelkaj popularaj USB-ŝlosiloj: Yubikey, Google Titan, kaj Google Titan, kaj Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5314,8 +5302,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉu ne funkciante? Kontrolu, ĉu vi uzas aparaton, kiu sekvas " "la normon FIDO kaj kongruan TTT-legilon." +"\"noopener\">normon FIDO kaj kongruan TTT-legilon." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5771,8 +5759,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "Elŝutu la dosieron por via platformo. Se vi ne certas, lernu pli pri instalado de pakoj." +"\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">instalado de pakoj." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 #, fuzzy @@ -5868,12 +5856,12 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." msgstr "" -"Instrukcioj pri aldonado de klasigiloj al projekto troviĝas en la Manlibro por Python-Uzantoj pri Pakado. Por legi la originalan normon " +"Instrukcioj pri aldonado de klasigiloj al projekto troviĝas en la Manlibro por Python-Uzantoj pri Pakado. Por legi la originalan normon " "pri klasigiloj, vidu PEP 301." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5899,8 +5887,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Tiuj, kiuj submetas komentojn, raportas problemojn, aŭ kontribuas al " -"Warehouse sekvu la Kondutkodon de PSF." +"Warehouse sekvu la Kondutkodon de PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6259,11 +6247,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Por lerni kiel instali dosieron el PyPI, vizitu la lernilon pri instalado en la Manlibro por " -"Python-Uzantoj pri Pakado." +"Por lerni kiel instali dosieron el PyPI, vizitu la lernilon pri instalado en la Manlibro por Python-Uzantoj " +"pri Pakado." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6275,10 +6263,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Por plenaj instrukcioj pri agordado, pakado, kaj distribuado de via Python-" -"projekto, vidu la lernilon pri pakado en la Manlibro por Python-Uzantoj pri Pakado." +"projekto, vidu la lernilon pri pakado en la Manlibro por Python-Uzantoj pri Pakado." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6341,8 +6329,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Ĉi tiu regulo efektivigas ĉefprincipon de PEP 541 pri atingeblo de prizorganto. Ĝi ankaŭ " "malhelpas tiujn atakojn, kiuj provas aŭtomate krei multajn kontojn." @@ -6354,8 +6342,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Vi povas administri la retpoŝtajn adresojn de via konto en la agordoj pri via konto. Tio ankaŭ ebligas sendado de nova " +"Vi povas administri la retpoŝtajn adresojn de via konto en la agordoj pri via konto. Tio ankaŭ ebligas sendado de nova " "konfirma retmesaĝo por tiuj uzantoj, kiuj registriĝis antaŭ ol ni komencis " "efektivigi ĉi tiun regulon." @@ -6414,8 +6402,8 @@ msgstr "" "

    Ĉiuj eventoj de uzantoj de PyPI konserviĝas en la historio pri sekureco " "en la kontaj agordoj. Se ekzistas suspektindaj eventoj, faru la jenon:

    " +"
  • Kontaktu la administrantojn de PyPI pri la evento ĉe %(admin_email)s
  • " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6427,8 +6415,8 @@ msgstr "" "

    API-ĵetono por PyPI ligita al via konto estis afiŝita sur publika " "retejo. Ĝi estis aŭtomate eksvalidigita, sed antaŭ ol regeneri novan, " "bonvolu kontroli la retpoŝtan mesaĝon, kiun vi ricevis, kaj provi determini " -"la kaŭzon. Ankaŭ vidu la paragrafon pri suspektindaĵoj.

    " +"la kaŭzon. Ankaŭ vidu la paragrafon pri suspektindaĵoj.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:308 #, python-format @@ -6470,8 +6458,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uzantoj de PyPI povas ŝalti dupaŝan aŭtentigon per ajnan aplikaĵo, kiu " "subtenas la normon TOTP." +"\"noopener\">normon TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6479,9 +6467,9 @@ msgid "" "applications generate a regularly changing authentication code to use when " "logging into your account." msgstr "" -"Aŭtentigaj aplikaĵoj de la normo TOTP generas periode ŝanĝantan aŭtentigan kodon por ensaluto en " -"vian konton." +"Aŭtentigaj aplikaĵoj de la normo TOTP generas periode ŝanĝantan aŭtentigan kodon por ensaluto en vian " +"konton." #: warehouse/templates/pages/help.html:337 msgid "" @@ -6519,8 +6507,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile por AndroidiOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android aŭ iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6553,8 +6541,8 @@ msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Malfermu aŭtentigan aplikaĵon (TOTP)" +"Malfermu aŭtentigan aplikaĵon (TOTP)" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6563,8 +6551,8 @@ msgid "" "application\"" msgstr "" "Ensalutu en vian PyPI-konton, iru al agordoj pri via konto, kaj elektu " -"\"Aldoni 2PA per aŭtentiga aplikaĵo" -"\"" +"\"Aldoni 2PA per aŭtentiga " +"aplikaĵo\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:370 msgid "" @@ -6667,9 +6655,9 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Jen kelkaj popularaj ŝlosiloj: Yubikey, Google Titan, " +"Jen kelkaj popularaj ŝlosiloj: Yubikey, Google Titan, " "kaj Thetis." @@ -6727,8 +6715,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "
  • Donu vian salutnomon kaj pasvorton, normale
  • \n" -"
  • Enmetu kaj tuŝu vian USB-ŝlosilon por fini ensaluton al PyPI\n" +"
  • Enmetu kaj tuŝu vian USB-ŝlosilon por fini ensaluton al " +"PyPI
  • \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:432 @@ -6752,8 +6740,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aperantaj solvoj inkluzivas biometrikajn (vizaĝajn kaj fingrospurajn) " "skanilojn kaj FIDO-kongruajn kreditkartojn. Ankaŭ kreskas subteno por poŝtelefonoj kiel sekurigaj aparatoj." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">poŝtelefonoj kiel sekurigaj aparatoj." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6774,9 +6762,9 @@ msgid "" "or security device, you can use these codes to sign " "into PyPI." msgstr "" -"Se vi perdas vian aŭtentigan aplikaĵonsekurigan aparaton, vi povas uzi tiujn kodojn por ensaluti " -"al PyPI." +"Se vi perdas vian aŭtentigan aplikaĵonsekurigan aparaton, vi povas uzi tiujn kodojn por ensaluti al " +"PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:455 msgid "" @@ -6903,8 +6891,8 @@ msgstr "Via salutnomo estu __token__" msgid "" "Set your password to the token value, including the pypi- prefix" msgstr "" -"Via pasvorto estu la ĵetona valoro, inkluzive de la prefikso pypi-" +"Via pasvorto estu la ĵetona valoro, inkluzive de la prefikso " +"pypi-" #: warehouse/templates/pages/help.html:501 #, python-format @@ -6917,11 +6905,11 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "La loko, kie vi redaktu aŭ aldonu tiujn valorojn, dependas de via uzkazo. " -"Ekzemple, iuj uzantoj eble redaktu sian dosieron ." -"pypirc , dum aliuloj eble ĝisdatigu sian agordan dosieron de " -"kontinua integrado (ekz. .travis.yml se vi uzas " +"Ekzemple, iuj uzantoj eble redaktu sian dosieron .pypirc " +", dum aliuloj eble ĝisdatigu sian agordan dosieron de kontinua " +"integrado (ekz. .travis.yml se vi uzas " "Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 @@ -6988,8 +6976,8 @@ msgstr "" "Vi povas aboni la RSS-abonfluon de projektaj eldonoj. Krome, " "ekzistas pluraj triapartiaj servoj, kiuj ofertas ampleksan monitoradon kaj " -"sciigojn pri eldonoj de projektoj kaj nesekuraĵoj listigitaj kiel GitHub-" +"sciigojn pri eldonoj de projektoj kaj nesekuraĵoj listigitaj kiel GitHub-" "aplikaĵoj." #: warehouse/templates/pages/help.html:530 @@ -6999,8 +6987,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Vi povas analizi projektajn/pakajn metadatenojn ĉe PyPI kaj elŝuti " +"Vi povas analizi projektajn/pakajn metadatenojn ĉe PyPI kaj elŝuti " "statistikojn pri uzado per nia publika datenbanko ĉe Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7019,11 +7007,11 @@ msgstr "" "Libraries.io disponigas statistikojn pri PyPI-projektoj (ekzemplo, API) inkluzivie de GitHub-steloj " -"kaj forkoj, spurado de dependeco (evoluigata), kaj ekzemplo, API) inkluzivie de GitHub-steloj " +"kaj forkoj, spurado de dependeco (evoluigata), kaj aliaj rilataj faktoroj." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 @@ -7033,8 +7021,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Por ĵusaj statistikoj pri la daŭro de funkciado kaj la rendimento, vidu nian paĝon pri la stato." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">nian paĝon pri la stato." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7044,8 +7032,8 @@ msgid "" "your own deployment of the devpi project." msgstr "" "PyPI ne subtenas privatajn pakojn. Se vi bezonas eldoni vian privatan pakon " -"en indekson, la rekomendinda solvo estas propra deplojo de la projekto devpi." +"en indekson, la rekomendinda solvo estas propra deplojo de la projekto devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7089,8 +7077,8 @@ msgid "" "package." msgstr "" "La projektonomo estis eksplicite malpermesita de la administrantoj de PyPI. " -"Ekzemple, %(incorrect_code)s estas ofta tajperaro por " -"%(correct_code)s, kaj ne surprizu la uzanton per malica pako." +"Ekzemple, %(incorrect_code)s estas ofta tajperaro por " +"%(correct_code)s, kaj ne surprizu la uzanton per malica pako." #: warehouse/templates/pages/help.html:556 msgid "" @@ -7105,8 +7093,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se la posedanto ne estas respondema, vidu la paĝon " -"%(anchor_text)s" +"Se la posedanto ne estas respondema, vidu la paĝon %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7158,8 +7146,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se la posedanto ne estas respondema, vidu la paĝon " -"%(anchor_text)s" +"Se la posedanto ne estas respondema, vidu la paĝon %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7170,8 +7158,8 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Implicite, la priskribo de alŝuto montriĝos per reStructuredText. Se la " +"Implicite, la priskribo de alŝuto montriĝos per reStructuredText. Se la " "priskribo estas en alternativa dosierformo kiel Markdown, pako povas agordi " "long_description_content_type en setup.py al la " "alternativa dosierformo." @@ -7247,9 +7235,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Se tio ne eblas, ni fojfoje povas pliigi vian limon. Raportu la problemon, nepre menciante la jenon:" +"Se tio ne eblas, ni fojfoje povas pliigi vian limon. Raportu la problemon, nepre menciante la jenon:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7265,10 +7253,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging Advisory Database." msgstr "" "Pri vundeblaĵoj de siaj pakaĵoj, PyPI ricevas raportojn de la projekto Open Source Vulnerabilities, kiu siavice ricevas datenojn de Python Packaging Advisory Database." +"href=\"%(osv_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Open Source Vulnerabilities, kiu siavice ricevas datenojn de Python Packaging Advisory Database." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, python-format @@ -7294,8 +7282,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "PyPI malakceptos alŝutojn se la priskribo ne estas montrebla. Por loke " -"kontroli priskribon pri valideco, vi povas uzi readme_renderer, kiu estas la sama priskribo-montrilo uzata de PyPI." +"kontroli priskribon pri valideco, vi povas uzi readme_renderer, kiu estas la sama priskribo-montrilo uzata de PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 msgid "" @@ -7334,8 +7322,8 @@ msgid "" "Lost two factor authentication application, device, and recovery codes" msgstr "" -"Perdita dupaŝa aŭtentiga aplikaĵo, aparato, aŭ restaŭra kodo" +"Perdita dupaŝa aŭtentiga aplikaĵo, aparato, aŭ restaŭra kodo" #: warehouse/templates/pages/help.html:654 #, python-format @@ -7443,9 +7431,9 @@ msgid "" "error, try adding -v to the command to get more information:" msgstr "" "Se vi havas problemojn pri %(command)s kaj ricevas eraron " -"No matching distribution found (Neniu kongrua distribuo " -"trovita) aŭ Could not fetch URL (Ne povis preni URL), provu " -"aldoni -v al la komando por ricevi pliajn informojn:" +"No matching distribution found (Neniu kongrua distribuo trovita)" +" aŭ Could not fetch URL (Ne povis preni URL), provu aldoni " +"-v al la komando por ricevi pliajn informojn:" #: warehouse/templates/pages/help.html:693 msgid "" @@ -7485,8 +7473,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por helpo, vizitu la babilejan kanalon #pypa ĉe " -"Libera, raportu problemon ĉe pypa/packaging-problems/" +"Libera, raportu problemon ĉe pypa/packaging-problems/" "issues, aŭ diskutu ĉe Discourse viajn detalojn pri " "mastruma sistemo kaj instalado kaj la eligo de %(command)s." @@ -7498,9 +7486,9 @@ msgid "" "\"noopener\">accessibility very seriously and want to make the website " "easy to use for everyone." msgstr "" -"Alireblo tre gravas al ni, kaj ni deziras faciligi la uzon de la " -"retejo por ĉiuj." +"Alireblo tre gravas al ni, kaj ni deziras faciligi la uzon de la retejo " +"por ĉiuj." #: warehouse/templates/pages/help.html:712 #, python-format @@ -7509,8 +7497,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Se vi spertas problemon pri alireblo, raportu ĝin al ni ĉe GitHub, kaj " +"Se vi spertas problemon pri alireblo, raportu ĝin al ni ĉe GitHub, kaj " "ni provos solvi la problem por vi kaj por aliuloj." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 @@ -7524,8 +7512,8 @@ msgid "" msgstr "" "En antaŭa versio de PyPI, eblis al prizorgantoj alŝuti eldonojn al PyPI per " "formularo en la TTT-legilo. Ĉi tiun funkcion malrekomendas la nova versio de " -"PyPI — ni anstataŭe rekomendas al vi uzi twine por alŝuti vian projekton al " +"PyPI — ni anstataŭe rekomendas al vi uzi twine por alŝuti vian projekton al " "PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 @@ -7554,8 +7542,8 @@ msgstr "" "Kiam la administrantoj de PyPI estas troŝarĝitaj de trudmesaĝoj determinas, ke ekzistas ia danĝero kontraŭ PyPI, registrado de novaj " "uzantoj kaj/aŭ registrado de novaj projektoj povas malebliĝi. Kontrolu nian paĝon pri la stato por pli da detaloj, ĉar ni verŝajne estos " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">nian paĝon pri la stato por pli da detaloj, ĉar ni verŝajne estos " "ĝisdatiginta ĝin pri la kialo de la decido." #: warehouse/templates/pages/help.html:740 @@ -7601,10 +7589,10 @@ msgid "" "\">pypa/trove-classifiers project. Be sure to include a " "brief justification of why it is important." msgstr "" -"Se vi volas proponi novan klasigilon, faru tirpeton ĉe la projekto " -"pypa/trove-classifiers. Nepre inkluzivu mallongan klarigon " -"de ĝia graveco." +"Se vi volas proponi novan klasigilon, faru tirpeton ĉe la projekto " +"pypa/trove-classifiers. Nepre inkluzivu mallongan klarigon de ĝia " +"graveco." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7640,8 +7628,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI funkcias per la projekto Warehouse; Warehouse estas " +"PyPI funkcias per la projekto Warehouse; Warehouse estas " "malfermitkoda projekto evoluigata de la Pakada Aŭtoritato de Python (PyPA) " "kaj subtenata de la Python-Laborgrupo pri Pakado (PackagingWG)." @@ -7670,9 +7658,9 @@ msgstr "" "La %(title)s>Laborgrupo pri Pakado estas laborgrupo de la " "Python Software Foundation (PSF), kiu celas kvestadon kaj financadon por " -"subteni la plibonigadaon de pakado de Python. Lastatempe, ĝi ricevis subvencion el la Open Technology Fund, kies financado ebligas " +"subteni la plibonigadaon de pakado de Python. Lastatempe, ĝi ricevis subvencion el la Open Technology Fund, kies financado ebligas " "plisekurigon kaj plialirebligon de Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 @@ -7713,17 +7701,16 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI estas tre kaŝmemorigita kaj distribuata per ELR danke al nia sponsoro Fastly kaj " -"tiel estas ĝenerale havebla tutmonde. Tamen, la retejo estas plejparte " -"prizorgata de volontuloj; ni ne havas specifan Interkonsenton pri Serva " -"Nivelo, kaj kompreneble same kiel ajna giganta distribuita sistemo, aferoj " -"povas fuŝiĝi kaj fojfoje fuŝiĝas. Vidu nian paĝon pri la " -"stato por aktualaj kaj pasintaj malfunkciaĵoj kaj incidentoj. Se vi " -"postulas senĉesan disponeblon de via paka indekso, konsideru aŭ spegulonprivatan indekson." +"liveranta reto\">ELR
    danke al nia sponsoro Fastly kaj tiel " +"estas ĝenerale havebla tutmonde. Tamen, la retejo estas plejparte prizorgata " +"de volontuloj; ni ne havas specifan Interkonsenton pri Serva Nivelo, kaj " +"kompreneble same kiel ajna giganta distribuita sistemo, aferoj povas fuŝiĝi " +"kaj fojfoje fuŝiĝas. Vidu nian paĝon pri la stato por " +"aktualaj kaj pasintaj malfunkciaĵoj kaj incidentoj. Se vi postulas senĉesan " +"disponeblon de via paka indekso, konsideru aŭ spegulonprivatan indekson." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7781,8 +7768,8 @@ msgstr "" "do legu nian Gvidilon por Komencantoj , kaj tralegu la problemspurilon. Ni kreis etikedon problemspurilon. Ni kreis etikedon 'Good first issue' (Bona unua cimo) — ni rekomendas, ke vi " "komencu per tio." @@ -7818,11 +7805,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Vi ankaŭ povas sekvi la evoluigadon de la projekto per la dissendolisto distutils-sig kaj la forumo pri pakado de Python ĉe Discourse." +"Vi ankaŭ povas sekvi la evoluigadon de la projekto per la dissendolisto distutils-sig kaj la forumo pri pakado " +"de Python ĉe Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7836,13 +7823,13 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"Ŝanĝoj pri PyPI ĝenerale anonciĝas per kaj la dissendolisto pypi-" -"announce kaj la retejo de PSF sub la etikedo \"pypi\". La " -"retejo de PSF ankaŭ provizas Atom- kaj RSS -abonfluojn " +"Ŝanĝoj pri PyPI ĝenerale anonciĝas per kaj la dissendolisto " +"pypi-announce kaj la retejo de PSF sub la etikedo \"pypi\"" +". La retejo de PSF ankaŭ provizas Atom- kaj RSS -abonfluojn " "pri la etikedo \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 @@ -7940,8 +7927,8 @@ msgstr "" "La Pakada Aŭtoritato de Python estas laborgrupo, kiu " "kunlaboras por plibonigi pakadon de Python. Se vi volas kontakti kernan " -"evoluiganton pri pakado, uzu la kanalon #pypa ĉe Libera, aŭ #pypa ĉe Libera, aŭ la retan diskutejon." @@ -7966,10 +7953,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Grave!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Se vi kredas, ke vi trovis problemon pri la sekureco de Warehouse, " "NE raportu la problemon en ajnan publika forumo, inkluzive " @@ -7988,31 +7979,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Oficialaj aŭ neoficialaj dissendolistoj" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Anstataŭe, kontaktu la retpoŝtan adreson security " "heliko python punkto org rekte, provizante tiom da rilataj informoj, " "kiom estas eble." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Mesaĝoj povas esti ĉifritaj laŭ GPG per ŝlosilaj fingropremaĵoj haveblaj ĉe " -"la paĝo pri la Sekureco de Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Anstataŭe, kontaktu la retpoŝtan adreson security " +"heliko python punkto org rekte, provizante tiom da rilataj informoj, " +"kiom estas eble." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Kio okazos poste?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8020,14 +8047,16 @@ msgstr "" "Post kiam vi retpoŝte raportos problemon, vi ricevos agnoskon ene de 48 " "horoj." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "Depende de la farotaĵoj, vi eble ricevos pliajn retmesaĝojn." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "Ĉi tiu regularo pri sekureco laste ĝisdatiĝis la 14an de Marto, 2018." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8091,8 +8120,8 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Per $170 000 da financado el la Programo de " +"\"noopener\">$170 000 da financado el la Programo de " "Mozilla por Subtenado de Malfermita Kodo en 2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 @@ -8109,8 +8138,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Per $80 000 da financado el la Open Technology Fund en " +"Per $80 000 da financado el la Open Technology Fund en " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8145,11 +8174,11 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Per $407 000 da financado el la Iniciato Chan Zuckerberg kaj la Programo de Mozilla por " -"Subtenado de Malfermita Kodo en 2020" +"\"noopener\">$407 000 da financado el la Iniciato Chan " +"Zuckerberg kaj la Programo de Mozilla por Subtenado de " +"Malfermita Kodo en 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 msgid "" @@ -8405,6 +8434,16 @@ msgstr[1] "" " Ne troviĝis rezultoj por la filtriloj '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Mesaĝoj povas esti ĉifritaj laŭ GPG per ŝlosilaj fingropremaĵoj haveblaj " +#~ "ĉe la paĝo pri la Sekureco de Python." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo index 960aa69111f1..97d79ddc3cb2 100644 Binary files a/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index ba0c63af535c..5e9a42a18fe6 100644 --- a/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Adolfo Jayme Barrientos , 2019, 2020, 2021, 2022. -# Alan Velasco , 2019. -# Katia Lira , 2019. +# Alan Velasco , 2019, 2022. +# Katia Lira , 2019, 2022. # Juan Funez , 2019. # anonymous , 2020. # Sviatoslav Sydorenko , 2021. @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-02 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Alan Velasco \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -678,7 +678,6 @@ msgstr "Monty Python, escena «La quesería»" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1220,8 +1219,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Consejo: está a punto de efectuar una acción delicada.\n" +" Consejo: está a punto de efectuar una acción delicada.\n" " Si no está en un equipo personal, no olvide salir de su cuenta " "cuando haya acabado.\n" " Durante la próxima hora no le pediremos que confirme su " @@ -1241,8 +1240,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide." msgstr "" "Para obtener más información sobre la carga de proyectos en PyPI, visite el " -"manual de uso del empaquetamiento de Python." +"manual de uso del empaquetamiento de Python." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1265,8 +1264,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" ¿Quiere aceptar esta invitación a incorporarse a «%(project_name)s» como %(role_name)s del proyecto?\n" +" ¿Quiere aceptar esta invitación a incorporarse a «%(project_name)s» como %(role_name)s del proyecto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1336,8 +1335,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" ¿Quiere aceptar esta invitación a incorporarse a «%(project_name)s» como %(role_name)s del proyecto?\n" +" ¿Quiere aceptar esta invitación a incorporarse a «%(project_name)s» como %(role_name)s del proyecto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1491,8 +1490,8 @@ msgid "" "\">FAQ for more information." msgstr "" "Esta contraseña figura en una vulneración de datos o se encuentra en peligro " -"y no puede utilizarse. Consulte las preguntas frecuentes para obtener más información." +"y no puede utilizarse. Consulte las preguntas frecuentes para obtener más información." #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1582,9 +1581,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Actualice el navegador para acceder con un aparato de seguridad " -"(p. ej., una llave USB)" +"Actualice el navegador para acceder con un aparato de seguridad (p. " +"ej., una llave USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1609,8 +1608,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Genere un código mediante la aplicación de autenticación conectada con su " "cuenta de PyPI. Escriba este código en el formulario para verificar su " -"identidad.

    ¿Perdió la aplicación? ¿No funciona? Consiga ayuda.

    " +"identidad.

    ¿Perdió la aplicación? ¿No funciona? Consiga ayuda.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1643,8 +1642,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a " -"%(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." +"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a %(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1881,8 +1880,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a " -"%(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." +"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a %(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1919,8 +1918,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Si esto fue un error, puede enviar un mensaje a " -"%(email_address)s (en inglés) para ponerse en contacto con los " +"Si esto fue un error, puede enviar un mensaje a %(email_address)s (en inglés) para ponerse en contacto con los " "administradores de PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 @@ -2135,8 +2134,8 @@ msgid "" "For more information, you can email %(email_address)s to communicate with\n" " the PyPI administrators." msgstr "" -"Para obtener más información, puede enviar un mensaje a %(email_address)s " -"(en inglés)\n" +"Para obtener más información, puede enviar un mensaje a %(email_address)s (" +"en inglés)\n" " para comunicarse con los administradores de PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:20 @@ -2167,8 +2166,8 @@ msgid "" msgstr "" "El propio PyPI no ha sufrido una vulneración de seguridad. Esta es una " "medida\n" -" precautoria para reducir el riesgo de ataques por " -"«credential stuffing»\n" +" precautoria para reducir el riesgo de ataques por «" +"credential stuffing»\n" " que podrían perpetrarse contra PyPI y sus usuarios." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 @@ -2179,9 +2178,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Para recuperar el acceso a su cuenta de PyPI, restablezca la contraseña. Recomendamos además que visite HaveIBeenPwned, compruebe sus demás " +"Para recuperar el acceso a su cuenta de PyPI, restablezca la contraseña. Recomendamos además que visite HaveIBeenPwned, compruebe sus demás " "contraseñas y se familiarice con las prácticas recomendadas relativas al uso " "de contraseñas." @@ -2198,8 +2197,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Nos servimos de un servicio gratuito, HaveIBeenPwned. Cuando se registra, se autentica o actualiza su " +"Nos servimos de un servicio gratuito, HaveIBeenPwned. Cuando se registra, se autentica o actualiza su " "contraseña, generamos un resumen SHA1 de su contraseña y empleamos los " "primeros cinco caracteres del resumen para determinar si la contraseña se ha " "vulnerado. Jamás se almacena la contraseña en texto plano en PyPI ni se " @@ -2212,10 +2211,10 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"Para obtener más información, consulte nuestra lista de preguntas frecuentes. Para recibir ayuda de los administradores de " -"PyPI, puede enviar un mensaje a " -"%(email_address)s (en inglés)." +"Para obtener más información, consulte nuestra lista de preguntas frecuentes. Para recibir ayuda de los administradores de " +"PyPI, puede enviar un mensaje a %(email_address)s (en inglés)." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2257,8 +2256,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "La cuenta de correo principal de tu cuenta de PyPI %(username)s ha cambiado de %(old_email)s a %(new_email)s" +"strong> ha cambiado de %(old_email)s a " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2325,8 +2324,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a " -"%(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." +"Si no ha realizado este cambio, envíe un mensaje a %(email_address)s para comunicarse con los administradores de PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2380,8 +2379,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Alguien, quizá usted, ha añadido esta dirección de correo (" -"%(email_address)s) a su cuenta de PyPI." +"Alguien, quizá usted, ha añadido esta dirección de correo " +"(%(email_address)s) a su cuenta de PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2499,8 +2498,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Resúmenes de %(filename)s" +"Resúmenes de %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2607,8 +2606,8 @@ msgid "" msgstr "" "Consulte estadísticas sobre sus proyectos en Libraries.io o a " -"través de nuestro conjunto de datos público en Google BigQuery" +"través de nuestro conjunto de datos público en Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2618,9 +2617,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Consulte estadísticas sobre los proyectos de %(username)s en Libraries.io o a través de Libraries.io o a través de nuestro conjunto de datos público en Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2631,8 +2630,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Aún no ha cargado ningún proyecto en PyPI. Para una iniciación, consulte el " -"manual de uso del empaquetamiento de Python" +"manual de uso del empaquetamiento de Python" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -3107,8 +3106,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplicación de autenticación (TOTP)" +"Aplicación de autenticación (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3223,8 +3222,8 @@ msgstr "Adición de autenticación en dos fases" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Método: aparato de seguridad (WebAuthn)" +"Método: aparato de seguridad (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3390,8 +3389,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transferir titularidad o eliminar proyecto" +"transferir titularidad o eliminar proyecto" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3424,9 +3423,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Si quiere DESTRUIR cualquier documentación existente alojada en %(url)s, no podrá dar marcha atrás; ya no " -"se admite cargar documentación nueva." +"Si quiere DESTRUIR cualquier documentación existente alojada en %(url)s, no podrá dar marcha atrás; ya no se " +"admite cargar documentación nueva." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3593,8 +3592,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Esta funcionalidad se eliminará en el futuro, sustituida por la página de histórico de seguridad." +"Esta funcionalidad se eliminará en el futuro, sustituida por la página de histórico de seguridad." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3873,8 +3872,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Actualice su navegador para configurar la autenticación en dos fases " +"Actualice su navegador para configurar la autenticación en dos fases " "con un aparato de seguridad (p. ej., una llave USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4408,8 +4407,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Aquellos usuarios que se anclen exactamente a esta versión podrán " -"instalarla de todos modos, p. ej., al utilizar %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"instalarla de todos modos, p. ej., al utilizar " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4434,8 +4433,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Puede proporcionar una razón para retirar esta versión, la cual " -"pip mostrará a los usuarios que instalen %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"pip mostrará a los usuarios que instalen " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4598,8 +4597,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Puede proporcionar una razón para retirar esta versión, la " -"cual pip mostrará a los usuarios que instalen %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"cual pip mostrará a los usuarios que instalen " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4645,8 +4644,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Aprenda a crear versiones nuevas en el manual de uso del empaquetamiento de " +"Aprenda a crear versiones nuevas en el manual de uso del empaquetamiento de " "Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4872,14 +4871,14 @@ msgid "" msgstr "" "Para establecer la descripción, el autor, los enlaces, los clasificadores y " "otros detalles de la próxima versión de «%(project_name)s», sírvase de los " -"argumentos setup() en su archivo setup.py. Actualizar " +"argumentos setup() en su archivo setup.py. Actualizar " "estos campos no cambiará los metadatos de las versiones anteriores. Además, " "debe utilizar Twine para cargar sus archivos, a fin de obtener " -"compatibilidad completa con estos campos. Consulte el manual de uso " -"del empaquetamiento de Python para conseguir ayuda." +"compatibilidad completa con estos campos. Consulte el manual de uso del " +"empaquetamiento de Python para conseguir ayuda." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -5134,8 +5133,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Establezca su contraseña al valor de la ficha, incluido el prefijo " -"%(prefix)s" +"Establezca su contraseña al valor de la ficha, incluido el prefijo " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5185,8 +5184,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Para más instrucciones sobre el uso de esta ficha, visite la página de ayuda de PyPI." +"Para más instrucciones sobre el uso de esta ficha, visite la página de ayuda de PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5269,8 +5268,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si pierde el acceso a su aplicación de autenticación o a su llave de " "seguridad, habrá de utilizar uno de estos códigos de recuperación para " -"acceder a su cuenta de PyPI. Cada código puede utilizarse una vez." +"acceder a su cuenta de PyPI. Cada código puede utilizarse una " +"vez." #: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:43 msgid "" @@ -5308,8 +5307,7 @@ msgstr "Estos códigos no serán visibles de nuevo." #: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:72 msgid "Ensure that you have securely stored them before continuing." -msgstr "" -"Cerciórese de que los ha almacenado de manera segura antes de proceder." +msgstr "Cerciórese de que los ha almacenado de manera segura antes de proceder." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:17 msgid "Set up 2FA with an authentication application (TOTP)" @@ -5391,8 +5389,8 @@ msgid "" "PyPI supports any device that adheres to the FIDO standard." msgstr "" -"PyPI admite cualquier aparato que cumpla con la norma FIDO." +"PyPI admite cualquier aparato que cumpla con la norma FIDO." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 #, python-format @@ -5404,9 +5402,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Thetis." msgstr "" "Algunas llaves USB populares son Yubikey, Google Titan y Yubikey, Google Titan y Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5439,9 +5437,9 @@ msgid "" msgstr "" "¿No funciona? Revise que esté utilizando un aparato que se " "adhiere a la especificación FIDO, así como un navegador compatible." +"rel=\"noopener\">especificación FIDO, así como un navegador compatible." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5951,8 +5949,8 @@ msgid "" "to categorize each release, describing who it's for, what systems it can run " "on, and how mature it is." msgstr "" -"Los responsables de cada proyecto brindan a PyPI una lista de " -"«clasificadores de interés» para categorizar cada versión, describir el " +"Los responsables de cada proyecto brindan a PyPI una lista de «" +"clasificadores de interés» para categorizar cada versión, describir el " "público al que va dirigida, en qué sistemas puede ejecutarse y cuán madura " "es." @@ -6008,8 +6006,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Se espera que todos los usuarios que envíen comentarios, informen de " -"problemas o contribuyan a Warehouse sigan el código de conducta de la " +"problemas o contribuyan a Warehouse sigan el código de conducta de la " "PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 @@ -6022,8 +6020,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si pierde su %(method)s y ya no puede conectarse, es posible que " "pierda permanentemente el acceso a su cuenta. Si eso " -"ocurre, recobrará el acceso si genera y almacena con seguridad códigos de recuperación." +"ocurre, recobrará el acceso si genera y almacena con seguridad códigos de recuperación." #: warehouse/templates/pages/help.html:37 msgid "" @@ -6032,8 +6030,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Recomendamos que todos los usuarios de PyPI configuren por lo menos " -"dos métodos de autenticación en dos fases compatibles y se creen códigos de recuperación." +"dos métodos de autenticación en dos fases compatibles y se creen códigos de recuperación." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -6100,8 +6098,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"¿Cómo funciona la autenticación en dos fases con aparato de seguridad " -"(p. ej., llave USB)? ¿Cómo la configuro en PyPI?" +"¿Cómo funciona la autenticación en dos fases con aparato de seguridad (p. " +"ej., llave USB)? ¿Cómo la configuro en PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6114,8 +6112,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a recovery code work? How do I set " "it up on PyPI?" msgstr "" -"¿Cómo funciona la autenticación en dos fases con código de recuperación? " -"¿Cómo la configuro en PyPI?" +"¿Cómo funciona la autenticación en dos fases con código de recuperación? ¿" +"Cómo la configuro en PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:67 msgid "How can I use API tokens to authenticate with PyPI?" @@ -6167,8 +6165,8 @@ msgid "" "Why am I getting \"No matching distribution found\" or \"Could not fetch URL" "\" errors during pip install?" msgstr "" -"¿Por qué recibo errores «No se encontró ninguna distribución coincidente» o " -"«No se pudo recuperar el URL» al ejecutar pip install?" +"¿Por qué recibo errores «No se encontró ninguna distribución coincidente» o «" +"No se pudo recuperar el URL» al ejecutar pip install?" #: warehouse/templates/pages/help.html:79 msgid "I am having trouble using the PyPI website. Can you help me?" @@ -6210,8 +6208,8 @@ msgid "" "Where does PyPI get its data on project vulnerabilities from, and how can I " "correct it?" msgstr "" -"¿De dónde obtiene PyPI sus datos sobre vulnerabilidades en los proyectos? " -"¿Cómo la corrijo?" +"¿De dónde obtiene PyPI sus datos sobre vulnerabilidades en los proyectos? ¿" +"Cómo la corrijo?" #: warehouse/templates/pages/help.html:86 msgid "Why am I getting \"the description failed to render\" error?" @@ -6359,13 +6357,13 @@ msgstr "" "utilizarlos.

    \n" "

    Una «versión» en PyPI es una publicación concreta de un " "proyecto. Por ejemplo, el proyecto requests dispone de muchas versiones tales como «requests 2.10» y «requests " -"1.2.1». Una versión consiste de uno o más «archivos».

    \n" +"a> dispone de muchas versiones tales como «requests 2.10» y «requests 1.2.1»" +". Una versión consiste de uno o más «archivos».

    \n" "

    Un «archivo», conocido también como «paquete», en PyPI es algo " "que puede descargarse e instalar. Debido a la variedad de hardware, " "sistemas operativos y formatos de archivos, una versión puede incluir varios " -"archivos (o paquetes), como un comprimido con código fuente o una wheel binaria.

    \n" +"archivos (o paquetes), como un comprimido con código fuente o una wheel binaria.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6377,10 +6375,10 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Para aprender a instalar un archivo proveniente de PyPI, visite el tutorial de instalación en el manual de uso del " +"Para aprender a instalar un archivo proveniente de PyPI, visite el tutorial de instalación en el manual de uso del " "empaquetamiento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 @@ -6393,11 +6391,11 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Para obtener instrucciones completas sobre el montaje, el empaquetamiento y " -"la distribución de su proyecto de Python, consulte el tutorial de empaquetamiento en el manual de uso del empaquetamiento de Python." +"la distribución de su proyecto de Python, consulte el tutorial de empaquetamiento en el manual de uso del empaquetamiento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6463,8 +6461,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Esta normativa nos permitirá implantar una disposición clave de la PEP 541 " "sobre la localizabilidad de los responsables. Además, reduce la viabilidad " "de ataques de contenido basura en que se crean muchas cuentas de forma " @@ -6478,8 +6476,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Puede gestionar las direcciones de correo de su cuenta en la configuración de la cuenta. Ello también permite enviar " +"Puede gestionar las direcciones de correo de su cuenta en la configuración de la cuenta. Ello también permite enviar " "mensajes de confirmación nuevos para aquellos usuarios que se dieron de alta " "antes de que comenzáramos a aplicar esta normativa." @@ -6508,17 +6506,17 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    El propio PyPI no ha sufrido una vulneración. Esta es una medida de " -"protección para reducir el riesgo de ataques por " -"relleno de credenciales que pudiesen perpetrarse contra PyPI y sus " -"usuarios.

    Cada vez que un usuario proporciona su contraseña (al " -"registrarse, autenticarse o actualizar su contraseña), PyPI comprueba de " -"manera segura si esa contraseña ha aparecido en volcados de datos públicos.

    Durante los procesos antes mencionados, PyPI genera un resumen SHA-1 " -"de la contraseña proporcionada y utiliza los primeros cinco (5) caracteres " -"del resumen para revisar la API de Have I Been Pwned y determinar si la contraseña ha sido vulnerada con anterioridad. La " +"protección para reducir el riesgo de ataques por relleno " +"de credenciales que pudiesen perpetrarse contra PyPI y sus usuarios.

    " +"

    Cada vez que un usuario proporciona su contraseña (al registrarse, " +"autenticarse o actualizar su contraseña), PyPI comprueba de manera segura si " +"esa contraseña ha aparecido en volcados de datos públicos.

    Durante " +"los procesos antes mencionados, PyPI genera un resumen SHA-1 de la " +"contraseña proporcionada y utiliza los primeros cinco (5) caracteres del " +"resumen para revisar la API de Have I Been Pwned y " +"determinar si la contraseña ha sido vulnerada con anterioridad. La " "contraseña misma jamás se almacena en PyPI ni se envía a la API de Have I " "Been Pwned.

    PyPI impedirá el uso de estas contraseñas vulneradas al " "momento de definir una contraseña durante su registro o si está actualizando " @@ -6527,8 +6525,8 @@ msgstr "" "puede utilizarse», debería cambiarla en todos los sitios en que la utiliza " "lo más pronto posible.

    Si ha recibido este error al intentar acceder " "o realizar cargas en PyPI, hemos reinicializado su contraseña y no podrá " -"acceder a PyPI hasta que la restablezca." +"acceder a PyPI hasta que la " +"restablezca.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6541,11 +6539,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    Todos los sucesos de usuario de PyPI se almacenan en el histórico de " "seguridad, en la configuración de la cuenta. Si cualquiera de estos sucesos " -"le resulta sospechoso, lleve a cabo estos pasos:

    " +"

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6589,8 +6587,8 @@ msgstr "" "el proceso de acceso. Esto afecta solo a los accesos a través del navegador, " "y no (por ahora) a las cargas de paquetes.

    Puede mantenerse al tanto " "de las mejoras a la A2F en " -"discuss.python.org.

    " +"discuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6601,8 +6599,8 @@ msgid "" "\">TOTP
    standard." msgstr "" "Los usuarios de PyPI puede configurar la autenticación en dos fases a través " -"de cualquier aplicación que admita la norma norma TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 @@ -6651,8 +6649,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile para Android y iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android y iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6667,9 +6665,9 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Algunos gestores de contraseñas (como 1Password) permiten además generar " -"códigos de autenticación. Por motivos de seguridad, PyPI le permite " +"Algunos gestores de contraseñas (como 1Password) permiten además " +"generar códigos de autenticación. Por motivos de seguridad, PyPI le permite " "configurar solo una aplicación por cuenta." #: warehouse/templates/pages/help.html:366 @@ -6777,9 +6775,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Utilizar un navegador que admita WebAuthn y PublicKeyCredential, ya que esta es la norma que " -"PyPI implementa." +"\"noopener\">navegador que admita WebAuthn y PublicKeyCredential, ya que esta es la norma que PyPI " +"implementa." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6791,9 +6789,9 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Utilizar una llave USB que se apegue a la especificación U2F de FIDO:" +"Utilizar una llave USB que se apegue a la especificación U2F de " +"FIDO:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6806,8 +6804,8 @@ msgid "" msgstr "" "Entre las llaves más populares pueden contarse Yubikey, Google Titan y Google Titan y Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 @@ -6865,8 +6863,8 @@ msgstr "" "\n" "
  • Proporcione su nombre de usuario y su contraseña, como de " "costumbre
  • \n" -"
  • Inserte y toque su llave USB para finalizar la entrada a PyPI\n" +"
  • Inserte y toque su llave USB para finalizar la entrada a " +"PyPI
  • \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:432 @@ -6887,11 +6885,11 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mobile " "phones to act as security devices." msgstr "" -"Entre algunas de las soluciones nuevas figuran escáneres biométricos " -"(faciales y dactilares) y tarjetas de crédito habilitadas para FIDO. Además, " -"hay una compatibilidad cada vez mayor con teléfonos móviles que " -"actúan como dispositivos de seguridad." +"Entre algunas de las soluciones nuevas figuran escáneres biométricos (" +"faciales y dactilares) y tarjetas de crédito habilitadas para FIDO. Además, " +"hay una compatibilidad cada vez mayor con teléfonos móviles que actúan " +"como dispositivos de seguridad." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -7068,9 +7066,9 @@ msgstr "" "uso particular. Por ejemplo, es posible que algunos usuarios necesiten " "editar su archivo .pypirc, mientras que otros quizás " -"deban actualizar su archivo de configuración de CI (por ejemplo, .travis.yml en el caso de Travis)." +"deban actualizar su archivo de configuración de CI (por ejemplo, .travis.yml en el caso de Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7102,8 +7100,8 @@ msgstr "" "

    Deberá confirmar su contraseña solo si ha transcurrido más de " "una hora desde el momento en que la confirmó por última vez.

    \n" "

    Aconsejamos encarecidamente que realice estas acciones " -"únicamente en su equipo personal y que proteja este con una contraseña.

    \n" +"únicamente en su equipo personal y que proteja este con una " +"contraseña.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:521 @@ -7141,8 +7139,8 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">suministro RSS de versiones de cada " "proyecto. Además, existen varios servicios de terceros que brindan " "monitorizaciones exhaustivas y notificaciones ante versiones y " -"vulnerabilidades nuevas, disponibles como aplicaciones de GitHub." +"vulnerabilidades nuevas, disponibles como aplicaciones de GitHub." #: warehouse/templates/pages/help.html:530 #, python-format @@ -7151,8 +7149,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Puede analizar metadatos de proyectos y paquetes de PyPI y descargar " +"Puede analizar metadatos de proyectos y paquetes de PyPI y descargar " "estadísticas de uso de nuestro conjunto de datos público en Google " "BigQuery." @@ -7172,13 +7170,12 @@ msgstr "" "Libraries.io brinda estadísticas para los proyectos en PyPI " "(ejemplo, API) entre otras, " +"rel=\"noopener\">ejemplo, API) entre otras, " "cantidad de estrellas y bifurcaciones en GitHub, seguimiento de dependencias " "(en curso) y otros factores relevantes." +"\"noopener\">en curso) y otros factores relevantes." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7226,9 +7223,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"El nombre del proyecto entra en conflicto con algún módulo de la biblioteca estándar de Python, a partir de la versión 2.5 de esta." +"El nombre del proyecto entra en conflicto con algún módulo de la biblioteca " +"estándar de Python, a partir de la versión 2.5 de esta." #: warehouse/templates/pages/help.html:554 msgid "" @@ -7328,8 +7325,8 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "De manera predeterminada, la descripción de una carga se representará con reStructuredText. Si la descripción está en un formato alterno como " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">reStructuredText. Si la descripción está en un formato alterno como " "Markdown, un paquete puede establecer el formato alternativo en la clave " "long_description_content_type de setup.py." @@ -7360,8 +7357,8 @@ msgstr "" "límite. Asegúrese de cargar por lo menos una versión del proyecto que esté " "debajo del límite (es útil un número de versión de " -"desarrollo). Después, cree un informe y avísenos del " +"desarrollo). Después, cree un informe y avísenos del " "problema:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 @@ -7406,9 +7403,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Si eso no es posible, en ocasiones podremos aumentar su límite. Cree un informe y cuéntenos su situación:" +"Si eso no es posible, en ocasiones podremos aumentar su límite. Cree un informe y cuéntenos su situación:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7455,8 +7452,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "PyPI rechazará cargas si la descripción no puede representarse. Para revisar " -"la validez de la descripción localmente, puede emplear readme_renderer, que es el mismo procesador de descripciones que PyPI " +"la validez de la descripción localmente, puede emplear readme_renderer, que es el mismo procesador de descripciones que PyPI " "usa." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7489,8 +7486,7 @@ msgstr "Si ya no puede acceder a su cuenta de PyPI debido a:" #: warehouse/templates/pages/help.html:650 msgid "Lost access to the email address associated with your account" -msgstr "" -"Pérdida de acceso al buzón de correo electrónico asociado con su cuenta" +msgstr "Pérdida de acceso al buzón de correo electrónico asociado con su cuenta" #: warehouse/templates/pages/help.html:651 msgid "" @@ -7581,8 +7577,8 @@ msgid "" "\"noopener\">known issue with Python's getpass module." msgstr "" "Este es un problema conocido con el módulo de Python getpass." +"\"noopener\">problema conocido con el módulo de Python " +"getpass." #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7638,8 +7634,8 @@ msgstr "" "Los pasos específicos que se deben seguir dependerán de la versión del " "sistema operativo, donde se originó su instalación de Python (python.org, " "proveedor de SO, o un distribuidor intermediario), y las versiones " -"instaladas de Python, herramientas de instalación, y pip." +"instaladas de Python, herramientas de instalación, y " +"pip." #: warehouse/templates/pages/help.html:696 #, python-format @@ -7654,8 +7650,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para obtener ayuda, visite el canal #pypa de IRC en " -"Libera, cree un informe en pypa/packaging-problems/" +"Libera, cree un informe en pypa/packaging-problems/" "issues o publique un mensaje en Discourse; incluya su " "SO, detalles de la instalación y la salida de %(command)s." @@ -7678,8 +7674,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Si tiene un problema de accesibilidad, infórmenos de ello en GitHub, de " +"Si tiene un problema de accesibilidad, infórmenos de ello en GitHub, de " "modo que podamos intentar resolverlo, para usted y para otros." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 @@ -7725,9 +7721,9 @@ msgstr "" "Cuando el spam supera la capacidad de respuesta de los " "administradores de PyPI, o bien si estos determinan que " "existe alguna otra amenaza a la plataforma, es posible que se desactiven las " -"altas de usuarios y proyectos nuevos. En tales casos, revise la " -"página de estado para obtener detalles, pues probablemente habrémosla " +"altas de usuarios y proyectos nuevos. En tales casos, revise la página " +"de estado para obtener detalles, pues probablemente habrémosla " "actualizado con el motivo de la intervención." #: warehouse/templates/pages/help.html:740 @@ -7761,10 +7757,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Para evitar esta situación, utilice el entorno de pruebas de PyPI " -"para cargar y revisar su archivo antes de cargarlo en pypi.org." +"Para evitar esta situación, utilice el entorno de pruebas de PyPI " +"para cargar y revisar su archivo antes de cargarlo en pypi.org." # | msgid "" # | "If you would like to request a new trove classifier file a bug on @@ -7785,9 +7781,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si quiere que añadamos un clasificador de interés nuevo, cree una solicitud " "de incorporación de cambios en el proyecto pypa/trove-classifiers. No olvide incluir una justificación breve de por qué es " -"importante." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">proyecto pypa/trove-" +"classifiers. No olvide incluir una justificación breve de por qué " +"es importante." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7800,12 +7796,12 @@ msgid "" "similar issue does not already exist." msgstr "" "Si está encontrando problemas con PyPI, recibimos de buen grado comentarios " -"constructivos e informes de defectos en nuestro rastreador de errores. Tenga presente que este sitio es para " -"seguimiento de problemas relacionados solo con el software " -"utilizado para PyPI. Antes de crear un informe sobre un problema, compruebe " -"antes si no existe ya uno." +"constructivos e informes de defectos en nuestro rastreador " +"de errores. Tenga presente que este sitio es para seguimiento de " +"problemas relacionados solo con el software utilizado para PyPI. " +"Antes de crear un informe sobre un problema, compruebe antes si no existe ya " +"uno." #: warehouse/templates/pages/help.html:770 msgid "" @@ -7825,9 +7821,9 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI es impulsado por el proyecto Warehouse; Warehouse es un " -"proyecto de código abierto desarrollado bajo el paraguas de Python Packaging " +"PyPI es impulsado por el proyecto Warehouse; Warehouse es un proyecto " +"de código abierto desarrollado bajo el paraguas de Python Packaging " "Authority (PyPA) y respaldado por Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." @@ -7909,12 +7905,12 @@ msgstr "" "nivel mundial. Sin embargo, el sitio es mantenido principalmente por " "voluntarios, no proporcionamos ningún acuerdo de nivel de servicio en " "concreto y, como podría esperarse de un sistema distribuido de gran tamaño, " -"las cosas pueden, como a veces sucede, salir mal. En nuestra página de estado hallará las interrupciones de servicio y los " +"las cosas pueden, como a veces sucede, salir mal. En nuestra página de estado hallará las interrupciones de servicio y los " "incidentes actuales y pasados. Si tiene requisitos de disponibilidad alta " -"para su índice de paquetes, contemple utilizar un servidor réplica o un índice " +"para su índice de paquetes, contemple utilizar un servidor réplica o un índice " "privado." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 @@ -7925,8 +7921,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Tenemos mucho trabajo pendiente para continuar dando mantenimiento y creando " -"mejoras para PyPI (conocido también como el proyecto Warehouse)." +"mejoras para PyPI (conocido también como el proyecto Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7954,8 +7950,8 @@ msgid "" msgstr "" "Warehouse es de código abierto; nos encantaría ver caras nuevas trabajando " "en el proyecto. No es necesario que cuente con experiencia " -"de desarrollo de código abierto para contribuir: sin ir más lejos, " -"¡estaremos encantados de ayudarle a crear su primera pull request!" +"de desarrollo de código abierto para contribuir: sin ir más lejos, ¡" +"estaremos encantados de ayudarle a crear su primera pull request!" #: warehouse/templates/pages/help.html:830 #, python-format @@ -7970,13 +7966,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Si tiene habilidades en Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript o " -"SQLAlchemy, lea nuestra guía de «Por dónde " -"empezar»; después mire el rastreador de problemas. Hemos creado una etiqueta «Buen primer problema»; " -"recomendamos que empiece por ahí." +"SQLAlchemy, lea nuestra guía de «Por dónde empezar»; " +"después mire el rastreador de problemas. Hemos creado " +"una etiqueta «Buen primer problema»; recomendamos " +"que empiece por ahí." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -8011,9 +8007,9 @@ msgid "" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" "También puede mantenerse al corriente del desarrollo del proyecto a través " -"de la lista de correo distutils-sig y el lista de correo distutils-sig y el foro de empaquetamiento para Python en Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -8028,15 +8024,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"Los cambios a PyPI generalmente se anuncian en la lista de correos pypi-announce y el blog de la PSF bajo la etiqueta «pypi». El blog de la PSF también " -"cuenta con suministros Atom y RSS para la etiqueta " -"«pypi»." +"Los cambios a PyPI generalmente se anuncian en la lista de " +"correos pypi-announce y el blog de la PSF bajo la etiqueta «pypi»" +". El blog de la PSF también cuenta con suministros Atom y RSS para la etiqueta «pypi»." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8069,9 +8064,9 @@ msgid "" "work fine, but it's new and less tested than other site functionality." msgstr "" "Cuando los mantenedores de Warehouse implementamos funciones nuevas, al " -"principio las marcamos con un pequeño símbolo de «función beta» para " -"decirle: esto probablemente funcione bien, pero es nuevo y no se ha probado " -"con el mismo rigor que otras funciones del sitio." +"principio las marcamos con un pequeño símbolo de «función beta» para decirle:" +" esto probablemente funcione bien, pero es nuevo y no se ha probado con el " +"mismo rigor que otras funciones del sitio." #: warehouse/templates/pages/help.html:875 #, python-format @@ -8160,10 +8155,14 @@ msgid "Important!" msgstr "¡Importante!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Si cree que ha identificado un problema de seguridad con Warehouse, " "NO informe del problema en un foro público, entre otros:" @@ -8181,31 +8180,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listas de correo oficiales o no oficiales" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "En su lugar, envíe un mensaje (en inglés) a security " "arroba python punto org directamente, proporcionando tanta información " "relevante como sea posible." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Los mensajes se pueden cifrar opcionalmente con GPG usando huellas digitales " -"clave disponibles en la página de seguridad de Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"En su lugar, envíe un mensaje (en inglés) a security " +"arroba python punto org directamente, proporcionando tanta información " +"relevante como sea posible." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "¿Qué pasa después?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8213,7 +8248,7 @@ msgstr "" "Una vez que haya enviado un problema por correo electrónico, recibirá acuse " "de recibido en un plazo de 48 horas." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8221,11 +8256,10 @@ msgstr "" "Según la acción que se adopte, puede ser que reciba mensajes de seguimiento " "por correo." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" -"Esta normativa de seguridad se actualizó por última vez el 14 de marzo de " -"2018." +"Esta normativa de seguridad se actualizó por última vez en junio de 2022." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 msgid "PyPI site map" @@ -8288,9 +8322,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Con 170 000 USD de dotación por parte del programa de apoyo al código abierto de Mozilla en 2018" +"\"noopener\">170 000 USD de dotación por parte del programa de apoyo al código abierto de Mozilla en 2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -8306,8 +8340,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Con 80 000 USD de dotación por parte del Open Technology Fund en " +"Con 80 000 USD de dotación por parte del Open Technology Fund en " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8323,9 +8357,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Con 100 000 USD de dotación por parte de Facebook Research en 2019 y 2020" +"\"noopener\">100 000 USD de dotación por parte de Facebook Research en 2019 y 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8343,10 +8377,10 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Con 407 000 USD de dotación por parte de la Chan Zuckerberg Initiative y el programa de apoyo al código " +"\"noopener\">407 000 USD de dotación por parte de la Chan Zuckerberg Initiative y el programa de apoyo al código " "abierto de Mozilla en 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 @@ -8609,6 +8643,17 @@ msgstr[1] "" " Los filtros «%(filters)s» no produjeron ningún resultado\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Los mensajes se pueden cifrar opcionalmente con GPG usando huellas " +#~ "digitales clave disponibles en la página de seguridad de Python." + #~ msgid "Session invalidated by password change" #~ msgstr "Sesión invalidada por cambio de contraseña" diff --git a/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.mo index c0b5932a4505..747a9092a215 100644 Binary files a/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po index 9aa85f2812d3..fb0c0b3f779a 100644 --- a/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,16 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-12 03:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 3.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -551,7 +553,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6587,9 +6588,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6605,38 +6605,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index ab92c6b17fd8..c5d72df9e479 100644 --- a/warehouse/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Aurora Lanes , 2019. +# Aurora Lanes , 2019, 2022. # سهیل خانعلی‌پور , 2021. -# Sebghatullah Yusuf , 2021. -# reza gh , 2021. -# javad noori , 2021. -# Reza Maanijou , 2021. -# arshia farshad , 2021. -# Arsalan Dehghani , 2021. +# Sebghatullah Yusuf , 2021, 2022. +# reza gh , 2021, 2022. +# javad noori , 2021, 2022. +# Reza Maanijou , 2021, 2022. +# arshia farshad , 2021, 2022. +# Arsalan Dehghani , 2021, 2022. # Matin , 2022. # Amirreza Ahmadi <288c19df1f@catdogmail.live>, 2022. # Farivar Tabatabaei , 2022. # xashayar kml , 2022. +# Soheil Khanalipur , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 16:54+0000\n" -"Last-Translator: xashayar kml \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Farivar Tabatabaei \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -101,8 +102,7 @@ msgstr "" msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." -msgstr "" -"این ایمیل توسط اکانت دیگری استفاده میشود . از ایمیل دیگری استفاده کنید." +msgstr "این ایمیل توسط اکانت دیگری استفاده میشود . از ایمیل دیگری استفاده کنید." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" @@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "" msgid "" "User '${username}' already has an active invite. Please try again later." msgstr "" -"کاربر \"$ {username}\" قبلاً یک دعوت فعال داشته است. لطفاً بعداً دوباره امتحان " -"کنید." +"کاربر \"$ {username}\" قبلاً یک دعوت فعال داشته است. لطفاً بعداً دوباره " +"امتحان کنید." #: warehouse/manage/views.py:1718 warehouse/manage/views.py:3200 msgid "Invitation sent to '${username}'" @@ -663,7 +663,6 @@ msgstr "Monty Python - طرح فروشگاه پنیر" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1200,8 +1199,8 @@ msgstr "" "\n" " نکته: شما در شرف انجام اقدام " "حساس هستید.\n" -" اگر در رایانه شخصی نیستید ، پس از اتمام جلسه خود حتماً از سیستم " -"خارج شوید.\n" +" اگر در رایانه شخصی نیستید ، پس از اتمام جلسه خود حتماً از " +"سیستم خارج شوید.\n" " تا یک ساعت دیگر از شما نمی خواهیم رمز ورود خود را تأیید کنید.\n" " " @@ -1216,10 +1215,10 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از " -"%(title)s \"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته " -"بندی پایتون بازدید کنید." +"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از %(title)s " +"\"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته بندی پایتون بازدید کنید." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1242,8 +1241,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" آیا می خواهید این دعوت را برای پیوستن به \" %(project_name)s \" به عنوان یک پروژه %(role_name)s بپذیرید؟\n" +" آیا می خواهید این دعوت را برای پیوستن به \" %(project_name)s \" به عنوان یک پروژه %(role_name)s بپذیرید؟\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1313,8 +1312,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" آیا می خواهید این دعوت را برای پیوستن به \" %(project_name)s \" به عنوان یک پروژه %(role_name)s بپذیرید؟\n" +" آیا می خواهید این دعوت را برای پیوستن به \" %(project_name)s \" به عنوان یک پروژه %(role_name)s بپذیرید؟\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1468,8 +1467,8 @@ msgid "" "\">FAQ for more information." msgstr "" "این گذرواژه در نقض امنیت ظاهر شده یا به خطر افتاده است و قابل استفاده نیست. " -"لطفاً برای اطلاعات بیشتر به FAQ " -"مراجعه کنید." +"لطفاً برای اطلاعات بیشتر به FAQ مراجعه کنید." #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1506,8 +1505,8 @@ msgid "" "The email contains a link to reset your password. This link will expire in " "%(n_hours)s hours." msgstr "" -"این ایمیل حاوی پیوندی برای بازنشانی گذرواژه شما است. این پیوند در " -"%(n_hours)s ساعت دیگر منقضی می شود." +"این ایمیل حاوی پیوندی برای بازنشانی گذرواژه شما است. این پیوند در %(n_hours)" +"s ساعت دیگر منقضی می شود." #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:18 #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:24 @@ -1537,8 +1536,7 @@ msgstr "تصدیق هویت با یک دستگاه امنیتی (مانند کل msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." -msgstr "" -"دستگاه امنیتی خود را وصل کنید و روی دکمه \"تصدیق با دستگاه\" کلیک کنید." +msgstr "دستگاه امنیتی خود را وصل کنید و روی دکمه \"تصدیق با دستگاه\" کلیک کنید." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" @@ -1554,8 +1552,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -" %(title)s \"target =\"٪ (target) s \"rel =\" %(rel)s \"> مرورگر خود را " +" %(title)s \"target =\"٪ (target) s \"rel =\" %(rel)s \"> مرورگر خود را " "ارتقا دهید تا با یک دستگاه امنیتی وارد سیستم شوید (به عنوان مثال کلید " "USB)" @@ -2017,8 +2015,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"کسی، شاید شما، رمز عبور حساب PyPI خود را تغییر داده است " -"%(username)s." +"کسی، شاید شما، رمز عبور حساب PyPI خود را تغییر داده است " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2105,8 +2103,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "برای دسترسی مجدد به حساب خود ، گذرواژه خود را " -" در PyPI تنظیم کنید. ما همچنین توصیه می کنیم که به HaveIBeenPwned بروید و سایر گذرواژه های " +" در PyPI تنظیم کنید. ما همچنین توصیه می کنیم که به HaveIBeenPwned بروید و سایر گذرواژه های " "خود را بررسی کنید و خود را با شیوه های رمز عبور خوب آشنا کنید." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2145,8 +2143,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." msgstr "" -"شخصی ، شاید شما ، یک درخواست بازنشانی رمز عبور برای حساب PyPI شما " -"\"%(username)s\" ایجاد کرده است." +"شخصی ، شاید شما ، یک درخواست بازنشانی رمز عبور برای حساب PyPI شما \"" +"%(username)s\" ایجاد کرده است." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format @@ -2516,10 +2514,10 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"مشاهده آمار پروژه های خود از طریق %(title)s \"target =\" _ " -"blank \"rel =\" noopener \"> Libraries.io یا با استفاده از مجموعه داده عمومی ما در " +"مشاهده آمار پروژه های خود از طریق %(title)s \"target =\" _ " +"blank \"rel =\" noopener \"> Libraries.io یا با استفاده از مجموعه داده عمومی ما در " "Google BigQuery " #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 @@ -2640,9 +2638,9 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"مشاهده آمار این پروژه از طریق %(title)s \"target =\" _ blank \"rel =" -"\" noopener \"> Libraries.io یا با استفاده از %(title)s \"target =\" _ blank \"rel " +"=\" noopener \"> Libraries.io یا با استفاده از مجموعه داده عمومی ما در Google BigQuery " "" @@ -2878,8 +2876,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"یکی از ایمیل های تأیید شده شما می تواند نمایش داده شود در حساب کاربری عمومی کاربران وارده شده." +"یکی از ایمیل های تأیید شده شما می تواند نمایش داده شود در حساب کاربری عمومی کاربران وارده شده." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2897,8 +2895,8 @@ msgid "" "class=\"badge\">Primary email will receive notifications." msgstr "" "می توانید چندین ایمیل را با حساب خود مرتبط کنید. شما می توانید از هر ایمیل تایید شده برای بازیابی حساب خود استفاده کنید ، اما فقط " +"class=\"badge badge--success\"> ایمیل تایید شده برای بازیابی حساب خود استفاده کنید ، اما فقط " "ایمیل اصلی شما اعلان دریافت می کند." #: warehouse/templates/manage/account.html:323 @@ -3010,8 +3008,7 @@ msgstr "هیچ" #: warehouse/templates/manage/account.html:487 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:75 msgid "Security device (WebAuthn)" -msgstr "" -"دستگاه امنیتی (احراز هویت وب)" +msgstr "دستگاه امنیتی (احراز هویت وب)" #: warehouse/templates/manage/account.html:489 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:62 @@ -3142,8 +3139,7 @@ msgstr "تأیید دو عاملی اضافه شد" #: warehouse/templates/manage/account.html:587 msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" -msgstr "" -"(WebAuthn) روش: دستگاه امنیتی" +msgstr "(WebAuthn) روش: دستگاه امنیتی" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -4344,10 +4340,10 @@ msgid "" "\"%(post_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">post release instead." msgstr "" -"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک " -"نسخه منتشر شده به جای آن." +"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک نسخه " +"منتشر شده به جای آن." #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -5664,10 +5660,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." msgstr "" -"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک " -"نسخه منتشر شده به جای آن." +"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک نسخه " +"منتشر شده به جای آن." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -6723,10 +6719,10 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک " -"نسخه منتشر شده به جای آن." +"در نظر بگیرید یانک این نسخه ، ایجاد یک نسخه جدید یا یک نسخه " +"منتشر شده به جای آن." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -6739,10 +6735,10 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از " -"%(title)s \"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته " -"بندی پایتون بازدید کنید." +"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از %(title)s " +"\"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته بندی پایتون بازدید کنید." #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -7126,10 +7122,10 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از " -"%(title)s \"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته " -"بندی پایتون بازدید کنید." +"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد بارگذاری پروژه ها در PyPI ، از %(title)s " +"\"target =\" _ blank \"rel =\" noopener \"> راهنمای کاربر بسته بندی پایتون بازدید کنید." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7249,9 +7245,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7267,38 +7262,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.mo index 02aa5e30e3ed..03479f3cf076 100644 Binary files a/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index e226fc196be6..92ebd4565ae5 100644 --- a/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Ville Skyttä , 2020. -# Markus Mikkonen , 2021. +# Ville Skyttä , 2020, 2022. +# Markus Mikkonen , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-02 23:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:50+0000\n" "Last-Translator: Markus Mikkonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -644,7 +644,6 @@ msgstr "Monty Python - juustokauppasketsi" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -709,9 +708,9 @@ msgid "" msgstr "" "Harkitse auttamista tai lahjoittamista auttaksesi meitä rakentamaan vakaamman ja " -"turvallisemman alustan." +"contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">lahjoittamista auttaksesi meitä rakentamaan vakaamman ja turvallisemman " +"alustan." #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" @@ -1001,8 +1000,7 @@ msgstr "Testaa Python-pakettijulkaisua Python Package Index:n testiversiolla" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"Etsi, asenna ja julkaise Python-paketteja Python Package Index:n avulla" +msgstr "Etsi, asenna ja julkaise Python-paketteja Python Package Index:n avulla" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1191,8 +1189,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/upload.html:28 @@ -4956,8 +4954,8 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 @@ -5431,8 +5429,8 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 @@ -6450,8 +6448,8 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/pages/help.html:609 @@ -6479,8 +6477,8 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/pages/help.html:633 @@ -6588,8 +6586,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/pages/help.html:684 @@ -6872,8 +6870,8 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " +"Lisätietoja projektien lataamisesta PyPI:in on Python Packaging User " "Guidessa." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -6989,9 +6987,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7007,38 +7004,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.mo index ddad326d707b..ed85ea7c1c4d 100644 Binary files a/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.po index 1e7964ab6d62..5230e6be8ab8 100644 --- a/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/fil/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-15 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-15 21:27+0000\n" -"Last-Translator: John Lester L. Licayan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 " "|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ang username ay hindi wasto.\n" "Ang mga username ay dapat na binubuo ng mga titik, numero, tuldok, gitling " -"at salungguhit. At dapat ding magsimula at magtapos sa isang titik o " -"numero.\n" +"at salungguhit. At dapat ding magsimula at magtapos sa isang titik o numero." +"\n" "Pumili ng ibang username." #: warehouse/accounts/forms.py:111 @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ang username ay hindi wasto.\n" "Ang mga username ay dapat na binubuo ng mga titik, numero, tuldok, gitling " -"at salungguhit. At dapat ding magsimula at magtapos sa isang titik o " -"numero.\n" +"at salungguhit. At dapat ding magsimula at magtapos sa isang titik o numero." +"\n" "Pumili ng ibang username." #: warehouse/manage/forms.py:363 @@ -624,7 +624,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6666,9 +6665,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6684,38 +6682,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index 92e5f2241c6f..0ecca2d06e06 100644 Binary files a/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index e7c50d7def4e..48de6bed5e62 100644 --- a/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,30 +2,30 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Laurent LAPORTE , 2019. -# Julia Duimovich , 2019. -# Maelle , 2019. -# Xavier Fernandez , 2019. +# Laurent LAPORTE , 2019, 2022. +# Julia Duimovich , 2019, 2022. +# Maelle , 2019, 2022. +# Xavier Fernandez , 2019, 2022. # Allan Nordhøy , 2019. -# gabriel-tessier , 2019. -# Matthieu Melot , 2019. +# gabriel-tessier , 2019, 2022. +# Matthieu Melot , 2019, 2022. # Nathan , 2019, 2020, 2021, 2022. # Adolfo Jayme Barrientos , 2020, 2022. -# Bruno Alla , 2020. +# Bruno Alla , 2020, 2022. # Jeannette L , 2020. # anonymous , 2020. -# J. Lavoie , 2020, 2021. +# J. Lavoie , 2020, 2021, 2022. # Julien Humbert , 2020. # Oscar Egenschwiller , 2020. -# Joachim Jablon , 2021. -# Éfrit , 2021. +# Joachim Jablon , 2021, 2022. +# Éfrit , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Nathan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Maelle \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Vérification WebAuthn réussie" #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." -msgstr "" -"Code de récupération accepté. Le code fourni ne peut plus être utilisé." +msgstr "Code de récupération accepté. Le code fourni ne peut plus être utilisé." #: warehouse/accounts/views.py:533 msgid "" @@ -289,8 +288,8 @@ msgstr "L'invitation a l'organisation « ${organization_name} » a été refus #: warehouse/accounts/views.py:979 msgid "You are now ${role} of the '${organization_name}' organization." msgstr "" -"Vous avez désormais le rôle « ${role} » au sein de l'organisation " -"« ${organization_name} »." +"Vous avez désormais le rôle « ${role} » au sein de l'organisation « " +"${organization_name} »." #: warehouse/accounts/views.py:1013 msgid "Expired token: request a new project role invitation" @@ -320,8 +319,8 @@ msgstr "L'invitation au projet « ${project_name} » a été refusée." #: warehouse/accounts/views.py:1119 msgid "You are now ${role} of the '${project_name}' project." msgstr "" -"Vous avez désormais le rôle « ${role} » au sein du projet " -"« ${project_name} »." +"Vous avez désormais le rôle « ${role} » au sein du projet « ${project_name} " +"»." #: warehouse/admin/templates/admin/banners/preview.html:15 msgid "Banner Preview" @@ -329,8 +328,7 @@ msgstr "Aperçu de la bannière" #: warehouse/manage/forms.py:340 msgid "Choose an organization account name with 50 characters or less." -msgstr "" -"Sélectionnez un nom de compte d'organisation de 50 caractères ou moins." +msgstr "Sélectionnez un nom de compte d'organisation de 50 caractères ou moins." #: warehouse/manage/forms.py:348 msgid "" @@ -386,8 +384,8 @@ msgid "" "The organization name is too long. Choose a organization name with 100 " "characters or less." msgstr "" -"Le nom de l'organisation est trop long. Choisissez un nom d'organisation " -"d’au plus 100 caractères." +"Le nom de l'organisation est trop long. Choisissez un nom d'organisation d’" +"au plus 100 caractères." #: warehouse/manage/forms.py:500 msgid "" @@ -655,7 +653,6 @@ msgstr "Monty Python, le sketch de la fromagerie" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1228,8 +1225,8 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." msgstr "" -"Sinon, nous vous suggérons de consulter la page " -"d’accueil de PyPI." +"Sinon, nous vous suggérons de consulter la page d’" +"accueil de PyPI." #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 msgid "Confirm Invite" @@ -1244,8 +1241,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Acceptez-vous l'invitation à rejoindre « " -"%(project_name)s » avec le rôle « %(role_name)s » ?\n" +" Acceptez-vous l'invitation à rejoindre « %(project_name)s » avec le rôle « %(role_name)s » ?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1308,8 +1305,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Acceptez-vous l'invitation à rejoindre l'organisation " -"« %(organization_name)s » en tant que %(role_name)s ?\n" +" Acceptez-vous l'invitation à rejoindre l'organisation « " +"%(organization_name)s » en tant que %(role_name)s ?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1480,8 +1477,8 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." msgstr "" -"Pour réinitialiser votre mot de passe, entrez votre nom de profil ou votre e-" -"mail." +"Pour réinitialiser votre mot de passe, entrez votre nom de profil ou votre " +"e-mail." #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1537,14 +1534,14 @@ msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." msgstr "" -"Connectez votre périphérique de sécurité et cliquez sur le bouton « " -"S’authentifier avec le périphérique »." +"Connectez votre périphérique de sécurité et cliquez sur le bouton « S’" +"authentifier avec le périphérique »." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Activez JavaScript pour vous connecter avec un périphérique de sécurité " -"(ex : clé USB)" +"Activez JavaScript pour vous connecter avec un périphérique de sécurité (ex :" +" clé USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1556,9 +1553,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Mettez à jour votre navigateur pour vous connecter avec un dispositif " -"de sécurité (ex : clé USB)" +"Mettez à jour votre navigateur pour vous connecter avec un " +"dispositif de sécurité (ex : clé USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1584,8 +1581,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Générez un code en utilisant une application d'authentification connectée " "à votre compte PyPI. Entrez ce code dans le formulaire pour vérifier votre " -"identité.

    Application perdue ? Cela ne fonctionne pas ? Obtenir de l'aide.

    " +"identité.

    Application perdue ? Cela ne fonctionne pas ? Obtenir de l'aide.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1598,10 +1595,11 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" -"

    Vous n'avez pas généré de codes de récupération de compte.

    Si vous perdez l'accès à votre méthode d'authentification à " -"deux facteurs, vous pourriez perdre l'accès à votre compte.Obtenir de l'aide sur les codes de récupération.

    " +"

    Vous n'avez pas généré de codes de récupération de " +"compte.

    Si vous perdez l'accès à votre méthode " +"d'authentification à deux facteurs, vous pourriez perdre l'accès à votre " +"compte.Obtenir de l'aide sur les codes de " +"récupération.

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1647,9 +1645,9 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"%(submitter)s vous a donné le rôle " -"« %(role)s » au sein de l'organisation " -"%(organization_name)s de %(site)s." +"%(submitter)s vous a donné le rôle « " +"%(role)s » au sein de l'organisation %(organization_name)s " +"de %(site)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1751,8 +1749,8 @@ msgid "" "You have declined an invitation to join the \"%(organization_name)s\" " "organization" msgstr "" -"Vous avez refusé l'invitation à rejoindre l'organisation " -"« %(organization_name)s »" +"Vous avez refusé l'invitation à rejoindre l'organisation « " +"%(organization_name)s »" #: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:17 #, python-format @@ -1777,8 +1775,8 @@ msgid "" "Your request to create a new organization named \"%(organization_name)s\" " "was not approved." msgstr "" -"Votre demande de création d'une nouvelle organisation nommée " -"« %(organization_name)s » n'a pas été approuvée." +"Votre demande de création d'une nouvelle organisation nommée « " +"%(organization_name)s » n'a pas été approuvée." #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:17 #, python-format @@ -1786,14 +1784,13 @@ msgid "" "Your request for a new PyPI organization named \"%(organization_name)s\" has " "been submitted." msgstr "" -"Votre demande pour une nouvelle organisation PyPI nommée " -"« %(organization_name)s » a été envoyée." +"Votre demande pour une nouvelle organisation PyPI nommée « " +"%(organization_name)s » a été envoyée." #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:19 #: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 msgid "You will receive an email when the organization has been approved" -msgstr "" -"Vous allez recevoir un e-mail lorsque l'organisation aura été approuvée" +msgstr "Vous allez recevoir un e-mail lorsque l'organisation aura été approuvée" #: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:19 #, python-format @@ -1884,8 +1881,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"S'il s'agit d'une erreur, vous pouvez écrire à %(email_address)s pour communiquer avec les " +"S'il s'agit d'une erreur, vous pouvez écrire à %(email_address)s pour communiquer avec les " "administrateurs de %(site)s." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 @@ -2069,8 +2066,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2114,8 +2111,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le site PyPI lui-même n'a pas été compromis. Il s'agit d'une mesure de " "protection pour réduire le\n" -" risque d'attaque par réutilisation d'identifiants\n" +" risque d'attaque par réutilisation d'identifiants" +"\n" " envers PyPI et ses utilisateur·rices." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 @@ -2126,12 +2123,11 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI. Nous vous recommandons " -"également de vous rendre sur HaveIBeenPwned afin de vérifier vos autres identifiants et vous " -"rendre plus familier avec les bonnes pratiques pour choisir un bon mot de " -"passe." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI. Nous vous recommandons " +"également de vous rendre sur HaveIBeenPwned afin de vérifier vos autres identifiants et vous rendre " +"plus familier avec les bonnes pratiques pour choisir un bon mot de passe." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2146,8 +2142,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Nous utilisons un service de sécurité gratuit de HaveIBeenPwned. Lors de l'inscription, " +"Nous utilisons un service de sécurité gratuit de HaveIBeenPwned. Lors de l'inscription, " "l'authentification ou la mise à jour de votre mot de passe, nous générons " "une empreinte SHA1 de votre mot de passe et nous utilisons les 5 premiers " "caractères de cette empreinte pour vérifier si le mot de passe est compromis " @@ -2162,8 +2158,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Pour plus d'informations, consultez notre FAQ. " -"Pour obtenir de l'aide, vous pouvez écrire à " -"%(email_address)s pour communiquer avec les responsables de PyPI." +"Pour obtenir de l'aide, vous pouvez écrire à %(email_address)s pour communiquer avec les responsables de PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2205,8 +2201,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "L'adresse e-mail principale de votre compte PyPI %(username)s a été changée de %(old_email)s à %(new_email)s" +"strong> a été changée de %(old_email)s à " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2281,8 +2277,8 @@ msgid "" "been generated.\n" msgstr "" "\n" -"De nouveaux codes de récupération pour votre compte PyPI " -"%(username)s ont été générés.\n" +"De nouveaux codes de récupération pour votre compte PyPI " +"%(username)s ont été générés.\n" #: warehouse/templates/email/removed-as-organization-member/body.html:18 #, python-format @@ -2326,8 +2322,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Quelqu'un, peut-être vous, a ajouté cette adresse e-mail (" -"%(email_address)s) à son compte PyPI." +"Quelqu'un, peut-être vous, a ajouté cette adresse e-mail " +"(%(email_address)s) à son compte PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2438,8 +2434,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Empreintes pour %(filename)s" +"Empreintes pour %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2492,8 +2488,7 @@ msgstr "Suivant" #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:24 #, python-format msgid "Your primary email address (%(email_address)s) is unverified." -msgstr "" -"Votre adresse e-mail principale (%(email_address)s) n'est pas vérifiée." +msgstr "Votre adresse e-mail principale (%(email_address)s) n'est pas vérifiée." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:26 msgid "You do not have a primary email address." @@ -2509,8 +2504,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." +"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, python-format @@ -2518,8 +2513,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"Les codes de récupération à deux facteurs sont disponibles, générez-les maintenant pour votre compte." +"Les codes de récupération à deux facteurs sont disponibles, générez-les maintenant pour votre compte." #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2543,8 +2538,8 @@ msgid "" msgstr "" "Consultez les statistiques pour vos projets via Librairies.io, ou " -"bien en utilisant notre jeu de données public sur Google BigQuery" +"bien en utilisant notre jeu de données public sur Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2554,11 +2549,11 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Consultez les statistiques pour les projets de %(username)s via Librairies.io, ou bien en utilisant notre jeu de données public sur Google BigQuery" +"Consultez les statistiques pour les projets de %(username)s via Librairies.io, ou bien en utilisant notre jeu de données public sur Google " +"BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2664,8 +2659,8 @@ msgid "" msgstr "" "Consultez les statistiques pour ce projet via Librairies.io, ou " -"bien en utilisant notre jeu de données public sur Google BigQuery" +"bien en utilisant notre jeu de données public sur Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2920,10 +2915,10 @@ msgid "" "class=\"badge\">Primary email will receive notifications." msgstr "" "Vous pouvez associer plusieurs e-mails avec votre compte. Vous pouvez " -"utiliser n'importe quelle adresse e-mail vérifiée pour " -"récupérer votre compte, mais seule votre adresse e-mail principale recevra des notifications." +"utiliser n'importe quelle adresse e-mail vérifiée pour " +"récupérer votre compte, mais seule votre adresse e-mail principale recevra des notifications." #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -3043,8 +3038,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Application d'authentification (TOTP)" +"Application d'authentification (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3159,8 +3154,8 @@ msgstr "Authentification à deux facteurs ajoutée" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Méthode : Périphérique de sécurité (WebAuthn)" +"Méthode : Périphérique de sécurité (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3232,8 +3227,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Des évènements apparaissent ici en cas d'action liée à la sécurité de votre " -"compte. Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel, veuillez sécuriser votre compte au plus vite." +"compte. Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel, veuillez sécuriser votre compte au plus vite." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3325,8 +3320,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transférer la propriété ou supprimer le projet" +"transférer la propriété ou supprimer le projet" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3360,8 +3355,8 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Si vous souhaitez DÉTRUIRE toute documentation hébergée sur %(url)s il n'y a pas d'annulation possible, car la " +"Si vous souhaitez DÉTRUIRE toute documentation hébergée sur %(url)s il n'y a pas d'annulation possible, car la " "publication de documentation n'est plus supportée." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 @@ -3445,8 +3440,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(username)s removed as project %(role_name)s" msgstr "" -"Le rôle « %(role_name)s » a été retiré du profil " -"%(username)s sur le projet" +"Le rôle « %(role_name)s » a été retiré du profil %(username)s sur le projet" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format @@ -3522,8 +3517,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Cette fonctionnalité sera dépréciée à l'avenir, remplacée par la page de l'historique de sécurité." +"Cette fonctionnalité sera dépréciée à l'avenir, remplacée par la page de l'historique de sécurité." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3663,8 +3658,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vérifiez votre adresse e-mail principale\n" -" avant d'activer l'authentification à deux facteurs sur votre " -"compte.\n" +" avant d'activer l'authentification à deux facteurs sur votre compte." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 @@ -3714,8 +3709,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Utilisez un code de récupération avant d'ajouter des méthodes\n" -" d'authentification à deux facteurs supplémentaires sur votre " -"compte.\n" +" d'authentification à deux facteurs supplémentaires sur votre compte." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:140 @@ -3792,8 +3787,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Mettez à jour votre navigateur pour définir l'authentification à deux " +"Mettez à jour votre navigateur pour définir l'authentification à deux " "facteurs avec un appareil de sécurité (ex : clé USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4254,8 +4249,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Découvrez comment publier des fichiers dans le Guide d'Utilisation des " +"Découvrez comment publier des fichiers dans le Guide d'Utilisation des " "Paquets Python" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 @@ -4314,8 +4309,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Cette version sera toujours installable pour les utilisateur·rices " -"qui pointerons vers cette version précise, par ex. en utilisant " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"qui pointerons vers cette version précise, par ex. en utilisant " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4326,8 +4321,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Pour plus d'informations, consultez la PEP 592.\n" +" Pour plus d'informations, consultez la PEP " +"592.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:149 @@ -4341,8 +4336,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vous pouvez indiquer un motif pour le remisage de cette version, " -"qui sera affiché via pip aux utilisateur·rices qui installent " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"qui sera affiché via pip aux utilisateur·rices qui installent " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4505,8 +4500,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vous pouvez indiquer un motif pour le remisage de cette " -"version, qui sera affiché via pip aux utilisateur·rices qui installent " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"version, qui sera affiché via pip aux utilisateur·rices qui installent " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4712,8 +4707,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/manage/settings.html:60 msgid "2FA requirement" msgstr "" -"Pour configurer la 2FA" +"Pour configurer la 2FA" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -4789,8 +4784,8 @@ msgstr "" "rel=\"noopener\" target=\"_blank\">setup() dans votre fichier " "setup.py. Mettre à jour ces champs ne modifiera pas les " "métadonnées des versions passées. De plus, vous devez " -"utiliser Twine pour publier vos fichiers afin d'obtenir une prise en charge " +"utiliser Twine pour publier vos fichiers afin d'obtenir une prise en charge " "complète de ces champs. Consultez le Guide d'Utilisation des Paquets Python " "pour plus d'aide." @@ -4963,8 +4958,8 @@ msgstr "Supprimer irréversiblement le projet" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" msgstr "" -"Rendre le nom du projet disponible à tout autre compte de PyPI" +"Rendre le nom du projet disponible à tout autre compte de " +"PyPI" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5065,8 +5060,8 @@ msgid "" "file like this:" msgstr "" "Par exemple, si vous utilisez Twine pour publier " -"plusieurs projets sur PyPI, vous pouvez définir votre fichier " -"%(filename)s comme ceci :" +"plusieurs projets sur PyPI, vous pouvez définir votre fichier " +"%(filename)s comme ceci :" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -5095,8 +5090,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Pour plus d'instructions sur la façon d'utiliser ce token, consultez la page d'aide de PyPI." +"Pour plus d'instructions sur la façon d'utiliser ce token, consultez la page d'aide de PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5251,8 +5246,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI prend en charge toute application qui suit le standard TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">standard TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5786,8 +5781,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "Téléchargez le fichier pour votre plateforme. Si vous n'êtes pas sûr de " -"savoir lequel choisir, apprenez-en plus sur l'installation de paquets." +"savoir lequel choisir, apprenez-en plus sur l'installation de paquets." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 msgid "" @@ -5857,9 +5852,9 @@ msgstr "" "Le Guide d'Utilisation des Paquets Python contient " "instructions sur la façon d'ajouter des classifieurs. Pour lire la " -"spécification originale des classifieurs, référez vous à la PEP 301." +"spécification originale des classifieurs, référez vous à la PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5888,9 +5883,9 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Chaque personne soumettant des commentaires, signalant des problèmes ou " -"contribuant au logiciel Warehouse est tenue de suivre le Code de conduite " -"de la PSF." +"contribuant au logiciel Warehouse est tenue de suivre le Code de conduite de " +"la PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5923,9 +5918,9 @@ msgid "" "href=\"#account-recovery\">with account recovery." msgstr "" "Si vous avez perdu l'accès à toutes les méthodes d'authentification à deux " -"facteurs de votre compte et que vous n'avez pas de codes de récupération, vous pouvez demander de l'aide sur la récupération de compte." +"facteurs de votre compte et que vous n'avez pas de codes de récupération, vous pouvez demander de l'aide sur la récupération de compte." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -5967,8 +5962,8 @@ msgstr "Pourquoi PyPI me dit que mon jeton d'API est compromis ?" #: warehouse/templates/pages/help.html:62 msgid "What is two factor authentication and how does it work on PyPI?" msgstr "" -"Qu'est-ce que l'authentification à deux facteurs et comment cela fonctionne-" -"t-il sur PyPI ?" +"Qu'est-ce que l'authentification à deux facteurs et comment cela " +"fonctionne-t-il sur PyPI ?" #: warehouse/templates/pages/help.html:63 msgid "" @@ -5977,16 +5972,16 @@ msgid "" "on PyPI?" msgstr "" "Comment l'authentification à deux facteurs avec une application " -"d'authentification (TOTP) fonctionne-t-elle ? Comment la configurer sur PyPI ?" +"d'authentification (TOTP)" +" fonctionne-t-elle ? Comment la configurer sur PyPI ?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Comment l'authentification à deux facteurs avec un périphérique de sécurité " -"(ex : clé USB) fonctionne-t-elle ? Comment la configurer sur PyPI ?" +"Comment l'authentification à deux facteurs avec un périphérique de sécurité (" +"ex : clé USB) fonctionne-t-elle ? Comment la configurer sur PyPI ?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6237,10 +6232,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

    Nous utilisons un certain nombre de termes pour décrire les " -"logiciels disponibles sur PyPI, tels que « projet », « version », « fichier " -"» et « paquet ». Parfois ces termes portent à confusion car ils sont " -"utilisés pour décrire des choses différentes dans d'autres contextes. Voici " -"comment nous les utilisons sur PyPI :

    \n" +"logiciels disponibles sur PyPI, tels que « projet », « version », « fichier »" +" et « paquet ». Parfois ces termes portent à confusion car ils sont utilisés " +"pour décrire des choses différentes dans d'autres contextes. Voici comment " +"nous les utilisons sur PyPI :

    \n" "

    Un « projet » sur PyPI désigne un ensemble de versions et " "fichiers, ainsi que d'informations à leur propos. Les projets sur PyPI sont " "créés et partagés par des membres de la communauté Python afin que vous " @@ -6253,8 +6248,8 @@ msgstr "" "est quelque chose que vous pouvez télécharger et installer. À cause de la " "diversité des matériels, systèmes d'exploitation et formats de fichiers, " "une version peut comprendre différents fichiers (paquets), tels q'une " -"archive contenant le code source ou un fichier binaire wheel.

    \n" +"archive contenant le code source ou un fichier binaire wheel.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6266,11 +6261,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide d'Utilisation des Paquets Python." +"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide d'Utilisation des " +"Paquets Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6282,10 +6277,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Pour des instructions complètes sur la configuration, l'empaquetage et la " -"distribution de votre projet Python, référez vous au tutoriel d'empaquetage dans le Guide " +"distribution de votre projet Python, référez vous au tutoriel d'empaquetage dans le Guide " "d'Utilisation des Paquets Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6353,8 +6348,8 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Cette politique nous permettra mettre en œuvre une politique clé de la PEP 541 relative à " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PEP 541 relative à " "la capacité à contacter les gestionnaires de projets. Elle limite également " "la capacité des attaques de spam à créer de nombreux comptes de manière " "automatisée." @@ -6367,8 +6362,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Vous pouvez gérer les adresses e-mail de votre compte dans vos paramètres de compte. Cela permet également d'envoyer un " +"Vous pouvez gérer les adresses e-mail de votre compte dans vos paramètres de compte. Cela permet également d'envoyer un " "nouvel e-mail de confirmation aux utilisateur·rices qui se sont inscrits par " "le passé, avant que nous ne commencions à appliquer cette politique." @@ -6397,16 +6392,16 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    PyPI lui-même n'a pas subi de fuite de données. Il s'agit d'une mesure " -"de protection pour réduire le risque d'attaque par réutilisation d'identifiants envers PyPI et les " "personnes qui l'utilisent.

    Chaque fois qu'un mot de passe est " "fourni - lors de l'inscription, de l'authentification ou de la mise à jour " "du mot de passe - PyPI vérifie en toute sécurité si ce mot de passe est " "apparu dans des fuites de données publiques.

    À chaque fois, PyPI " "génère une empreinte SHA-1 du mot de passe fourni et utilise les cinq (5) " -"premiers caractères de l'empreinte pour vérifier dans l'API de HaveIBeenPwned et déterminer si le mot de passe " "est déjà compromis. Le mot de passe en clair n'est jamais conservé par PyPI " "ou envoyé à l'API de HaveIBeenPwned.

    PyPI n'autorisera pas " @@ -6417,8 +6412,8 @@ msgstr "" "vous devez le modifier dès que possible à tous les autres endroits où vous " "l'utilisez.

    Si vous avez reçu cette erreur en essayant de vous " "connecter ou de publier sur PyPI, votre mot de passe a été réinitialisé et " -"vous ne pouvez pas vous connecter à PyPI avant de réinitialiser votre mot de passe.

    " +"vous ne pouvez pas vous connecter à PyPI avant de réinitialiser votre mot de passe.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6492,9 +6487,9 @@ msgid "" "\">TOTP
    standard." msgstr "" "Vous pouvez configurer l'authentification à deux facteurs en utilisant une " -"application d'authentification qui prend en charge le standard TOTP." +"application d'authentification qui prend en charge le standard TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6542,8 +6537,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile pour Android ou iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ou iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6558,8 +6553,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Certains gestionnaires de mots de passe (ex : 1Password) peuvent " +"Certains gestionnaires de mots de passe (ex : 1Password) peuvent " "également générer des codes d'authentification. Pour des raisons de " "sécurité, PyPI ne vous autorise à configurer qu'une seule application par " "compte." @@ -6652,8 +6647,8 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"Un périphérique de sécurité est peut être une clé USB ou un autre périphérique qui génère un mot de passe à usage " +"Un périphérique de sécurité est peut être une clé USB ou un autre périphérique qui génère un mot de passe à usage " "unique et l'envoie au navigateur. Ce mot de passe est ensuite utilisé par " "PyPI pour vous authentifier en tant qu'utilisateur·rice." @@ -6673,9 +6668,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Utiliser un navigateur qui prend en charge WebAuthn et PublicKeyCredential, puisqu'il s'agit du standard " -"implémenté par PyPI." +"\"noopener\">navigateur qui prend en charge WebAuthn et PublicKeyCredential, puisqu'il " +"s'agit du standard implémenté par PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6687,8 +6682,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Utiliser une clé USB qui adhère à la spécification FIDO U2F :" +"Utiliser une clé USB qui adhère à la spécification FIDO U2F :" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6699,9 +6694,9 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Les clés populaires incluent la clé Yubikey, la " +"Les clés populaires incluent la clé Yubikey, la " "clé Google Titan et la clé Thetis." @@ -6786,8 +6781,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mobile " "phones to act as security devices." msgstr "" -"Parmi les solutions émergentes, citons les scanners biométriques " -"(reconnaissance faciale et empreintes digitales) et les cartes de crédit " +"Parmi les solutions émergentes, citons les scanners biométriques (" +"reconnaissance faciale et empreintes digitales) et les cartes de crédit " "compatibles FIDO. Le support des téléphones portables comme dispositifs de " "sécurité est aussi croissant." @@ -6965,11 +6960,11 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "Comment et où modifier ou ajouter ces valeurs peut dépendre de votre " -"utilisation. Par exemple, vous pourriez avoir à modifier votre fichier .pypirc, ou mettre à jour le fichier de " -"configuration de votre CI (ex : .travis.yml si vous " +"utilisation. Par exemple, vous pourriez avoir à modifier votre fichier .pypirc, ou mettre à jour le fichier de " +"configuration de votre CI (ex : .travis.yml si vous " "utilisez Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 @@ -7001,8 +6996,8 @@ msgstr "" "distributions, la génération de jetons d'API et la mise en place de la " "double authentification.

    \n" "

    Vous ne devrez confirmer à nouveau votre mot de passe que si " -"cela fait plus d'une heure que vous l'avez confirmé pour la dernière fois.\n" +"cela fait plus d'une heure que vous l'avez confirmé pour la dernière " +"fois.

    \n" "

    Nous vous recommandons fortement de n'effectuer ce " "genre d'actions que sur votre ordinateur personnel, lui-même protégé par un " "mot de passe.

    \n" @@ -7023,8 +7018,8 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Si vous avez besoin d’exécuter votre propre miroir de PyPI, le projet bandersnatch est la solution recommandée. Notez que " +"Si vous avez besoin d’exécuter votre propre miroir de PyPI, le projet bandersnatch est la solution recommandée. Notez que " "les exigences de stockage pour un miroir de PyPI dépassent 1 téraoctet – et " "continuent d'augmenter !" @@ -7052,9 +7047,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Vous pouvez analyser les métadonnées du projet/paquet PyPI ettélécharger les statistiques d'utilisation via notre jeu de données " +"Vous pouvez analyser les métadonnées du projet/paquet PyPI ettélécharger les statistiques d'utilisation via notre jeu de données " "public sur Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7073,12 +7068,12 @@ msgstr "" "Libraries.io fournit des statistiques pour les projets PyPI " "(exemple, API), y compris les " -"stars et les forks GitHub, le suivi des dépendances (en cours), et autres indicateurs pertinents." +"rel=\"noopener\">exemple, API), y compris les stars " +"et les forks GitHub, le suivi des dépendances (en cours), et " +"autres indicateurs pertinents." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7099,8 +7094,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPi ne prend pas en charge la publication de paquets privés. Si vous avez " "besoin de publier votre paquet privé dans un index de paquets, la solution " -"recommandée est de maintenir votre propre instance du projet devpi." +"recommandée est de maintenir votre propre instance du projet devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 msgid "" @@ -7210,8 +7205,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Si les propriétaires ne répondent pas, voir " -"%(anchor_text)s" +"Si les propriétaires ne répondent pas, voir %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7223,8 +7218,8 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "Par défaut, une description de la publication sera mise en forme avec reStructuredText. Si la description est dans un format différent tel " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">reStructuredText. Si la description est dans un format différent tel " "que le Markdown, un paquet peut définir le " "paramètrelong_description_content_type dans le fichier " "setup.py pour changer de format." @@ -7254,11 +7249,11 @@ msgstr "" "Si vous ne pouvez pas envoyer la version de votre projet dans PyPI parce que " "vous atteignez la limite de taille du fichier publié, nous pouvons parfois " "augmenter votre limite. Assurez-vous d'avoir envoyé au moins une version " -"pour le projet qui est en dessous de la limite (un numéro de version de développement est suffisant). Ensuite, ouvrez un ticket dans lequel vous mentionnerez :" +"pour le projet qui est en dessous de la limite (un numéro de version de développement est suffisant). Ensuite, ouvrez un ticket dans lequel vous mentionnerez :" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7333,8 +7328,8 @@ msgid "" "\"noopener\">file an issue with details." msgstr "" "Si vous pensez que les données de vulnérabilités pour votre projet sont " -"invalides ou incorrectes, ouvrez un ticket avec les " +"invalides ou incorrectes, ouvrez un ticket avec les " "informations détaillées." #: warehouse/templates/pages/help.html:633 @@ -7345,8 +7340,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "PyPI rejettera les téléchargements si la description du paquet ne parvient " -"pas à s'afficher. Vous pouvez utiliser la commande check de twine pour vérifier localement la " +"pas à s'afficher. Vous pouvez utiliser la commande check de twine pour vérifier localement la " "validité d'une description." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7478,8 +7473,8 @@ msgid "" "\"noopener\">known issue with Python's getpass module." msgstr "" "Il s'agit d'un problème connu avec le module Python getpass." +"rel=\"noopener\">problème connu avec le module Python " +"getpass." #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7533,9 +7528,9 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "Les étapes spécifiques que vous devrez suivre dépendront de la version de " -"votre système d'exploitation, de l'origine de votre installation de Python " -"(python.org, votre fournisseur de SE ou un distributeur intermédiaire) et " -"des versions de Python, de setuptools, et de pip " +"votre système d'exploitation, de l'origine de votre installation de Python (" +"python.org, votre fournisseur de SE ou un distributeur intermédiaire) et des " +"versions de Python, de setuptools, et de pip " "installées." #: warehouse/templates/pages/help.html:696 @@ -7549,14 +7544,14 @@ msgid "" "\">discuss on the Discourse, including your OS and installation details " "and the output of %(command)s." msgstr "" -"Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur le canal IRC #pypa sur Libera, ouvrez un ticket sur pypa/packaging-" -"problems/issues, ou lancez une discussion sur Discourse, " -"en indiquant votre système d'exploitation et les détails de votre " -"installation ainsi que la sortie de %(command)s." +"Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur le canal IRC #pypa sur Libera, ouvrez un ticket sur pypa/" +"packaging-problems/issues, ou lancez une discussion sur " +"Discourse, en indiquant votre système d'exploitation et les détails de " +"votre installation ainsi que la sortie de %(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7576,10 +7571,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Si vous rencontrez un problème d'accessibilité, signalez-le nous sur " -"GitHub, afin que nous puissions essayer de corriger le problème, pour " -"vous et les autres." +"Si vous rencontrez un problème d'accessibilité, signalez-le nous sur GitHub, afin que nous puissions essayer de corriger le problème, pour vous et " +"les autres." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7593,8 +7588,8 @@ msgstr "" "Dans une version précédente de PyPI, il a été possible pour les mainteneurs " "de publier des versions sur PyPI en utilisant un formulaire dans le " "navigateur Web. Cette fonctionnalité est désormais dépréciée dans la " -"nouvelle version de PyPI - nous vous recommandons plutôt d'utiliser twine " +"nouvelle version de PyPI - nous vous recommandons plutôt d'utiliser twine " "pour publier vos projets sur PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 @@ -7659,8 +7654,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Pour éviter cette situation, utilisez Test PyPI pour publier et " +"Pour éviter cette situation, utilisez Test PyPI pour publier et " "tester votre version dans un premier temps, avant de la publier sur pypi.org." @@ -7712,8 +7707,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI est propulsé par le projet Warehouse ; Warehouse est un projet " +"PyPI est propulsé par le projet Warehouse ; Warehouse est un projet " "libre développé sous la tutelle de l'Autorité des Paquets Python (PyPA) et " "soutenu par le Groupe de Travail des Paquets Python (PackagingWG)." @@ -7788,13 +7783,13 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI est largement mis en cache et distribué par un CDN grâce à notre sponsor Fastly. Il est " -"donc généralement disponible dans le monde entier. Cependant, le site est en " -"grande partie maintenu par des bénévoles, nous ne fournissons pas d'accord " -"de niveau de service spécifique, et comme on peut s'y attendre pour un " -"gigantesque système distribué, les choses peuvent mal tourner. Consultez CDN
    grâce à notre sponsor Fastly. Il " +"est donc généralement disponible dans le monde entier. Cependant, le site " +"est en grande partie maintenu par des bénévoles, nous ne fournissons pas " +"d'accord de niveau de service spécifique, et comme on peut s'y attendre pour " +"un gigantesque système distribué, les choses peuvent mal tourner. Consultez " +"notre page de statut pour les pannes et incidents actuels " "et passés. Si vous avez des exigences élevées en matière de disponibilité " "pour votre index, envisagez soit un miroir, " @@ -7808,8 +7803,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Nous avons énormément de travail à faire pour continuer de maintenir et " -"d'améliorer PyPI (aussi connu sous le nom the Warehouse project)." +"d'améliorer PyPI (aussi connu sous le nom the Warehouse project)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7853,14 +7848,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Si vous avez des compétences en Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, " -"JavaScript ou SQLAlchemy alors lisez notre Guide de " +"JavaScript ou SQLAlchemy alors lisez notre Guide de " "démarrage, puis jetez un œil à notre gestionnaire de " -"tickets. Nous avons créé une étiquette « Good first issue » – nous vous recommandons de commencer " -"par là." +"tickets. Nous avons créé une étiquette « Good first " +"issue » – nous vous recommandons de commencer par là." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7907,13 +7901,12 @@ msgid "" msgstr "" "Les modifications de PyPI sont généralement annoncées à la fois via la liste de diffusion pypi-announce et le blog de la PSF avec l'étiquette « pypi ». Le blog de la PSF possède " -"également des flux Atom et RSS alimentés par " -"l'étiquette « pypi »." +"\"noopener\">liste de diffusion pypi-announce et le blog " +"de la PSF avec l'étiquette « pypi ». Le blog de la PSF possède également " +"des flux Atom et RSS alimentés par l'étiquette « pypi »." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -7959,8 +7952,8 @@ msgid "" msgstr "" "« PyPI » devrait être prononcé comme « paille pie aïl », en particulier le « " "PI » prononcé comme des lettres individuelles plutôt que comme un son " -"unique. Cela réduit la confusion avec le projet PyPy, qui est une implémentation alternative populaire du " +"unique. Cela réduit la confusion avec le projet PyPy, qui est une implémentation alternative populaire du " "langage Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 @@ -8011,10 +8004,10 @@ msgstr "" "\"noopener\">Autorité des Paquets Python (PyPA) est un groupe de " "travail, qui contribue à l'amélioration des paquets Python. Si vous " "souhaitez entrer en contact avec une personne de l'équipe de développement " -"de l'outillage des paquets Python, utilisez le canal IRC #pypa " -"(Libera), ou parcourez les tableaux en ligne.." +"de l'outillage des paquets Python, utilisez le canal IRC #pypa (Libera), ou parcourez les tableaux en ligne.." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8037,14 +8030,18 @@ msgid "Important!" msgstr "Important !" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Si vous pensez avoir identifié un problème de sécurité avec Warehouse, " -"NE signalez PAS ce problème sur un forum public, y compris " -"(liste non-exhaustive) :" +"NE signalez PAS ce problème sur un forum public, y compris (" +"liste non-exhaustive) :" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -8059,31 +8056,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listes de diffusion officielles ou non officielles" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Envoyez plutôt directement un message à security " "arobase python point org, en fournissant le plus d'informations " "pertinentes possible." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Les messages peuvent potentiellement être cryptés avec GPG en utilisant les " -"empreintes de clés disponibles sur la page de sécurité de Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Envoyez plutôt directement un message à security " +"arobase python point org, en fournissant le plus d'informations " +"pertinentes possible." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Que se passera-t-il ensuite ?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8091,7 +8124,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous avez envoyé un ticket par e-mail, vous devriez recevoir un " "accusé de réception dans les 48 heures." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8099,8 +8132,10 @@ msgstr "" "En fonction des mesures à prendre, vous pourriez recevoir d'autres e-mails " "de suivi." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Cette politique de sécurité a été mise à jour pour la dernière fois le 14 " "mars 2018." @@ -8166,9 +8201,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Avec $170,000 de financement de la part du programme de support Mozilla pour le logicel libre en 2018" +"\"noopener\">$170,000 de financement de la part du programme de support Mozilla pour le logicel libre en 2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -8185,8 +8220,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Avec $80,000 de finacement de la part du Open Technology Fund en " +"Avec $80,000 de finacement de la part du Open Technology Fund en " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8202,9 +8237,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Avec 100 000 dollars de financement de la part deFacebook Research en 2019 et 2020" +"\"noopener\">100 000 dollars de financement de la part deFacebook Research en 2019 et 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8222,10 +8257,10 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Avec $407.000 de financement de la part de l'initiative Chan Zuckerberg et du Programme de soutien aux " +"\"noopener\">$407.000 de financement de la part de l'initiative Chan Zuckerberg et du Programme de soutien aux " "logiciels libres de Mozilla en 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 @@ -8359,8 +8394,7 @@ msgstr "Résultats de recherche" #: warehouse/templates/search/results.html:40 #, python-format msgid "Did you mean '%(text)s'?" -msgstr "" -"Voulez-vous dire « %(text)s » ?" +msgstr "Voulez-vous dire « %(text)s » ?" #: warehouse/templates/search/results.html:82 msgid "Close panel" @@ -8384,8 +8418,8 @@ msgstr "Entrez une recherche, ou ajoutez un filtre en cliquant sur le bouton." #: warehouse/templates/search/results.html:119 msgid "You can combine searches and classifier filters. Examples:" msgstr "" -"Vous pouvez combiner des recherches et des filtres de classifieurs. " -"Exemples :" +"Vous pouvez combiner des recherches et des filtres de classifieurs. Exemples " +":" #: warehouse/templates/search/results.html:123 msgid "Python 3 compatible projects" @@ -8489,6 +8523,17 @@ msgstr[1] "" " Aucun résultat pour les filtres '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Les messages peuvent potentiellement être cryptés avec GPG en utilisant " +#~ "les empreintes de clés disponibles sur la page de sécurité de Python." + #~ msgid "Approve New Organization" #~ msgstr "Approuver une nouvelle organisation" diff --git a/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.mo index e5a32a3759b6..1e3594c051a5 100644 Binary files a/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.po index 3c41342b143f..45f7fb50d088 100644 --- a/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Jeannette L , 2020. -# J. Lavoie , 2020, 2021. -# Un Anonyme , 2021. +# J. Lavoie , 2020, 2021, 2022. +# Un Anonyme , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-25 19:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-10 07:14+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Un Anonyme \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -163,8 +163,7 @@ msgstr "Assertion WebAuthn réussie" #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." -msgstr "" -"Code de récupération accepté. Le code fourni ne peut plus être utilisé." +msgstr "Code de récupération accepté. Le code fourni ne peut plus être utilisé." #: warehouse/accounts/views.py:533 msgid "" @@ -265,8 +264,7 @@ msgstr "Jeton expiré: demander une nouvelle invitation de rôle de projet" #, fuzzy #| msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" msgid "Invalid token: not an organization invitation token" -msgstr "" -"Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" +msgstr "Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" #: warehouse/accounts/views.py:858 #, fuzzy @@ -306,8 +304,7 @@ msgstr "Jeton expiré: demander une nouvelle invitation de rôle de projet" #: warehouse/accounts/views.py:1021 msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" -msgstr "" -"Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" +msgstr "Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" #: warehouse/accounts/views.py:1025 msgid "Role invitation is not valid." @@ -673,7 +670,6 @@ msgstr "Monty Python, le sketch de la fromagerie" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1249,8 +1245,8 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." msgstr "" -"Sinon, nous vous suggérons de consulter la page " -"d’accueil de PyPI." +"Sinon, nous vous suggérons de consulter la page d’" +"accueil de PyPI." #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 msgid "Confirm Invite" @@ -1265,9 +1261,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Souhaitez-vous accepter cette invitation à rejoindre '%(project_name)s ' en tant que projet" -"%(role_name)s?\n" +" Souhaitez-vous accepter cette invitation à rejoindre '%(project_name)s ' en tant que projet%(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1337,9 +1332,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Souhaitez-vous accepter cette invitation à rejoindre '%(project_name)s ' en tant que projet" -"%(role_name)s?\n" +" Souhaitez-vous accepter cette invitation à rejoindre '%(project_name)s ' en tant que projet%(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1569,14 +1563,14 @@ msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." msgstr "" -"Connectez votre périphérique de sécurité et cliquez sur le bouton « " -"S’authentifier avec le périphérique »." +"Connectez votre périphérique de sécurité et cliquez sur le bouton « S’" +"authentifier avec le périphérique »." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Activez JavaScript pour vous connecter avec un périphérique de sécurité " -"(ex : clé USB)" +"Activez JavaScript pour vous connecter avec un périphérique de sécurité (ex :" +" clé USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1588,9 +1582,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Mettez à jour votre navigateur pour vous connecter avec un dispositif " -"de sécurité (ex : clé USB)" +"Mettez à jour votre navigateur pour vous connecter avec un " +"dispositif de sécurité (ex : clé USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1616,8 +1610,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Générez un code en utilisant une application d'authentification connectée " "à votre compte PyPI. Entrez ce code dans le formulaire pour vérifier votre " -"identité.

    Application perdue? Cela ne fonctionne pas? Obtenir de l'aide.

    " +"identité.

    Application perdue? Cela ne fonctionne pas? Obtenir de l'aide.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1630,10 +1624,11 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" -"

    Vous n'avez pas généré de codes de récupération de compte.

    Si vous perdez l'accès à votre méthode d'authentification à " -"deux facteurs, vous pourriez perdre l'accès à votre compte.Obtenir de l'aide sur les codes de récupération.

    " +"

    Vous n'avez pas généré de codes de récupération de " +"compte.

    Si vous perdez l'accès à votre méthode " +"d'authentification à deux facteurs, vous pourriez perdre l'accès à votre " +"compte.Obtenir de l'aide sur les codes de " +"récupération.

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1660,8 +1655,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Vous avez été ajouté en tant que %(role)s au projet " -"%(site)s %(project_name)s par %(initiator_username)s." +"Vous avez été ajouté en tant que %(role)s au projet %(site)" +"s %(project_name)s par %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1682,8 +1677,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Vous avez été ajouté en tant que %(role)s au projet " -"%(site)s %(project_name)s par %(initiator_username)s." +"Vous avez été ajouté en tant que %(role)s au projet %(site)" +"s %(project_name)s par %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -2106,8 +2101,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2162,11 +2157,11 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI. Nous vous recommandons " -"également de vous rendre sur HaveIBeenPwned afin de vérifier vos autres mots de passe et vous " -"rendre plus familier avec les bonnes pratiques pour un bon mot de passe." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI. Nous vous recommandons " +"également de vous rendre sur HaveIBeenPwned afin de vérifier vos autres mots de passe et vous rendre " +"plus familier avec les bonnes pratiques pour un bon mot de passe." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2181,8 +2176,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Nous utilisons un service de sécurité gratuit de HaveIBeenPwned. Lors de l'inscription, " +"Nous utilisons un service de sécurité gratuit de HaveIBeenPwned. Lors de l'inscription, " "l'authentification ou la mise à jour de votre mot de passe, nous générons un " "hachage SHA1 de votre mot de passe et nous utilisons les 5 premiers " "caractères de ce hachage pour décider si le mot de passe est compromis ou " @@ -2197,8 +2192,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Pour plus d'informations, consultez notre FAQ. " -"Pour obtenir de l'aide, vous pouvez écrire à " -"%(email_address)s pour communiquer avec les administrateurs de PyPI." +"Pour obtenir de l'aide, vous pouvez écrire à %(email_address)s pour communiquer avec les administrateurs de PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2240,8 +2235,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "L'adresse courriel principale de votre compte PyPI %(username)s a été modifié de %(old_email)s à %(new_email)s" +"strong> a été modifié de %(old_email)s à " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2282,8 +2277,8 @@ msgid "" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2360,8 +2355,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Quelqu'un, peut-être vous, a ajouté cette adresse courriel (" -"%(email_address)s) à son compte PyPI." +"Quelqu'un, peut-être vous, a ajouté cette adresse courriel " +"(%(email_address)s) à son compte PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2479,8 +2474,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hachages pour %(filename)s" +"Hachages pour %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2550,8 +2545,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." +"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, fuzzy, python-format @@ -2562,8 +2557,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." +"L'authentification à deux facteurs est disponible, l'activer maintenant pour votre compte." #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2587,8 +2582,8 @@ msgid "" msgstr "" "Consultez les statistiques pour vos projets via Librairies.io, ou " -"bien en utilisant notre ensemble de données publiques sur Google BigQuery" +"bien en utilisant notre ensemble de données publiques sur Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2598,9 +2593,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Consultez les statistiques pour les projets de %(username)s via Librairies.io, ou bien en utilisant Librairies.io, ou bien en utilisant notre ensemble de données publiques sur Google " "BigQuery" @@ -2709,8 +2704,8 @@ msgid "" msgstr "" "Consultez les statistiques pour ce projet via Librairies.io, ou " -"bien en utilisant notre ensemble de données publiques sur Google BigQuery" +"bien en utilisant notre ensemble de données publiques sur Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -3088,8 +3083,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Application d'authentification (TOTP)" +"Application d'authentification (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3216,8 +3211,8 @@ msgstr "Authentification à deux facteurs ajoutée" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Méthode : Périphérique de sécurité (WebAuthn)" +"Méthode : Périphérique de sécurité (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3382,8 +3377,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transférer la propriété ou supprimer le projet" +"transférer la propriété ou supprimer le projet" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3417,8 +3412,8 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Si vous souhaitez DÉTRUIRE toute documentation hébergée sur %(url)s il n'y a pas d'annulation possible, depuis " +"Si vous souhaitez DÉTRUIRE toute documentation hébergée sur %(url)s il n'y a pas d'annulation possible, depuis " "que la publication d'une nouvelle documentation n'est plus pris en charge." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 @@ -3586,8 +3581,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Cette fonctionnalité sera dépréciée à l'avenir, remplacée par la page de l'historique de sécurité." +"Cette fonctionnalité sera dépréciée à l'avenir, remplacée par la page de l'historique de sécurité." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3873,8 +3868,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Mettez à jour votre navigateur pour définir l'authentification à deux " +"Mettez à jour votre navigateur pour définir l'authentification à deux " "facteurs avec un appareil de sécurité (ex : clé USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4361,8 +4356,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Découvrez comment publier des fichiers dans le Guide Utilisateur de " +"Découvrez comment publier des fichiers dans le Guide Utilisateur de " "l'Empaquetage Python" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 @@ -4421,8 +4416,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Cette version sera toujours installable pour les utilisateurs qui " -"pointerons vers cette version précise, par ex. en utilisant " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"pointerons vers cette version précise, par ex. en utilisant " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4433,8 +4428,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Pour plus d'informations, consultez le PEP 592.\n" +" Pour plus d'informations, consultez le PEP " +"592.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:149 @@ -4448,8 +4443,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vous pouvez fournir une raison pour le remisage de cette " -"version, qui sera affichée via pip aux utilisateurs qui installent " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"version, qui sera affichée via pip aux utilisateurs qui installent " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4497,8 +4492,7 @@ msgstr[1] "" #: warehouse/templates/manage/release.html:171 msgid "Deleting will irreversibly delete this release." -msgstr "" -"La suppression entraînera la suppression irréversible de cette version." +msgstr "La suppression entraînera la suppression irréversible de cette version." #: warehouse/templates/manage/release.html:173 #: warehouse/templates/manage/releases.html:138 @@ -4613,8 +4607,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Vous pouvez fournir une raison pour le remisage de cette " -"version, qui sera affichée via pip aux utilisateurs qui installent " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"version, qui sera affichée via pip aux utilisateurs qui installent " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4627,8 +4621,8 @@ msgid "" msgstr "" "Envisagez de supprimer cette version, en créant une nouvelle " -"version ou un post release à la place." +"version ou un post release à la place." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4891,10 +4885,10 @@ msgstr "" "Pour définir la description, l'auteur, les liens, les classificateurs et " "d'autres de détails de « %(project_name)s » pour votre prochaine version, " "utilisez les arguments de setup() dans votre fichier setup.py. Mettre à jour ces champs ne modifiera pas les métadonnées des " -"versions passées. De plus, vous devez utiliser Twine pour " +"target=\"_blank\">setup() dans votre fichier setup." +"py. Mettre à jour ces champs ne modifiera pas les métadonnées des " +"versions passées. De plus, vous devez utiliser Twine pour " "publier vos fichiers afin d'obtenir une prise en charge complète de ces " "champs. Consultez le Guide Utilisateur de l'Empaquetage Python pour plus " @@ -4994,8 +4988,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" msgid "Add the project to an organization that you own." -msgstr "" -"Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" +msgstr "Jeton non valide: ce n'est pas un jeton d'invitation à la collaboration" #: warehouse/templates/manage/settings.html:184 msgid "Grant full project permissions to owners of the organization." @@ -5066,8 +5059,8 @@ msgstr "Supprimer irréversiblement le projet" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" msgstr "" -"Rendre le nom du projet disponible à tout autre utilisateur de PyPI" +"Rendre le nom du projet disponible à tout autre utilisateur de " +"PyPI" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5168,8 +5161,8 @@ msgid "" "file like this:" msgstr "" "Par exemple, si vous utilisez Twine pour publier de " -"multiples projets sur PyPI, vous pouvez définir votre fichier " -"%(filename)s comme ceci :" +"multiples projets sur PyPI, vous pouvez définir votre fichier " +"%(filename)s comme ceci :" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -5198,8 +5191,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Pour plus d'instructions sur la façon d'utiliser ce token, consultez la page d'aide de PyPI." +"Pour plus d'instructions sur la façon d'utiliser ce token, consultez la page d'aide de PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5341,8 +5334,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI prend en charge toute application qui suit le standard TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">standard TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5425,10 +5418,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Thetis." msgstr "" "Les clés USB populaires incluent Yubikey, Google Titan et Thetis." +"\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey, Google Titan et Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 msgid "Name your device to begin" @@ -5460,9 +5453,9 @@ msgid "" msgstr "" "Cela ne fonctionne pas ? Vérifiez que vous utilisez un " "périphérique qui suit la spécification FIDO et un navigateur compatible." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">spécification FIDO et un navigateur compatible." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5920,8 +5913,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "Téléchargez le fichier pour votre plateforme. Si vous n'êtes pas sûr de " -"savoir lequel choisir, apprenez-en plus sur l'installation de paquets." +"savoir lequel choisir, apprenez-en plus sur l'installation de paquets." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 #, fuzzy @@ -6050,8 +6043,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Tous les utilisateurs soumettant des commentaires, signalant des problèmes " -"ou contribuant à Warehouse doivent respecter le Code PSF de Conduite ." +"ou contribuant à Warehouse doivent respecter le Code PSF de Conduite ." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6084,9 +6077,9 @@ msgid "" "href=\"#account-recovery\">with account recovery." msgstr "" "Si vous avez perdu l'accès à toutes les méthodes d'authentification à deux " -"facteurs de votre compte et que vous n'avez pas de codes de récupération, vous pouvez demander de l'aide sur la récupération de compte." +"facteurs de votre compte et que vous n'avez pas de codes de récupération, vous pouvez demander de l'aide sur la récupération de compte." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -6137,16 +6130,16 @@ msgid "" "on PyPI?" msgstr "" "Comment l'authentification à deux facteurs avec une application " -"d'authentification (TOTP) fonctionne-t'elle ? Comment la configurer sur PyPI?" +"d'authentification (TOTP)" +" fonctionne-t'elle ? Comment la configurer sur PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Comment l'authentification à deux facteurs avec un périphérique de sécurité " -"(ex : clé USB) fonctionne-t'elle ? Comment la configurer sur PyPI?" +"Comment l'authentification à deux facteurs avec un périphérique de sécurité (" +"ex : clé USB) fonctionne-t'elle ? Comment la configurer sur PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6214,8 +6207,8 @@ msgid "" "\" errors during pip install?" msgstr "" "Pourquoi est-ce que j'obtiens les erreurs « Aucune distribution " -"correspondante trouvée » ou « Impossible de récupérer l'URL » lors de " -"l’exécution de pip install?" +"correspondante trouvée » ou « Impossible de récupérer l'URL » lors de l’" +"exécution de pip install?" #: warehouse/templates/pages/help.html:79 msgid "I am having trouble using the PyPI website. Can you help me?" @@ -6279,8 +6272,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:91 msgid "What collaborator roles are available for a project on PyPI?" -msgstr "" -"Quels rôles de collaborateurs sont disponibles pour un projet sur PyPI?" +msgstr "Quels rôles de collaborateurs sont disponibles pour un projet sur PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:92 msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" @@ -6394,10 +6386,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

    Nous utilisons un certain nombre de termes pour décrire les " -"logiciels disponibles sur PyPI, tels que « projet », « version », « fichier " -"» et « paquet ». Parfois ces termes portent à confusion car ils sont " -"utilisés pour décrire des choses différentes dans d'autres contextes. Voici " -"comment nous les utilisons sur PyPI :

    \n" +"logiciels disponibles sur PyPI, tels que « projet », « version », « fichier »" +" et « paquet ». Parfois ces termes portent à confusion car ils sont utilisés " +"pour décrire des choses différentes dans d'autres contextes. Voici comment " +"nous les utilisons sur PyPI :

    \n" "

    Un « projet » sur PyPI est le nom d'un ensemble de versions et " "fichiers, ainsi que d'informations à leur propos. Les projets sur PyPI sont " "créés et partagés par d'autres membres de la communauté Python afin que vous " @@ -6410,8 +6402,8 @@ msgstr "" "est quelque chose que vous pouvez télécharger et installer. En raison de " "matériels, de systèmes d'exploitation et de formats de fichiers différents, " "une version peut comprendre différents fichiers (paquets), tels q'une " -"archive contenant le code source ou un fichier binaire wheel.

    \n" +"archive contenant le code source ou un fichier binaire wheel.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6423,11 +6415,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide Utilisateur de l'Empaquetage Python." +"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide Utilisateur de " +"l'Empaquetage Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6439,10 +6431,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Pour des instructions complètes sur la configuration, l'empaquetage et la " -"distribution de votre projet Python, référez vous au tutoriel d'empaquetage dans le Guide Utilisateur " +"distribution de votre projet Python, référez vous au tutoriel d'empaquetage dans le Guide Utilisateur " "de l'Empaquetage Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6523,8 +6515,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Vous pouvez gérer les adresses courriel de votre compte dans vos paramètres de compte. Ceci permet également d'envoyer un " +"Vous pouvez gérer les adresses courriel de votre compte dans vos paramètres de compte. Ceci permet également d'envoyer un " "nouveau courriel de confirmation aux utilisateurs qui se sont inscrits par " "le passé, avant que nous ne commencions à appliquer cette politique." @@ -6553,16 +6545,16 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    PyPI lui-même n'a pas subi de violation. Il s'agit d'une mesure de " -"protection pour réduire le risque d'attaque au vol identifiants envers PyPI et ses utilisateurs.

    " "

    Chaque fois qu'un utilisateur fournit un mot de passe - lors de " "l'inscription, de l'authentification ou de la mise à jour du mot de passe - " "PyPI vérifie en toute sécurité si ce mot de passe est apparu dans des " "violations de données publiques.

    Pendant chacun de ces processus, " "PyPI génère un hachage SHA-1 du mot de passe fourni et utilise les cinq (5) " -"premiers caractères du hachage pour vérifier dans l'API de HaveIBeenPwned et déterminer si le mot de passe " "est déjà compromis. Le mot de passe en clair n'est jamais stocké par PyPI ou " "envoyé à l'API de HaveIBeenPwned.

    PyPI n'autorisera pas " @@ -6573,8 +6565,8 @@ msgstr "" "vous devez le modifier dès que possible à tous les autres endroits où vous " "l'utilisez.

    Si vous avez reçu cette erreur en essayant de vous " "connecter ou de publier sur PyPI, votre mot de passe a été réinitialisé et " -"vous ne pouvez pas vous connecter à PyPI avant de réinitialiser votre mot de passe .

    " +"vous ne pouvez pas vous connecter à PyPI avant de réinitialiser votre mot de passe .

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6587,10 +6579,10 @@ msgid "" msgstr "" "

    Tous les événements de l'utilisateur de PyPI sont stockés dans " "l'historique de sécurité dans les paramètres du compte. Si des événements " -"semblent suspects, procédez comme suit:

    " +"semblent suspects, procédez comme suit:

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6698,8 +6690,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile pour Android ou iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ou iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6714,8 +6706,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Certains gestionnaires de mots de passe (ex : 1Password) peuvent " +"Certains gestionnaires de mots de passe (ex : 1Password) peuvent " "également générer des codes d'authentification. Pour des raisons de " "sécurité, PyPI ne vous autorise à configurer qu'une seule application par " "compte." @@ -6789,8 +6781,7 @@ msgstr "La prochaine fois que vous vous connecterez à PyPI vous devrez :" #: warehouse/templates/pages/help.html:379 #: warehouse/templates/pages/help.html:471 msgid "Provide your username and password, as normal" -msgstr "" -"Fournir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, comme d'habitude" +msgstr "Fournir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, comme d'habitude" #: warehouse/templates/pages/help.html:380 msgid "Open your authentication application to generate an authentication code" @@ -6829,9 +6820,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Utiliser un navigateur qui prend en charge WebAuthn et PublicKeyCredential, car il s'agit du standard " -"implémenté par PyPI." +"\"noopener\">navigateur qui prend en charge WebAuthn et PublicKeyCredential, car il s'agit " +"du standard implémenté par PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6843,8 +6834,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Utiliser une clé USB qui adhère à la spécification FIDO U2F :" +"Utiliser une clé USB qui adhère à la spécification FIDO U2F :" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6855,10 +6846,10 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Les clés populaires incluent Yubikey, Google Titan " -"et Yubikey, Google Titan et " +"Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 @@ -6889,12 +6880,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "
  • Connectez-vous à votre compte PyPI, rendez-vous dans vos " -"paramètres de compte et choisissez « Ajouter l'A2F avec un périphérique de " -"sécurité »
  • \n" +"paramètres de compte et choisissez « Ajouter l'A2F avec un périphérique de sécurité »\n" "
  • Donnez un nom à votre clé. C'est nécessaire car il est " -"possible d'ajouter plus d'un seul périphérique de sécurité à votre compte.\n" +"possible d'ajouter plus d'un seul périphérique de sécurité à votre " +"compte.
  • \n" "
  • Cliquez sur le bouton « Configurer le périphérique de sécurité " "»
  • \n" "
  • Insérez et touchez votre clé USB, comme indiqué par votre " @@ -6943,10 +6933,10 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mobile " "phones to act as security devices." msgstr "" -"Parmi les solutions émergentes, citons les scanners biométriques " -"(reconnaissance faciale et empreintes digitales) et les cartes de crédit " -"compatibles FIDO. Il y a aussi un intérêt croissant pour les téléphones " +"Parmi les solutions émergentes, citons les scanners biométriques (" +"reconnaissance faciale et empreintes digitales) et les cartes de crédit " +"compatibles FIDO. Il y a aussi un intérêt croissant pour les téléphones " "portables comme dispositifs de sécurité." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 @@ -7125,9 +7115,9 @@ msgstr "" "utilisation. Par exemple, certains utilisateurs pourrait devoir modifier leur fichier .pypirc, tandis que d'autres utilisateurs " -"devraient mettre à jour le fichier de configuration CI (ex : .travis.yml si vous utilisez Travis)." +"devraient mettre à jour le fichier de configuration CI (ex : .travis.yml si vous utilisez Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7166,8 +7156,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:521 msgid "Yes, including RSS feeds of new packages and new releases." -msgstr "" -"Oui, y compris les flux RSS des nouveaux paquets et nouvelles versions." +msgstr "Oui, y compris les flux RSS des nouveaux paquets et nouvelles versions." #: warehouse/templates/pages/help.html:521 msgid "See the API reference." @@ -7180,8 +7169,8 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Si vous avez besoin d’exécuter votre propre miroir de PyPI, le projet bandersnatch est la solution recommandée. Notez que " +"Si vous avez besoin d’exécuter votre propre miroir de PyPI, le projet bandersnatch est la solution recommandée. Notez que " "les exigences de stockage pour un miroir de PyPI dépasseraient 1 téraoctet – " "et continuerons d'augmenter!" @@ -7209,9 +7198,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Vous pouvez analyser les métadonnées du projet/paquet PyPI ettélécharger les statistiques d'utilisation via notre ensemble de " +"Vous pouvez analyser les métadonnées du projet/paquet PyPI ettélécharger les statistiques d'utilisation via notre ensemble de " "données publiques sur Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7230,12 +7219,12 @@ msgstr "" "Libraries.io fournit des statistiques pour les projets PyPI " "(exemple, API), y compris les " -"stars et les forks GitHub, le suivi des dépendances (en cours), et autres facteurs pertinents." +"rel=\"noopener\">exemple, API), y compris les stars " +"et les forks GitHub, le suivi des dépendances (en cours), et " +"autres facteurs pertinents." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7256,8 +7245,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPi ne prend pas en charge la publication de paquets privés. Si vous avez " "besoin de publier votre paquet privé dans un index de paquets, la solution " -"recommandée est d'exécuter votre propre déploiement du projet devpi." +"recommandée est d'exécuter votre propre déploiement du projet devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7321,8 +7310,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Si le propriétaire ne répond pas, voir %(anchor_text)s" +"Si le propriétaire ne répond pas, voir %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7375,8 +7364,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Si le propriétaire ne répond pas, voir %(anchor_text)s" +"Si le propriétaire ne répond pas, voir %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7388,11 +7377,10 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "Par défaut, une description de la publication sera mise en forme avec reStructuredText. Si la description est dans un format différent " -"comme le Markdown, un paquet peut définir le " -"long_description_content_type dans le fichier setup.py dans un autre format." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">reStructuredText. Si la description est dans un format différent comme " +"le Markdown, un paquet peut définir le long_description_content_type dans le fichier setup.py dans un autre format." #: warehouse/templates/pages/help.html:573 #, python-format @@ -7421,9 +7409,9 @@ msgstr "" "parfois augmenter votre limite. Assurez-vous d'avoir téléversé au moins une " "version pour le projet qui est en dessous de la limite (un numéro de version de développement est suffisant). Ensuite, ouvrez un ticket et dites-le-nous :" +"\">numéro de version de développement est suffisant). Ensuite, ouvrez un ticket et dites-le-nous :" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7490,11 +7478,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide Utilisateur de l'Empaquetage Python." +"Pour apprendre à installer un fichier depuis PyPI, consultez le tutoriel d'installation dans le Guide Utilisateur de " +"l'Empaquetage Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7586,8 +7574,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:661 msgid "If you are using a username and password for uploads:" -msgstr "" -"SI vous utilisez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour publier :" +msgstr "SI vous utilisez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour publier :" #: warehouse/templates/pages/help.html:663 msgid "Ensure that your username and password are correct." @@ -7642,8 +7629,8 @@ msgstr "" "ou votre jeton dans l'invite de commande ou PowerShell, notez que Ctrl-V et " "Maj + Insertion ne fonctionneront pas.\n" " Au lieu de cela, vous pouvez utiliser \"Edition> Coller\" dans " -"le menu de la fenêtre, ou activer \"Utiliser Ctrl + Maj + C / V comme " -"Copier / Coller\" dans \"Propriétés\".\n" +"le menu de la fenêtre, ou activer \"Utiliser Ctrl + Maj + C / V comme Copier " +"/ Coller\" dans \"Propriétés\".\n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:677 @@ -7672,9 +7659,9 @@ msgstr "" "ordinateur et PyPI. Il s'agit un protocole cryptographique qui a eu " "plusieurs versions au fil du temps. PyPI a arrêté de prendre " -"en charge les versions 1.0 et 1.1 de TLS en avril 2018. Découvrez pourquoi sur le blog de PSF." +"en charge les versions 1.0 et 1.1 de TLS en avril 2018. Découvrez pourquoi sur le blog de PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -7708,9 +7695,9 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "Les étapes spécifiques que vous devrez suivre dépendront de la version de " -"votre système d'exploitation, de l'origine de votre installation de Python " -"(python.org, votre fournisseur de SE ou un distributeur intermédiaire) et " -"des versions de Python, de setuptools, et de pip " +"votre système d'exploitation, de l'origine de votre installation de Python (" +"python.org, votre fournisseur de SE ou un distributeur intermédiaire) et des " +"versions de Python, de setuptools, et de pip " "installées." #: warehouse/templates/pages/help.html:696 @@ -7733,15 +7720,15 @@ msgid "" "\">discuss on the Discourse, including your OS and installation details " "and the output of %(command)s." msgstr "" -"Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur le canal IRC #pypa sur Libera, ouvrez un ticket sur pypa/packaging-" -"problems/issues, ou postez un message sur la liste de " -"diffusion python-help, en indiquant votre système d'exploitation et les " -"détails de votre installation ainsi que la sortie de %(command)s." +"Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur le canal IRC #pypa sur Libera, ouvrez un ticket sur pypa/" +"packaging-problems/issues, ou postez un message sur la " +"liste de diffusion python-help, en indiquant votre système " +"d'exploitation et les détails de votre installation ainsi que la sortie de " +"%(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7761,10 +7748,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Si vous rencontrez un problème d'accessibilité, signalez-le nous sur " -"GitHub, afin que nous puissions essayer de corriger le problème, pour " -"vous et les autres." +"Si vous rencontrez un problème d'accessibilité, signalez-le nous sur GitHub, afin que nous puissions essayer de corriger le problème, pour vous et " +"les autres." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7778,8 +7765,8 @@ msgstr "" "Dans une version précédente de PyPI, il a été possible pour les mainteneurs " "de publier des versions sur PyPI en utilisant un formulaire dans le " "navigateur Web. Cette fonctionnalité est désormais dépréciée dans la " -"nouvelle version de PyPI - nous vous recommandons plutôt d'utiliser twine " +"nouvelle version de PyPI - nous vous recommandons plutôt d'utiliser twine " "pour publier vos projets sur PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 @@ -7844,8 +7831,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Pour éviter cette situation, utilisez Test PyPI pour procéder et " +"Pour éviter cette situation, utilisez Test PyPI pour procéder et " "vérifier votre publication dans un premier temps, avant de la publier " "sur pypi.org." @@ -7897,8 +7884,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI est propulsé par le projet Warehouse ; Warehouse est un projet " +"PyPI est propulsé par le projet Warehouse ; Warehouse est un projet " "libre développé sous la tutelle de l'Autorité des Paquets Python (PyPA) et " "soutenu par le Groupe de Travail des Paquets Python (PackagingWG)." @@ -7973,18 +7960,18 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI est largement mis en cache et distribué via CDN grâce à notre sponsor Fastly et est " +"Delivery Network\">CDN grâce à notre sponsor Fastly et est " "donc généralement disponible dans le monde entier. Cependant, le site est en " "grande partie maintenu par des bénévoles, nous ne fournissons pas d'accord " "de niveau de service spécifique, et comme on pouvait s'y attendre pour un " "gigantesque système distribué, les choses peuvent mal tourner et parfois " -"même se détraquer. Consultez notre page de statut " -"pour les pannes et incidents actuels et passés. Si vous avez des exigences " +"même se détraquer. Consultez notre page de statut pour " +"les pannes et incidents actuels et passés. Si vous avez des exigences " "élevées en matière de disponibilité pour votre index de forfaits, envisagez " -"soit un miroir, soit un index privé." +"soit un miroir, soit un index privé." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7994,8 +7981,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Nous avons énormément de travail à faire pour continuer de maintenir et " -"d'améliorer PyPI (aussi connu sous le nom the Warehouse project)." +"d'améliorer PyPI (aussi connu sous le nom the Warehouse project)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -8039,14 +8026,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Si vous avez des compétences en Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, " -"JavaScript ou SQLAlchemy alors lisez notre Guide de " +"JavaScript ou SQLAlchemy alors lisez notre Guide de " "démarrage, puis jetez un œil à notre gestionnaire de " -"tickets. Nous avons créé une étiquette « Good first issue » – nous vous recommandons de commencer " -"par là." +"tickets. Nous avons créé une étiquette « Good first " +"issue » – nous vous recommandons de commencer par là." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -8082,8 +8068,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez aussi suivre le développement en cours du projet via la liste de diffusion distutils-sig et le liste de diffusion distutils-sig et le forum sur les paquets Python sur Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -8100,13 +8086,12 @@ msgid "" msgstr "" "Les modifications de PyPI sont généralement annoncées à la fois via la liste de diffusion pypi-announce et le blog de la PSF avec l'étiquette « pypi ». Le blog de la PSF possède " -"également des flux Atom et RSS alimentés par " -"l'étiquette « pypi »." +"\"noopener\">liste de diffusion pypi-announce et le blog " +"de la PSF avec l'étiquette « pypi ». Le blog de la PSF possède également " +"des flux Atom et RSS alimentés par l'étiquette « pypi »." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8124,8 +8109,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." +"Pour récupérer l'accès à votre compte, veuillez réinitialiser votre mot de passe sur PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:867 #: warehouse/templates/pages/help.html:871 @@ -8154,9 +8139,9 @@ msgid "" msgstr "" "« PyPI » devrait être prononcé comme « pie pea eye », en particulier le « PI " "» prononcé comme des lettres individuelles plutôt que comme un son unique. " -"Cela réduit la confusion avec le projet PyPy, qui est une alternative populaire à l'implémentation " -"du langage Python." +"Cela réduit la confusion avec le projet PyPy, qui est une alternative populaire à l'implémentation du " +"langage Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -8164,8 +8149,7 @@ msgstr "Ressources" #: warehouse/templates/pages/help.html:888 msgid "Looking for something else? Perhaps these links will help:" -msgstr "" -"Vous cherchez autre chose? Peut-être que ces liens vous seront utiles :" +msgstr "Vous cherchez autre chose? Peut-être que ces liens vous seront utiles :" #: warehouse/templates/pages/help.html:890 msgid "Python Packaging User Guide" @@ -8214,10 +8198,10 @@ msgstr "" "\"noopener\">Autorité des Paquets Python (PyPA) est un groupe de " "travail, qui contribue à l'amélioration des paquets Python. Si vous " "souhaitez entrer en contact avec une personne de l'équipe de développement " -"de l'outillage des paquets Python, utilisez le canal IRC #pypa " -"(Libera), ou rejoignez la liste de diffusion.." +"de l'outillage des paquets Python, utilisez le canal IRC #pypa (Libera), ou rejoignez la liste de diffusion.." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8240,10 +8224,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Important!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Si vous pensez avoir identifié un problème de sécurité avec Warehouse, " "NE signalez PAS ce problème sur un forum " @@ -8262,31 +8250,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listes de diffusion officielles ou non officielles" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Envoyez plutôt directement un message à security " "arobase python point org, en fournissant le plus d'informations " "pertinentes possible." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Les messages peuvent potentiellement être cryptés avec GPG en utilisant les " -"empreintes de clés disponibles sur la page de sécurité de Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Envoyez plutôt directement un message à security " +"arobase python point org, en fournissant le plus d'informations " +"pertinentes possible." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Que se passe-t-il ensuite?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8294,7 +8318,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous avez envoyé un ticket par courriel, vous devriez recevoir " "un accusé de réception dans les 48 heures." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8302,8 +8326,10 @@ msgstr "" "En fonction des mesures à prendre, vous pourriez recevoir d'autres courriels " "de suivi." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Cette politique de sécurité a été mise à jour pour la dernière fois le 14 " "mars 2018." @@ -8369,9 +8395,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Avec $170,000 de financement de la part du programme de support Mozilla pour le logicel libre en 2018" +"\"noopener\">$170,000 de financement de la part du programme de support Mozilla pour le logicel libre en 2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -8388,8 +8414,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Avec $80,000 de finacement de la part du Open Technology Fund en " +"Avec $80,000 de finacement de la part du Open Technology Fund en " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8405,9 +8431,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Avec 100 000 dollars de financement de la part deFacebook Research en 2019 et 2020" +"\"noopener\">100 000 dollars de financement de la part deFacebook Research en 2019 et 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8425,10 +8451,10 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Avec $407.000 de financement de la part de l'initiative Chan Zuckerberg et du Programme de soutien aux " +"\"noopener\">$407.000 de financement de la part de l'initiative Chan Zuckerberg et du Programme de soutien aux " "logiciels libres de Mozilla en 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 @@ -8691,6 +8717,17 @@ msgstr[1] "" " Aucun résultat pour les filtres '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Les messages peuvent potentiellement être cryptés avec GPG en utilisant " +#~ "les empreintes de clés disponibles sur la page de sécurité de Python." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo index 579cc2425a1c..b53de214b13e 100644 Binary files a/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po index 280a318a1a0b..abde0405e7e3 100644 --- a/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-24 22:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:54+0000\n" "Last-Translator: Nuno André \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -578,7 +578,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1124,8 +1123,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Aceptas esta invitación a unirte a '" -"%(project_name)s' coma %(role_name)s do proxecto?\n" +" Aceptas esta invitación a unirte a '%(project_name)s' coma %(role_name)s do proxecto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1195,8 +1194,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Aceptas esta invitación a unirte a '" -"%(project_name)s' coma %(role_name)s do proxecto?\n" +" Aceptas esta invitación a unirte a '%(project_name)s' coma %(role_name)s do proxecto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -6697,9 +6696,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6715,38 +6713,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.mo index 43eb9c287374..c0a00bc7eebf 100644 Binary files a/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 86c4d44120c5..4e4d23b151c9 100644 --- a/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Alex Gaynor , 2019. -# Tal Einat , 2020, 2021. +# Tal Einat , 2020, 2021, 2022. # anonymous , 2020. # Anonymous , 2020. -# Bar Tselenchuk , 2020. -# Moshe Nahmias , 2020. -# Yaron Shahrabani , 2020. -# tamer dab , 2020. -# Un Anonyme , 2021. +# Bar Tselenchuk , 2020, 2022. +# Moshe Nahmias , 2020, 2022. +# Yaron Shahrabani , 2020, 2022. +# tamer dab , 2020, 2022. +# Un Anonyme , 2021, 2022. # Amit Senouf , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Amit Senouf \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Bar Tselenchuk \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -652,7 +652,6 @@ msgstr "מונטי פייתון - מערכון חנות הגבינות" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -716,8 +715,8 @@ msgid "" msgstr "" "שיקלו לקחת חלק או לתרום כדי לעזור לנו לבנות פלטפורמה יציבה ובטוחה יותר." +"contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">לתרום<" +"a/> כדי לעזור לנו לבנות פלטפורמה יציבה ובטוחה יותר." #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" @@ -830,8 +829,8 @@ msgid "" "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." msgstr "" -"הינך משתמש/ת ב-TestPyPI‏ - מופע נפרד של אינדקס החבילות של פייתון שמאפשר לנסות " -"כלי הפצה ותהליכים מבלי להשפיע על האינדקס האמיתי." +"הינך משתמש/ת ב-TestPyPI‏ - מופע נפרד של אינדקס החבילות של פייתון שמאפשר " +"לנסות כלי הפצה ותהליכים מבלי להשפיע על האינדקס האמיתי." #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" @@ -1188,8 +1187,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" טיפ: אתה עומד לבצע פעולה רגישה.\n" +" טיפ: אתה עומד לבצע פעולה " +"רגישה.\n" " אם אינך נמצא במחשב אישי, דאג להתנתק לאחר שתסיים את מוֹשָׁב.\n" " לא נבקש ממך לאשר את הסיסמה שלך שוב לשעה הבאה.\n" " " @@ -1228,8 +1227,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" האם ברצונך לקבל הזמנה זו להצטרף אל '" -"%(project_name)s ' כפרויקט%(role_name)s?\n" +" האם ברצונך לקבל הזמנה זו להצטרף אל '%(project_name)s ' כפרויקט%(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1299,8 +1298,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" האם ברצונך לקבל הזמנה זו להצטרף אל '" -"%(project_name)s ' כפרויקט%(role_name)s?\n" +" האם ברצונך לקבל הזמנה זו להצטרף אל '%(project_name)s ' כפרויקט%(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1398,9 +1397,9 @@ msgid "" "in the form to verify your identity. Once used, the recovery code will no " "longer be valid." msgstr "" -"‏PyPI‏ מאפשר לייצר קודים לשחזור אותם יש לשמור בביטחה באופן לא מקוון, למקרה בו " -"מכשירך או האפליקציה יאבדו. הזן את אחד הקודים האלו בטופס כדי לאמת את זהותך. " -"לאחר שימוש, קוד זיהוי יפסיק להיות תקף." +"‏PyPI‏ מאפשר לייצר קודים לשחזור אותם יש לשמור בביטחה באופן לא מקוון, למקרה " +"בו מכשירך או האפליקציה יאבדו. הזן את אחד הקודים האלו בטופס כדי לאמת את " +"זהותך. לאחר שימוש, קוד זיהוי יפסיק להיות תקף." #: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 #, python-format @@ -1545,8 +1544,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"יש לעדכן את הדפדפן כדי להזדהות עם מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)" +"יש לעדכן את הדפדפן כדי להזדהות עם מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1584,8 +1583,8 @@ msgid "" "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" "

    לא ייצרת קודים לשחזור החשבון.

    אם תאבד לך הגישה " -"לאמצעי האימות הדו-גורמיים, ייתכן ותאבד לך הגישה לחשבונך. קבלת עזרה בנוגע לקודים לשחזור חשבון.

    " +"לאמצעי האימות הדו-גורמיים, ייתכן ותאבד לך הגישה לחשבונך. קבלת עזרה בנוגע לקודים לשחזור חשבון.

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1602,8 +1601,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת " -"%(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." +"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת %(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1611,8 +1610,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"נוספה כ %(role)s לפרויקט%(site)s%(project_name)s על ידי" -"%(initiator_username)s." +"נוספה כ %(role)s לפרויקט%(site)s%(project_name)s על " +"ידי%(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1631,8 +1630,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"נוספה כ %(role)s לפרויקט%(site)s%(project_name)s על ידי" -"%(initiator_username)s." +"נוספה כ %(role)s לפרויקט%(site)s%(project_name)s על " +"ידי%(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1813,8 +1812,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת " -"%(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." +"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת %(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1851,8 +1850,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת " -"%(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." +"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת %(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2003,8 +2002,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"משהו, אולי את/ה, שינה את הסיסמה עבור חשבון ה-PyPI‏ שלך %(username)s." +"משהו, אולי את/ה, שינה את הסיסמה עבור חשבון ה-PyPI‏ שלך " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2085,8 +2084,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "כדי להשיג מחדש גישה לחשבונך, אפס/י את סיסמתך ב-PyPI. אנחנו גם ממליצים להיכנס אל HaveIBeenPwned, לבדוק את סיסמאותיך האחרות ולהכיר שיטות טובות לבחירת " +"a> ב-PyPI. אנחנו גם ממליצים להיכנס אל HaveIBeenPwned, לבדוק את סיסמאותיך האחרות ולהכיר שיטות טובות לבחירת " "סיסמאות." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2102,8 +2101,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"אנו משתמשים בשירות אבטחה בחינם מאת HaveIBeenPwned. בעת הרשמה, אימות ועדכון סיסמתך, אנחנו מייצרים גיבוב " +"אנו משתמשים בשירות אבטחה בחינם מאת HaveIBeenPwned. בעת הרשמה, אימות ועדכון סיסמתך, אנחנו מייצרים גיבוב " "(hash) מסוג SHA1 של סיסמתך ומשתמשים ב-5 התווים הראשונים של הגיבוב כדי להבין " "האם סיסמתך נפרצה. הסיסמה הגלויה לעולם אינה נשמרת על ידי PyPI ואינה נשלחת אל " "HaveIBeenPwned." @@ -2219,8 +2218,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת " -"%(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." +"אם לא ביצעת שינוי זה, באפשרותך לכתוב אי-מייל לכתובת %(email_address)s כדי לתקשר עם מנהלי PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2273,8 +2272,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"מישהו, אולי את/ה, הוסיף את כתובת האי-מייל הזו (%(email_address)s) לחשבון ה-PyPI‏ שלו/ה." +"מישהו, אולי את/ה, הוסיף את כתובת האי-מייל הזו " +"(%(email_address)s) לחשבון ה-PyPI‏ שלו/ה." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2390,8 +2389,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"גיבובים (hash-ים) עבור %(filename)s" +"גיבובים (hash-ים) עבור %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2506,10 +2505,10 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"צפייה בסטטיסטיקות עבור הפרויקטים של %(username)s באמצעות Libraries.io, או באמצעות אוסף הנתונים האחרון שלנו ב-Google BigQuery" +"צפייה בסטטיסטיקות עבור הפרויקטים של %(username)s באמצעות Libraries.io, או באמצעות אוסף הנתונים האחרון שלנו ב-Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2519,8 +2518,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "טרם העלית פרויקטים ל-PyPI, בינתיים. כדי ללמוד כיצד להתחיל, ניתן לעיין במדריך למשתמש באריזת חבילות פייתון" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">מדריך למשתמש באריזת חבילות פייתון" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2867,8 +2866,8 @@ msgid "" msgstr "" "ניתן לשייך מספר אי-מיילים לחשבונך. ניתן להשתמש בכל אי-מייל " -"מאומת כדי לשחזר את חשבונך, אבל רק האי-מייל הראשי יקבל הודעות." +"מאומת כדי לשחזר את חשבונך, אבל רק האי-מייל הראשי יקבל הודעות." #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -3124,8 +3123,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"שיטה: אפליקצית אימות (TOTP)" +"שיטה: אפליקצית אימות (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3291,8 +3290,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"העברת בעלות או מחיקת הפרויקט" +"העברת בעלות או מחיקת הפרויקט" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3325,8 +3324,8 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"אם ברצונך להרוס כל תיעוד קיים המתארח ב-" -"%(url)s, אין אפשרות לבטל בדיעבד פעולה זו, כיוון שהעלאת " +"אם ברצונך להרוס כל תיעוד קיים המתארח ב-%(url)s, אין אפשרות לבטל בדיעבד פעולה זו, כיוון שהעלאת " "תיעוד חדש אינה נתמכת יותר." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 @@ -3548,8 +3547,8 @@ msgid "" "authentication\">2FA." msgstr "" "אימות דו-גורמי מוסיף שכבה נוספת של אבטחה לחשבונך. למד/י " -"עוד אודות אימות דו-גורמי (2FA)." +"עוד אודות אימות דו-גורמי (2FA)." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -4432,8 +4431,8 @@ msgid "" "\">post release instead." msgstr "" "לשקול נאנק מהדורה זו, ביצוע מהדורה חדשה או post release " +"\"noopener\">נאנק מהדורה זו, ביצוע מהדורה חדשה או post release " "במקום זאת." #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 @@ -4738,8 +4737,8 @@ msgstr "" #| "authentication application:" msgid "2FA requirement" msgstr "" -"כדי להגדיר אימות דו-גורמי (2FA) עם אפליקצית אימות:" +"כדי להגדיר אימות דו-גורמי (2FA) עם אפליקצית אימות:" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -4796,14 +4795,14 @@ msgid "" "\"%(distribution_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">the Python " "Packaging User Guide for more help." msgstr "" -"כדי לקבוע את התיאור, מחבר, קישורים, סיווגים ופרטים אחרים של " -"'%(project_name)s' בגרסה הבאה שלך, השתמש/י בארגומנטים של setup() בקובץ ה-setup.py שלך. בנוסף, חובה " -"להשתמש ב-Twine כדי להעלות קבצים כדי לקבל תמיכה מלאה בשדות אלו. ראה/י את המדריך " -"למשתמש באריזת חבילות פייתון לעזרה נוספת." +"כדי לקבוע את התיאור, מחבר, קישורים, סיווגים ופרטים אחרים של '%(project_name)" +"s' בגרסה הבאה שלך, השתמש/י בארגומנטים של setup() בקובץ ה-setup.py שלך. בנוסף, חובה להשתמש ב-Twine כדי " +"להעלות קבצים כדי לקבל תמיכה מלאה בשדות אלו. ראה/י את המדריך למשתמש " +"באריזת חבילות פייתון לעזרה נוספת." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -4959,14 +4958,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם גרסה אחת" msgstr[1] "" -"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" +"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" msgstr[2] "" -"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" +"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" msgstr[3] "" -"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" +"תמחק את הפרויקט באופן בלתי-הפיך יחד עם %(count)sגרסאות" #: warehouse/templates/manage/settings.html:239 msgid "Irreversibly delete the project" @@ -5309,10 +5308,10 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"מפתחות USB פופולאריים כוללים את YubiKey‏, Google Titan‏ ו-מפתחות USB פופולאריים כוללים את YubiKey‏, Google Titan‏ ו-Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5342,8 +5341,8 @@ msgid "" "\"noopener\">FIDO specification and a compatible browser." msgstr "" -"זה לא עובד? בדק/י שאת/ה משתמש/ת במכשיר העומד בתקן " +"זה לא עובד? בדק/י שאת/ה משתמש/ת במכשיר העומד בתקן " "ה-FIDO ובדפדפן נתמך." @@ -5933,11 +5932,11 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." msgstr "" -"הוראות כיצד להוסיף מסווגים מטמון לפרויקט ניתן למצוא ב-מדריך למשתמש " +"הוראות כיצד להוסיף מסווגים מטמון לפרויקט ניתן למצוא ב-מדריך למשתמש " "באריזת חבילות פייתון. כדי לקרוא את מפרט המסווגים המקורי, עיינו ב-PEP 301." +"\"%(pep301_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5975,8 +5974,8 @@ msgid "" "regain access in that event.." msgstr "" "אם תאבד/י את %(method)s שלך ולא תוכל/י להתחבר, ייתכן שתאבד לך הגישה " -"לחשבונך לתמיד. מומלץ לייצור ולאחסן באופן מאובטח קודים לשחזור כדי שתוכל/י לשחזר את הגישה במקרה כזה." +"לחשבונך לתמיד. מומלץ לייצור ולאחסן באופן מאובטח קודים לשחזור כדי שתוכל/י לשחזר את הגישה במקרה כזה." #: warehouse/templates/pages/help.html:37 msgid "" @@ -5993,8 +5992,8 @@ msgid "" "have recovery codes, you can request help with account recovery." msgstr "" -"אם אבדו לך כל מנגנוני ההזדהות הדו-גורמיים עבור חשבונך ואין בידך קודים לשחזור, תוכל/י לבקש עזרה קודים לשחזור, תוכל/י לבקש עזרה בשחזור חשבונך." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 @@ -6051,8 +6050,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"כיצד עובד אימות דו-גורמי באמצעות מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)? איך אני " -"מגדיר/ה זאת ב-PyPI?" +"כיצד עובד אימות דו-גורמי באמצעות מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)? איך אני מגדיר/" +"ה זאת ב-PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6133,8 +6132,7 @@ msgstr "מדוע חבילה שלי או רישום משתמש נחסמו?" #: warehouse/templates/pages/help.html:83 msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" -msgstr "" -"כיצד אני מקבל/ת פטור מ- או הרחבה של מגבלת גודל הקבצים עבור הפרויקט שלי?" +msgstr "כיצד אני מקבל/ת פטור מ- או הרחבה של מגבלת גודל הקבצים עבור הפרויקט שלי?" #: warehouse/templates/pages/help.html:84 msgid "" @@ -6281,19 +6279,19 @@ msgstr "" "\n" "

    אנו משתמשים במספר מושגים כדי לתאר תוכנה הזמינה ב-PyPI, כגון " "\"פרויקט\", \"גרסה\", \"קובץ\" ו-\"חבילה\". לעיתים מושגים אלו מבלבלים כיוון " -"שהם משתמשים לתיאור דברים שונים בהקשרים שונים. כך אנו משתמשים בהם ב-PyPI:\n" +"שהם משתמשים לתיאור דברים שונים בהקשרים שונים. כך אנו משתמשים בהם ב-PyPI:

    " +"\n" "

    \"פרויקט\" ב-PyPI הוא השם עבור אוסף של גרסאות וקבצים ומידע " "לגביהם. פרויקטים ב-PyPI נוצרים ומשותפים על ידי חברים אחרים בקהילת הפייתון " "כדי שתוכל/י להשתמש בהם.

    \n" "

    \"גרסה\" (\"release\") ב-PyPI היא גרסה מסוימת של פרויקט. " "לדוגמה, לפרויקט requests גרסאות רבות, כגון " -"\"requests 2.10\" ו-\"requests 1.2.1\". גרסה כוללת \"קבצים\", אחד או יותר.\n" +"\"requests 2.10\" ו-\"requests 1.2.1\". גרסה כוללת \"קבצים\", אחד או " +"יותר.

    \n" "

    \"קובץ\", הידוע גם כ-\"חבילה\", ב-PyPI הוא דבר אותו ניתן להוריד " "ולהתקין. עקב הבדלים בחומרה, מערכות הפעלה ופורמטים של קבצים, לגרסה יכולים " -"להיות מספר קבצים (חבילות), כגון ארכיון המכיל קבצי קוד או wheel בינארי.

    \n" +"להיות מספר קבצים (חבילות), כגון ארכיון המכיל קבצי קוד או wheel בינארי.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6321,9 +6319,9 @@ msgid "" msgstr "" "להוראות מלאות בנוגע לקונפיגורציה, אריזה והפצה של פרויקט הפייתון שלך, ראה/י " "את מדריך האריזה במדריך למשתמש " -"באריזת חבילות פייתון." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">מדריך האריזה במדריך למשתמש באריזת " +"חבילות פייתון." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6332,8 +6330,8 @@ msgid "" "\">the classifiers page for more information, as well as a list of valid " "classifiers." msgstr "" -"מסווגים משמשים כדי לשייך פרויקטים ב-PyPI לקטגוריות. ראה/י את עמוד המסווגים למידע נוסף, וכן רשימה של מסווגים חוקיים." +"מסווגים משמשים כדי לשייך פרויקטים ב-PyPI לקטגוריות. ראה/י את עמוד המסווגים למידע נוסף, וכן רשימה של מסווגים חוקיים." #: warehouse/templates/pages/help.html:231 #, python-format @@ -6382,8 +6380,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"מדיניות זו תאפשר לנו לאכוף מדיניות חשובה של PEP 541 לגבי נגישות של מתחזקים. היא גם " "מפחיתה את ההיתכנות של התקפות ספאם ליצירת חשבונות רבים באופן אוטומטי." @@ -6429,8 +6427,8 @@ msgstr "" "שמשתמש מספק סיסמה — בעת הרשמה, הזדהות, או עדכון סיסמה — PyPI בודק באופן " "מאובטח האם הסיסמה שהוזנה מופיע במסדי נתונים פומביים של פריצות.

    בכל " "אחד מהתהליכים האלו, PyPI מייצר גיבוב (hash) מסוג SHA-1 של הסיסמה שהוזנה " -"ומשתמש בחמשת (5) התווים הראשונים של הגיבוב כדי לבדוק את ה-API של Have I Been Pwned ולברר האם הסיסמה נפרצה בעבר. " "הסיסמה הגלויה לעולם אינה נשמרת על ידי PyPI ואינה נשלחת אל ה-API של Have I " "Been Pwned.

    PyPI לא תאפשר שימוש בסיסמאות כאלו בעת קביעת סיסמה במהלך " @@ -6450,10 +6448,10 @@ msgid "" "%(admin_email)s\">%(admin_email)s

  • " msgstr "" "

    כל אירועי המשתמש ב- PyPI נשמרים תחת היסטוריית האבטחה בהגדרות החשבון. אם " -"יש אירועים שנראים חשודים, בצע את הצעדים הבאים:

    " +"יש אירועים שנראים חשודים, בצע את הצעדים הבאים:

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6464,8 +6462,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    אסימון API של PyPI המקושר לחשבונך פורסם באתר אינטרנט פומבי. הוא בוטל " "באופן אוטומטי, אבל לפני יצירת אסימון חדש, אנא בדק/י את הדואר האלקטרוני " -"שקיבלת ונסה/י לברר את מקור הבעיה. החלק לגבי פעילות חשודה גם הוא תופס במקרה כזה.

    " +"שקיבלת ונסה/י לברר את מקור הבעיה. החלק לגבי פעילות חשודה גם הוא תופס במקרה כזה.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:308 #, python-format @@ -6487,14 +6485,14 @@ msgstr "" "

    אימות דו-גורמי (2FA) הופך את חשבונך למאובטח יותר על ידי דרישת שני דברים " "כדי להתחבר: משהו שאת/ה יודע/ת ומשהו שיש לך.

    במקרה " "של PyPI, \"משהו שאת/ה יודע/ת\" זה שם המשתמש והסיסמה, בעוד \"משהו שיש לך\" " -"יכול להיות אפליקציה לייצור קוד זמני או מכשיר אבטחה (לרוב מדובר במפתח USB).

    מומלץ בחום " -"שתגדיר/י אימות דו-גורמי בחשבון ה-PyPI שלך.

    משתמשים אשר בחרו להגדיר " -"אימות דו-גורמי יתבקשו להזין את אמצעי ההזדהות השני שלהם בתהליך ההתחברות. זה " -"משפיע רק על התחברות בדפדפן, ולא על העלאת חבילות (בינתיים).

    תוכל/י " -"לעקוב אחר השיפורים ב-2FA ב-" -"discuss.python.org.

    " +"יכול להיות אפליקציה לייצור קוד זמני או מכשיר אבטחה (לרוב מדובר במפתח USB).

    מומלץ בחום שתגדיר/" +"י אימות דו-גורמי בחשבון ה-PyPI שלך.

    משתמשים אשר בחרו להגדיר אימות " +"דו-גורמי יתבקשו להזין את אמצעי ההזדהות השני שלהם בתהליך ההתחברות. זה משפיע " +"רק על התחברות בדפדפן, ולא על העלאת חבילות (בינתיים).

    תוכל/י לעקוב " +"אחר השיפורים ב-2FA ב-discuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6505,8 +6503,8 @@ msgid "" "\">TOTP
    standard." msgstr "" "משתמשי PyPI יכולים להגדיר אימות דו-גורמי באמצעות כל אפליקצית אימות התומכת " -"בתקן TOTP." +"בתקן TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6553,8 +6551,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile עבור אנדרואיד או iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">אנדרואיד או iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6578,16 +6576,16 @@ msgid "" "To set up 2FA with an " "authentication application:" msgstr "" -"כדי להגדיר אימות דו-גורמי (2FA) עם אפליקצית אימות:" +"כדי להגדיר אימות דו-גורמי (2FA) עם אפליקצית אימות:" #: warehouse/templates/pages/help.html:368 msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"פתח/י אפליקצית אימות (TOTP)" +"פתח/י אפליקצית אימות (TOTP)" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6699,9 +6697,9 @@ msgid "" "\">Thetis." msgstr "" "מפתחות פופולאריים כוללים את Yubikey, את Google Titan " -"ואת Yubikey, את Google Titan ואת " +"Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 @@ -6731,8 +6729,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "
  • התחבר/י לחשבון ה-PypI שלך, גש/י אל הגדרות החשבון, ובחר/י " -"\"הוספת אימות דו-גורמי ( 2FA) באמצעות מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)\"
  • \n" +"\"הוספת אימות דו-גורמי ( 2FA) באמצעות מכשיר אבטחה (כגון מפתח USB)\"\n" "
  • תן/י שם למפתח שלך. זה נחוץ כיוון שאפשר להוסיף יותר ממכשיר " "אבטחה אחד לחשבונך.
  • \n" "
  • לחץ/י על הכפתור \"הגדרת מכשיר אבטחה\"
  • \n" @@ -6758,8 +6756,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "
  • ספק/י את שם המשתמש והסיסמה שלך, כרגיל
  • \n" -"
  • הכנס/י את מפתח ה-USB שלך וגע/י בו כדי לסיים את ההתחברות ל-" -"PyPI
  • \n" +"
  • הכנס/י את מפתח ה-USB שלך וגע/י בו כדי לסיים את ההתחברות " +"ל-PyPI
  • \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:432 @@ -6783,8 +6781,8 @@ msgid "" msgstr "" "פתרונות מתהווים כוללים סורקים ביומטריים (פנים וטביעות אצבע) וכרטיסים תואמי " "FIDO. ישנה גם תמיכה הולכת וגדלה בטלפונים סלולריים המשמשים כמכשירי אבטחה." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">טלפונים סלולריים המשמשים כמכשירי " +"אבטחה." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6794,8 +6792,8 @@ msgid "" "authentication\">WebAuthn
    standard, PyPI users will be able to " "take advantage of any future developments in this field." msgstr "" -"כיוון שמימוש ההזדהות הדו-גורמית של PyPI עומד בתקן תקן WebAuthn, משתמשי PyPI יוכלו להינות מהתפתחויות " "עתידיות בתחום הזה." @@ -6805,8 +6803,8 @@ msgid "" "or security device, you can use these codes to sign " "into PyPI." msgstr "" -"אם תאבד לך הגישה לאפליקצית האימות או למכשיר האבטחה, תוכל/י להשתמש בקודים אלו כדי להתחבר ל-PyPI." +"אם תאבד לך הגישה לאפליקצית האימות או למכשיר האבטחה, תוכל/י להשתמש בקודים אלו כדי להתחבר ל-PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:455 msgid "" @@ -6815,9 +6813,9 @@ msgid "" "\">security device and should only be used for recovery. After using a " "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" -"קודים לשחזור הם חד-פעמיים. הם אינם תחליף לאפליקצית אימות או למכשיר אבטחה וצריכים לשמש " -"רק לשחזור גישה לחשבון. אחרי שימוש בקוד שחזור להתחברות, הקוד מפסיק להיות פעיל." +"קודים לשחזור הם חד-פעמיים. הם אינם תחליף לאפליקצית אימות או למכשיר אבטחה וצריכים לשמש רק " +"לשחזור גישה לחשבון. אחרי שימוש בקוד שחזור להתחברות, הקוד מפסיק להיות פעיל." #: warehouse/templates/pages/help.html:461 msgid "To provision recovery codes:" @@ -6828,8 +6826,8 @@ msgid "" "Log in to your PyPI account, go to your account settings, and choose " "\"Generate recovery codes\"" msgstr "" -"התחבר/י לחשבון ה-PyPI שלך, גש/י אל הגדרות החשבון, ובחר/י \"ייצור קודים לשחזור" -"\"" +"התחבר/י לחשבון ה-PyPI שלך, גש/י אל הגדרות החשבון, ובחר/י \"ייצור קודים " +"לשחזור\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:464 msgid "" @@ -6856,8 +6854,7 @@ msgstr "כדי להתחבר עם קוד שחזור:" msgid "" "When prompted for two factor authentication, select \"Login using recovery " "codes\"" -msgstr "" -"כאשר תתבקש/י לספק אימות דו-גורמי, בחר/י ב-\"התחברות באמצעות קוד שחזור\"" +msgstr "כאשר תתבקש/י לספק אימות דו-גורמי, בחר/י ב-\"התחברות באמצעות קוד שחזור\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:473 msgid "" @@ -6893,8 +6890,8 @@ msgstr "" "

    ניתן ליצור אסימון עבור חשבון PyPI שלם. במקרה כזה, האסימון יהיה " "תקף עבור כל הפרויקטים המשויכים לחשבון זה. לחלופין, ניתן להגביל את תחום התוקף " "של אסימון לפרויקט מסוים.

    \n" -"

    אנו ממליצים בחום להזדהות באמצעות אסימון API היכן שאפשר." -"

    \n" +"

    אנו ממליצים בחום להזדהות באמצעות אסימון API היכן " +"שאפשר.

    \n" "\n" " " @@ -6917,8 +6914,8 @@ msgid "" "In your account settings, go to the API tokens " "section and select \"Add API token\"" msgstr "" -"בהגדרות החשבון שלך, גש/י אל אזור אסימוני ה-API " -"ובחר/י ב-\"הוספת אסימון API\"" +"בהגדרות החשבון שלך, גש/י אל אזור אסימוני ה-API ובחר/" +"י ב-\"הוספת אסימון API\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:493 msgid "To use an API token:" @@ -6944,11 +6941,11 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "המקום בו תערך/י או תוסיף/י ערכים אלו תלוי בצורך המסוים שלך. לדוגמה, ייתכן " -"שמשתמשים מסוימים יצטרכו לערוך את קובץ ה-.pypirc " -"שלהם, בעוד משתמשים אחרים יצטרכו לעדכן את קובץ הקונפיגורציה של ה-CI שלהם " -"(לדוגמה .travis.yml אם את/ה משתמש/ת ב-Travis)." +"שמשתמשים מסוימים יצטרכו לערוך את קובץ ה-.pypirc שלהם, " +"בעוד משתמשים אחרים יצטרכו לעדכן את קובץ הקונפיגורציה של ה-CI שלהם (לדוגמה .travis.yml אם את/ה משתמש/ת ב-Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -6996,8 +6993,8 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"אם יש לך צרוך להחזיק עותק שיקוף (mirror) של PyPI, פרויקט bandersnatch הוא הפתרון המומלץ לשם כך. שים/י לב לכך שדרישת " +"אם יש לך צרוך להחזיק עותק שיקוף (mirror) של PyPI, פרויקט bandersnatch הוא הפתרון המומלץ לשם כך. שים/י לב לכך שדרישת " "האחסון לעותק שיקוף של PyPI היא למעלה מ-1TB—והיא הולכת וגדלה!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 @@ -7045,10 +7042,10 @@ msgstr "" "\"%(libs_io_example_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">דוגמה, API) כולל כוכבים ופיצולים (forks) ב-" -"GitHub, מעקב אחר תלויות (בפיתוח) וכן גורמים רלוונטיים נוספים." +"GitHub, מעקב אחר תלויות (בפיתוח) וכן גורמים רלוונטיים נוספים." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7067,8 +7064,8 @@ msgid "" "your own deployment of the devpi project." msgstr "" "PyPI אינה מאפשרת פרסום חבילות פרטיות. אם יש לך צורך לפרסם חבילה פרטית " -"לאינדקס חבילות, הפתרון המומלץ הוא לנהל מופע משלך של פרויקט devpi." +"לאינדקס חבילות, הפתרון המומלץ הוא לנהל מופע משלך של פרויקט devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7144,8 +7141,8 @@ msgid "" "Can upload releases for a package. Cannot add collaborators. Cannot delete " "files, releases, or the project." msgstr "" -"יכול/ה להעלות גרסאות עבור חבילה. אינו/ה יכול/ה להוסיף משתפי פעולה. אינה " -"יכול/ה למחוק קבצים, גרסאות או את הפרויקט." +"יכול/ה להעלות גרסאות עבור חבילה. אינו/ה יכול/ה להוסיף משתפי פעולה. אינה יכול/" +"ה למחוק קבצים, גרסאות או את הפרויקט." #: warehouse/templates/pages/help.html:565 msgid "Owner:" @@ -7217,10 +7214,10 @@ msgid "" msgstr "" "אם אינך מצליח/ה להעלות את הגרסה של הפרויקט שלך ל-PyPI כיוון שאת/ה נתקל/ת " "במגבלת גודל הקבצים להעלאה, לעיתים אנחנו יכולים להגדיל את המגבלה עבורך. ודא/י " -"שהעלית לפחות גרסה אחת עבור הפרויקט שהיא מתחת למגבלה (גרסת פיתוח היא בסדר). אחר כך, פתח/י בקשה וספר/י לנו:" +"שהעלית לפחות גרסה אחת עבור הפרויקט שהיא מתחת למגבלה (גרסת פיתוח היא בסדר). אחר כך, פתח/י בקשה וספר/י לנו:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7260,9 +7257,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"אם זה לא אפשרי, לפעמים נוכל להגדיל את המגבלה שלך. הגש בקשה ודבר/י איתנו:" +"אם זה לא אפשרי, לפעמים נוכל להגדיל את המגבלה שלך. הגש בקשה ודבר/י איתנו:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7299,9 +7296,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"אם זה לא אפשרי, לפעמים נוכל להגדיל את המגבלה שלך. הגש בקשה ודבר/י איתנו:" +"אם זה לא אפשרי, לפעמים נוכל להגדיל את המגבלה שלך. הגש בקשה ודבר/י איתנו:" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7445,9 +7442,9 @@ msgid "" msgstr "" "‏Transport Layer Security, או TLS, הוא חלק מהאופן בו אנחנו מוודאים שחיבורים " "בין מחשבך לבין PyPI הם פרטיים ומאובטחים. זהו פרוטוקול הצפנה שהיו לו מספר " -"גרסאות לאורך הזמן. PyPI הפסיק את התמיכה בגרסאות 1.0 ו-1.1 של " -"TLS באפריל 2018. הפסיק את התמיכה בגרסאות 1.0 ו-1.1 של TLS " +" באפריל 2018. למד/י מדוע בבלוג של ה-PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:691 @@ -7458,8 +7455,8 @@ msgid "" "error, try adding -v to the command to get more information:" msgstr "" "אם יש לך קושי עם %(command)s ואת/ה מקבל/ת הודעת שגיאה No " -"matching distribution found or Could not fetch URL, " -"נסה/י להוסיף -v לשורת הפקודה כדי לקבל מידע נוסף:" +"matching distribution found
    or Could not fetch URL, נסה/" +"י להוסיף -v לשורת הפקודה כדי לקבל מידע נוסף:" #: warehouse/templates/pages/help.html:693 msgid "" @@ -7505,12 +7502,12 @@ msgid "" "and the output of %(command)s." msgstr "" "לעזרה גש/י לערוץ ה-IRC‏ #pypa ב-Libera, צר/י סוגיה ב-pypa/packaging-problems/issues או כתב/י את רשימת המייל python-help, תוך ציון מערכת ההפעלה " -"שלך, פרטי ההתקנה והפלט של הרצת הפקודה %(command)s." +"rel=\"noopener\">ערוץ ה-IRC‏ #pypa ב-Libera, צר/י סוגיה ב-" +"pypa/packaging-problems/issues או כתב/י את רשימת המייל python-help, תוך ציון מערכת ההפעלה שלך, פרטי " +"ההתקנה והפלט של הרצת הפקודה %(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7619,10 +7616,9 @@ msgid "" "\">pypa/trove-classifiers project. Be sure to include a " "brief justification of why it is important." msgstr "" -"אם ברצונך לבקש מסווג מטמון חדש צור pull request (PR) בפרויקט pypa/trove-classifiers. הקפד/י לכלול הצדקה קצרה מדוע הוא " -"חשוב." +"אם ברצונך לבקש מסווג מטמון חדש צור pull request (PR) בפרויקט pypa/" +"trove-classifiers. הקפד/י לכלול הצדקה קצרה מדוע הוא חשוב." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7657,8 +7653,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI מופעל על ידי פרויקט Warehouse;‏ Warehouse הוא פרויקט קוד פתוח המפותח " +"PyPI מופעל על ידי פרויקט Warehouse;‏ Warehouse הוא פרויקט קוד פתוח המפותח " "תחת המטרייה של ה-Python Packaging Authority (PyPA) ונתמך על ידי ה-Python " "Packaging Working Group (PackagingWG)." @@ -7669,9 +7665,9 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"ה-PyPA היא קבוצה עצמאית של מפתחים שמטרתה לשפר ולתחזק רבים מפרויקטי " -"הליבה הנוגעים לאריזת קוד פייתון." +"ה-PyPA היא קבוצה עצמאית של מפתחים שמטרתה לשפר ולתחזק רבים מפרויקטי הליבה " +"הנוגעים לאריזת קוד פייתון." #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7728,16 +7724,16 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI משתמש באופן נרחב ב-caching וביזור באמצעות CDN הודות לנותן החסות שלנו Fastly וכך באופן כללי זמין בכל העולם. עם זאת, האתר מנוהל ברובו על ידי " -"מתנדבים, אנחנו לא מספקים התחייבות לרמת שירות (SLA) מסוימת וכפי שניתן לצפות " -"ממערכת מבוזרת ענקית דברים עלולים להשתבש לעיתים (ואכן כך קורה). ראה/י את עמוד הסטטוס שלנו בנוגע לחוסר זמינות ותקריות בהווה ובעבר. אם " -"יש לך דרישה לזמינות גבוהה מאינדקס החבילות שלך, שקל/י להשתמש ב-r a עותק שיקוף (mirror) או באינדקס פרטי." +"delivery network\">CDN הודות לנותן החסות שלנו Fastly וכך " +"באופן כללי זמין בכל העולם. עם זאת, האתר מנוהל ברובו על ידי מתנדבים, אנחנו לא " +"מספקים התחייבות לרמת שירות (SLA) מסוימת וכפי שניתן לצפות ממערכת מבוזרת ענקית " +"דברים עלולים להשתבש לעיתים (ואכן כך קורה). ראה/י את עמוד הסטטוס שלנו בנוגע לחוסר זמינות ותקריות בהווה ובעבר. אם יש לך דרישה " +"לזמינות גבוהה מאינדקס החבילות שלך, שקל/י להשתמש ב-r a עותק שיקוף (mirror) או באינדקס פרטי." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7790,9 +7786,9 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "אם יש לך כישורים בפייתון, ElasticSearch, ‏HTML,‏ SCSS,‏ JavaScript‏ או " -"SQLAlchemy אז רפרף/י מעל מדריך \"Getting started\" שלנו ואז תן/י מבט במדריך \"Getting started\" " +"שלנו ואז תן/י מבט במערכת מעקב הסוגיות (issue tracker). " "יצרנו תווית 'Good first issue' – אנו ממליצים להתחיל כאן." @@ -7828,11 +7824,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"ניתן גם לעקוב אחר הפיתוח לאורך הזמן של הפרויקט ברשימת המייל distutils-sig ובפורום Python packaging ב-Discourse." +"ניתן גם לעקוב אחר הפיתוח לאורך הזמן של הפרויקט ברשימת המייל distutils-sig ובפורום Python " +"packaging ב-Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7846,9 +7842,9 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"שינויים ל-PyPI לרוב מוכרזים גם ברשימת המייל pypi-announce וגם ברשימת המייל pypi-announce " +"וגם בבלוג של ה-PSF תחת התווית \"pypi\". לבלוג של ה-PSF יש גם " "ערוצי Atom ו-PyPy, שהוא מימוש חלופי פופולארי של שפת " -"התכנות פייתון." +"נפרדות ולא כהברה יחידה. זה מקטין את הבלבול האפשרי עם פרויקט PyPy, שהוא מימוש חלופי פופולארי של שפת התכנות " +"פייתון." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -7956,8 +7952,8 @@ msgstr "" "\"noopener\"> רשות האריזות של Python (PyPA) היא קבוצת עבודה שעובדת יחד " "כדי לשפר את אריזות הפייתון. אם ברצונך ליצור קשר עם מפתח אריזות ליבה, השתמש ב " " #pypa on IRC (Libera) , או דפדף בלוח המקוון ." +"\"> #pypa on IRC (Libera) , או דפדף בלוח המקוון ." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -7980,10 +7976,14 @@ msgid "Important!" msgstr "חשוב!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "אם את/ה מאמין/ה שמצאת בעיית אבטחה ב-Warehouse, אל תדווח/י " "על בעייה בשום פורום פומבי, כולל (אך לא רק):" @@ -8001,43 +8001,80 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "רשימות דיוור רשמיות או לא רשמיות" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "במקום, אנא שלח/י א-מייל אל security at python dot org באופן ישיר וספק/י כמו שיותר מידע רלוונטי שאפשר." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"מי שרוצה יכול/ה להצפין הודעות באמצעות GPG תוך שימוש ב-״טביעות אצבע״ של " -"מפתחות הזמינים בעמוד Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"במקום, אנא שלח/י א-מייל אל security at python dot org באופן ישיר וספק/י כמו שיותר מידע רלוונטי שאפשר." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "מה יקרה בהמשך?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "אחרי ששלחת הודעה באי-מייל, תקבל/י אישור על קבלת ההודעה תוך 48 שעות." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "בהתאם לפעולות שנצטרך לנקוט, ייתכן ותקבל/י אי-מיילים נוספים בהמשך." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "מדיניות אבטחה זו עוכדנה לאחרונה ב-14 במרץ, 2018." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8101,8 +8138,8 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "עם מימון בגובה $170,000 מה-Mozilla Open Source Support " +"\"noopener\">מימון בגובה $170,000 מה-Mozilla Open Source Support " "Program ב-2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 @@ -8134,9 +8171,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "עם מימון של $100,000 מ-Facebook Research " -"ב-2019 וב-2020" +"\"noopener\">מימון של $100,000 מ-Facebook Research ב-2019 " +"וב-2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8153,8 +8190,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "עם מימון של $407,000 מה-Chan Zuckerberg Initiativeמימון של $407,000 מה-Chan Zuckerberg Initiative ומה-Mozilla Open Source Support Program ב-2020" @@ -8194,8 +8231,8 @@ msgid "" "organization, and donations are tax-deductible for organizations that pay " "taxes in the United States." msgstr "" -"ה-PSF מוכר על ידי ה-IRS כארגון ללא מטרות רווח לפי סעיף‭ 501(c)(3) ‬בחוקי ארה" -"\"ב ותרומות הן מוכרות לצורכי קיזוז מס עבור ארגונים המשלמים מסים בארה\"ב." +"ה-PSF מוכר על ידי ה-IRS כארגון ללא מטרות רווח לפי סעיף‭ 501(c)(3) ‬בחוקי " +"ארה\"ב ותרומות הן מוכרות לצורכי קיזוז מס עבור ארגונים המשלמים מסים בארה\"ב." #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:78 msgid "Get your logo on PyPI.org" @@ -8430,6 +8467,16 @@ msgstr[3] "" " לא היו תוצאות עבור המסננים '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "מי שרוצה יכול/ה להצפין הודעות באמצעות GPG תוך שימוש ב-״טביעות אצבע״ של " +#~ "מפתחות הזמינים בעמוד Python Security." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.mo index 65e84cbdfdc0..7e95ad0fe996 100644 Binary files a/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index 11eb66a284d8..3b1342a07689 100644 --- a/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,28 +2,28 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# bkaskar , 2019, 2020. +# bkaskar , 2019, 2020, 2022. # Michal Čihař , 2019. # Allan Nordhøy , 2019. -# Prachi Joshi , 2020. -# Abin Isaac , 2021. -# Yash Kaushik , 2021. -# Anshu Pal , 2021. +# Prachi Joshi , 2020, 2022. +# Abin Isaac , 2021, 2022. +# Yash Kaushik , 2021, 2022. +# Anshu Pal , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Anshu Pal \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Prachi Joshi \n" +"Language-Team: Hindi " +"\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"उपयोगकर्ता नाम अमान्य है। उपयोगकर्ता नाम अक्षरों, संख्याओं, बिंदुओं, हाइफ़न और अंडरस्कोर से " -"बना होना चाहिए। और एक अक्षर या संख्या के साथ शुरू और खत्म भी होना चाहिए। एक अलग " -"उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +"उपयोगकर्ता नाम अमान्य है। उपयोगकर्ता नाम अक्षरों, संख्याओं, बिंदुओं, हाइफ़न " +"और अंडरस्कोर से बना होना चाहिए। और एक अक्षर या संख्या के साथ शुरू और खत्म भी " +"होना चाहिए। एक अलग उपयोगकर्ता नाम चुनें।" #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." msgstr "" -"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक अलग " -"उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक " +"अलग उपयोगकर्ता नाम चुनें।" #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -84,23 +84,24 @@ msgstr "ईमेल पता मान्य नहीं है। पुन #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." -msgstr "आप इस डोमेन के ईमेल पते का उपयोग नहीं कर सकते। एक अलग ईमेल का उपयोग करें।" +msgstr "" +"आप इस डोमेन के ईमेल पते का उपयोग नहीं कर सकते। एक अलग ईमेल का उपयोग करें।" #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." msgstr "" -"इस ईमेल एड्रेस का इस्तेमाल पहले से ही इस अकाउंट द्वारा किया जा रहा है। एक अलग ईमेल का " -"उपयोग करें।" +"इस ईमेल एड्रेस का इस्तेमाल पहले से ही इस अकाउंट द्वारा किया जा रहा है। एक " +"अलग ईमेल का उपयोग करें।" #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." msgstr "" -"इस ईमेल पते का उपयोग पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा किया जा रहा है। एक अलग ईमेल का " -"उपयोग करें।" +"इस ईमेल पते का उपयोग पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा किया जा रहा है। एक अलग " +"ईमेल का उपयोग करें।" #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -135,8 +136,8 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"इस अकाउटं के साथ काफी सारे ईमेल जोडे गए है जो कि सत्यापित नहीं है। अपने इनबोक्स कि जाँच " -"करें और सत्यापन लिंकों का अनुसरण करें। (IP: ${ip})" +"इस अकाउटं के साथ काफी सारे ईमेल जोडे गए है जो कि सत्यापित नहीं है। अपने " +"इनबोक्स कि जाँच करें और सत्यापन लिंकों का अनुसरण करें। (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 #, fuzzy @@ -148,8 +149,8 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"इस अकाउटं के साथ काफी सारे ईमेल जोडे गए है जो कि सत्यापित नहीं है। अपने इनबोक्स कि जाँच " -"करें और सत्यापन लिंकों का अनुसरण करें। (IP: ${ip})" +"इस अकाउटं के साथ काफी सारे ईमेल जोडे गए है जो कि सत्यापित नहीं है। अपने " +"इनबोक्स कि जाँच करें और सत्यापन लिंकों का अनुसरण करें। (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -174,8 +175,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"नए user पंजीकरण अस्थायी रूप से अक्षम। विवरण के लिए https://pypi.org/help#admin-" -"intervention देखें।" +"नए user पंजीकरण अस्थायी रूप से अक्षम। विवरण के लिए https://pypi.org/help" +"#admin-intervention देखें।" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -201,13 +202,15 @@ msgstr "अमान्य टोकन: उपयोगकर्ता नह #: warehouse/accounts/views.py:675 msgid "Invalid token: user has logged in since this token was requested" msgstr "" -"अमान्य टोकन: क्योंकि इस टोकन के अनुरोध किए जाने के बाद उपयोगकर्ता लॉग इन कर चुके हैं" +"अमान्य टोकन: क्योंकि इस टोकन के अनुरोध किए जाने के बाद उपयोगकर्ता लॉग इन कर " +"चुके हैं" #: warehouse/accounts/views.py:693 msgid "" "Invalid token: password has already been changed since this token was " "requested" -msgstr "अमान्य टोकन: टोकन के अनुरोध के बाद से अब तक के दौरान पासवर्ड पहले ही बदला" +msgstr "" +"अमान्य टोकन: टोकन के अनुरोध के बाद से अब तक के दौरान पासवर्ड पहले ही बदला" #: warehouse/accounts/views.py:722 msgid "You have reset your password" @@ -341,9 +344,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"उपयोगकर्ता नाम अमान्य है। उपयोगकर्ता नाम अक्षरों, संख्याओं, बिंदुओं, हाइफ़न और अंडरस्कोर से " -"बना होना चाहिए। और एक अक्षर या संख्या के साथ शुरू और खत्म भी होना चाहिए। एक अलग " -"उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +"उपयोगकर्ता नाम अमान्य है। उपयोगकर्ता नाम अक्षरों, संख्याओं, बिंदुओं, हाइफ़न " +"और अंडरस्कोर से बना होना चाहिए। और एक अक्षर या संख्या के साथ शुरू और खत्म भी " +"होना चाहिए। एक अलग उपयोगकर्ता नाम चुनें।" #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -354,8 +357,8 @@ msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." msgstr "" -"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक अलग " -"उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक " +"अलग उपयोगकर्ता नाम चुनें।" #: warehouse/manage/forms.py:403 #, fuzzy @@ -383,8 +386,8 @@ msgstr "" msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." msgstr "" -"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक अलग " -"उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +"यह उपयोगकर्ता नाम पहले से ही किसी अन्य खाते द्वारा उपयोग किया जा रहा है। एक " +"अलग उपयोगकर्ता नाम चुनें।" #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -412,7 +415,8 @@ msgstr "नाम बहुत लंबा है। 100 अक्षरों #: warehouse/manage/views.py:324 msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" -msgstr "ईमेल ${email_address} जोड़ा गया - सत्यापन लिंक के लिए अपने ईमेल की जांच करें" +msgstr "" +"ईमेल ${email_address} जोड़ा गया - सत्यापन लिंक के लिए अपने ईमेल की जांच करें" #: warehouse/manage/views.py:841 msgid "Recovery codes already generated" @@ -420,7 +424,8 @@ msgstr "पुनर्प्राप्ति कोड प्रउत्प #: warehouse/manage/views.py:842 msgid "Generating new recovery codes will invalidate your existing codes." -msgstr "नयी पुनर्प्राप्ति कुंजी उत्पन्न करने पर मौजूदा कुंजियाँ अमान्य हो जाएंगी।" +msgstr "" +"नयी पुनर्प्राप्ति कुंजी उत्पन्न करने पर मौजूदा कुंजियाँ अमान्य हो जाएंगी।" #: warehouse/manage/views.py:1636 #, fuzzy @@ -437,15 +442,15 @@ msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for organization" msgstr "" -"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास सत्यापित प्राथमिक ईमेल पता नहीं है और इसे परियोजना " -"के लिए $ {role_name} के रूप में नहीं जोड़ा जा सकता" +"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास सत्यापित प्राथमिक ईमेल पता नहीं है और इसे " +"परियोजना के लिए $ {role_name} के रूप में नहीं जोड़ा जा सकता" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 msgid "" "User '${username}' already has an active invite. Please try again later." msgstr "" -"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास पहले से ही एक सक्रिय आमंत्रण है। कृपया बाद में फिर से " -"प्रयास करें।" +"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास पहले से ही एक सक्रिय आमंत्रण है। कृपया बाद " +"में फिर से प्रयास करें।" #: warehouse/manage/views.py:1718 warehouse/manage/views.py:3200 msgid "Invitation sent to '${username}'" @@ -483,8 +488,8 @@ msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for project" msgstr "" -"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास सत्यापित प्राथमिक ईमेल पता नहीं है और इसे परियोजना " -"के लिए $ {role_name} के रूप में नहीं जोड़ा जा सकता" +"उपयोगकर्ता '$ {username}' के पास सत्यापित प्राथमिक ईमेल पता नहीं है और इसे " +"परियोजना के लिए $ {role_name} के रूप में नहीं जोड़ा जा सकता" #: warehouse/manage/views.py:3247 msgid "Could not find role invitation." @@ -657,7 +662,6 @@ msgstr "मोंटी पाइथन - चीज़ शॉप स्केच #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -693,8 +697,9 @@ msgid "" "serve you this site.

    We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

    " msgstr "" -"

    कुछ तकनिकी समस्याएं हमारी वेब साइट सेवा की क्षमता को प्रभावित कर रही हैं।

    " -"

    हम समस्या से अवगत हैं और इसे यथाशीघ्र हल करने के लिए कार्यरत हैं।

    " +"

    कुछ तकनिकी समस्याएं हमारी वेब साइट सेवा की क्षमता को प्रभावित कर रही " +"हैं।

    हम समस्या से अवगत हैं और इसे यथाशीघ्र हल करने के लिए कार्यरत हैं।" +"

    " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -729,8 +734,8 @@ msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." msgstr "" -"एक मजबूत पासवर्ड चुनें जिसमें अक्षर (अपरकेस और लोअरकेस), संख्या एंव विशेष वर्ण होते हैं। आम " -"शब्दों या पुनरावृत्ति से बचें।" +"एक मजबूत पासवर्ड चुनें जिसमें अक्षर (अपरकेस और लोअरकेस), संख्या एंव विशेष वर्" +"ण होते हैं। आम शब्दों या पुनरावृत्ति से बचें।" #: warehouse/templates/base.html:27 msgid "Password strength:" @@ -826,7 +831,8 @@ msgstr "चेतावनी" #: warehouse/templates/base.html:155 msgid "You are using an unsupported browser, upgrade to a newer version." -msgstr "आप एक असमर्थित ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं, नए संस्करण में अपग्रेड करें।" +msgstr "" +"आप एक असमर्थित ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं, नए संस्करण में अपग्रेड करें।" #: warehouse/templates/base.html:164 msgid "" @@ -834,17 +840,17 @@ msgid "" "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." msgstr "" -"आप TestPyPI का उपयोग कर रहे हैं - पायथन पैकेज इंडेक्स का एक अलग उदाहरण जो आपको " -"वास्तविक सूचकांक को प्रभावित किए बिना वितरण उपकरण और प्रक्रियाओं का प्रयास करने की " -"अनुमति देता है।" +"आप TestPyPI का उपयोग कर रहे हैं - पायथन पैकेज इंडेक्स का एक अलग उदाहरण जो " +"आपको वास्तविक सूचकांक को प्रभावित किए बिना वितरण उपकरण और प्रक्रियाओं का " +"प्रयास करने की अनुमति देता है।" #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." msgstr "" -"कुछ विशेष लक्षण जावास्क्रिप्ट के बिना समस्या ग्रसित हो सकते हैं। कृपया इसे सक्षम करने का " -"प्रयास करें।" +"कुछ विशेष लक्षण जावास्क्रिप्ट के बिना समस्या ग्रसित हो सकते हैं। कृपया इसे " +"सक्षम करने का प्रयास करें।" #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 #: warehouse/templates/error-base-with-search.html:20 @@ -1049,8 +1055,8 @@ msgid "" "PyPI helps you find and install software developed and shared by the Python " "community." msgstr "" -"PyPI आपको पायथन समुदाय द्वारा विकसित और साझा किए गए सॉफ़्टवेयर को खोजने और स्थापित " -"करने में सहायता करता है।" +"PyPI आपको पायथन समुदाय द्वारा विकसित और साझा किए गए सॉफ़्टवेयर को खोजने और " +"स्थापित करने में सहायता करता है।" #: warehouse/templates/index.html:112 msgid "Learn about installing packages" @@ -1062,7 +1068,8 @@ msgstr "पैकेज बनाने वाले अपने सॉफ़ #: warehouse/templates/index.html:116 msgid "Learn how to package your Python code for PyPI" -msgstr "सीखें कि PyPI द्वारा वितरण के लिए अपने पायथन कोड कि पैकेजिंग कैसे पैकेज करें" +msgstr "" +"सीखें कि PyPI द्वारा वितरण के लिए अपने पायथन कोड कि पैकेजिंग कैसे पैकेज करें" #: warehouse/templates/index.html:126 msgid "Trending projects" @@ -1187,12 +1194,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" टिप:आप एक संवेदनशील कार्रवाई " -"करने वाले हैं।\n" -" यदि आप अपने व्यक्तिगत कंप्यूटर पर नहीं हैं, तो कार्य समाप्ति पर अपने सत्र से " -"लॉग आउट करना न भूलें।\n" -" हम आपको अगले घंटे के लिए फिर से अपने पासवर्ड की पुष्टि करने के लिए नहीं " -"कहेंगे।\n" +" टिप:आप एक संवेदनशील कार्रवाई करने वाले हैं।\n" +" यदि आप अपने व्यक्तिगत कंप्यूटर पर नहीं हैं, तो कार्य समाप्ति पर " +"अपने सत्र से लॉग आउट करना न भूलें।\n" +" हम आपको अगले घंटे के लिए फिर से अपने पासवर्ड की पुष्टि करने के " +"लिए नहीं कहेंगे।\n" " " #: warehouse/templates/upload.html:25 @@ -1206,16 +1213,17 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"परियोजनाओं को PyPI में अपलोड करने के बारे में अधिक जानकारी के लिए, पाईथन पैकेजिंग यूजर " -"गाइड पर जाएं ।" +"परियोजनाओं को PyPI में अपलोड करने के बारे में अधिक जानकारी के लिए, पाईथन " +"पैकेजिंग यूजर गाइड पर जाएं ।" #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." msgstr "" -"अन्यथा, हम आपको PyPI मुखपृष्ठ पर जाने का सुझाव देते हैं।" +"अन्यथा, हम आपको PyPI मुखपृष्ठ पर जाने का सुझाव " +"देते हैं।" #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 msgid "Confirm Invite" @@ -1230,8 +1238,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" क्या आप '%(project_name)s' परियोजना में " -"%(role_name)s के रूप में शामिल होने का आमंत्रण स्वीकार करेंगे?\n" +" क्या आप '%(project_name)s' परियोजना " +"में %(role_name)s के रूप में शामिल होने का आमंत्रण स्वीकार करेंगे?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1301,8 +1309,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" क्या आप '%(project_name)s' परियोजना में " -"%(role_name)s के रूप में शामिल होने का आमंत्रण स्वीकार करेंगे?\n" +" क्या आप '%(project_name)s' परियोजना " +"में %(role_name)s के रूप में शामिल होने का आमंत्रण स्वीकार करेंगे?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1396,9 +1404,10 @@ msgid "" "in the form to verify your identity. Once used, the recovery code will no " "longer be valid." msgstr "" -"आपके उपकरण या आवेदन खोने जैसे दुर्घटना में PyPI पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न करके सुरक्षित रूप से " -"ऑफ़लाइन संग्रहीत कि अनुमति देता है। अपनी पहचान सत्यापित करने के लिए इनमें से किसी एक कुंजी " -"को फॉर्म में दर्ज करें। एक उपयोग के बाद, पुनःप्राप्ति कुंजी अमान्य होगी।" +"आपके उपकरण या आवेदन खोने जैसे दुर्घटना में PyPI पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न " +"करके सुरक्षित रूप से ऑफ़लाइन संग्रहीत कि अनुमति देता है। अपनी पहचान सत्यापित " +"करने के लिए इनमें से किसी एक कुंजी को फॉर्म में दर्ज करें। एक उपयोग के बाद, " +"पुनःप्राप्ति कुंजी अमान्य होगी।" #: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 #, python-format @@ -1458,9 +1467,9 @@ msgid "" "cannot be used. Please refer to the FAQ for more information." msgstr "" -"इस पासवर्ड का कहीं खुलासा हो चुका है या सुरक्षा उल्लंघन में ये कहीं प्रकट होता है और इसका " -"उपयोग नहीं किया जा सकता है। अधिक जानकारी के लिए कृपया FAQ का संदर्भ लें।" +"इस पासवर्ड का कहीं खुलासा हो चुका है या सुरक्षा उल्लंघन में ये कहीं प्रकट " +"होता है और इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है। अधिक जानकारी के लिए कृपया FAQ का संदर्भ लें।" #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1473,7 +1482,9 @@ msgstr "पासवर्ड रीसेट" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." -msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए, अपना उपयोगकर्ता नाम (यूज़रनेम) या ईमेल दर्ज करें।" +msgstr "" +"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए, अपना उपयोगकर्ता नाम (यूज़रनेम) या ईमेल दर्ज " +"करें।" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1497,8 +1508,8 @@ msgid "" "The email contains a link to reset your password. This link will expire in " "%(n_hours)s hours." msgstr "" -"ईमेल में आपके पासवर्ड को रीसेट करने के लिए एक लिंक होता है। इस लिंक की वैधता %(n_hours)s " -"घंटे है।" +"ईमेल में आपके पासवर्ड को रीसेट करने के लिए एक लिंक होता है। इस लिंक की वैधता " +"%(n_hours)s घंटे है।" #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:18 #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:24 @@ -1528,11 +1539,14 @@ msgstr "किसी सुरक्षा उपकरण द्वारा msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." -msgstr "अपनी सुरक्षा डिवाइस कनेक्ट करके \"डिवाइस द्वारा प्रमाणित\" बटन पर क्लिक करें।" +msgstr "" +"अपनी सुरक्षा डिवाइस कनेक्ट करके \"डिवाइस द्वारा प्रमाणित\" बटन पर क्लिक करें।" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" -msgstr "सुरक्षा उपकरण (जैसे USB कुंजी) से लॉग इन करने के लिए जावास्क्रिप्ट सक्रिय करें" +msgstr "" +"सुरक्षा उपकरण (जैसे USB कुंजी) से लॉग इन करने के लिए जावास्क्रिप्ट सक्रिय " +"करें" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1544,15 +1558,16 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"अपना ब्राउज़र अपग्रेड करें सुरक्षा उपकरण (जैसे USB कुंजी) द्वारा लॉग इन करने के लिए" +"अपना ब्राउज़र अपग्रेड करें सुरक्षा उपकरण (जैसे USB कुंजी) द्वारा लॉग " +"इन करने के लिए" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format msgid "Lost your device? Not working? Get help." msgstr "" -"अपना उपकरण खो दिया? काम नहीं कर रहा? सहायता प्राप्त करें ।" +"अपना उपकरण खो दिया? काम नहीं कर रहा? सहायता प्राप्त " +"करें ।" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 msgid "Authenticate with an app" @@ -1569,9 +1584,9 @@ msgid "" "PyPI account. Enter this code in the form to verify your identity.

    " "

    Lost your application? Not working? Get help.

    " msgstr "" -"

    अपने PyPI खाते से जुड़े प्रमाणीकरण एप्लिकेशन का उपयोग करके एक कोड बनाएं। अपनी पहचान " -"सत्यापित करने के लिए कोड उत्पन्न करें।

    अपना आवेदन खो दिया? काम नहीं कर रहा? सहायता प्राप्त करें

    " +"

    अपने PyPI खाते से जुड़े प्रमाणीकरण एप्लिकेशन का उपयोग करके एक कोड बनाएं। " +"अपनी पहचान सत्यापित करने के लिए कोड उत्पन्न करें।

    अपना आवेदन खो दिया? " +"काम नहीं कर रहा? सहायता प्राप्त करें

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1584,9 +1599,10 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" -"

    आपने खाता पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न नहीं की है।

    अगर आप " -"अपनी द्वि-कारक विधियां खो देते हैं, तो आप अपने खाते तक कि पहुंच खो सकते हैं। पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न करने में सहायता प्राप्त करें।

    " +"

    आपने खाता पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न नहीं की है।

    " +"

    अगर आप अपनी द्वि-कारक विधियां खो देते हैं, तो आप अपने खाते तक कि पहुंच खो " +"सकते हैं। पुनःप्राप्ति कुंजी उत्पन्न करने में सहायता " +"प्राप्त करें।

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1603,8 +1619,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" +"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के " +"लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1615,8 +1631,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"आपको %(site)s प्रोजेक्ट %(project)s में %(role)s% के रूप में " -"%(submitter)s ने जोड़ा है।" +"आपको %(site)s प्रोजेक्ट %(project)s में %(role)s% के रूप में" +" %(submitter)s ने जोड़ा है।" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, fuzzy, python-format @@ -1627,8 +1643,8 @@ msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." msgstr "" -"आपको यह प्राप्त हो रहा है क्योंकि आपको %(site)s पर एक परियोजना में %(submitter)s " -"द्वारा जोड़ा गया है।" +"आपको यह प्राप्त हो रहा है क्योंकि आपको %(site)s पर एक परियोजना में " +"%(submitter)s द्वारा जोड़ा गया है।" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -1640,8 +1656,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"आपको %(site)s प्रोजेक्ट %(project)s में %(role)s% के रूप में " -"%(submitter)s ने जोड़ा है।" +"आपको %(site)s प्रोजेक्ट %(project)s में %(role)s% के रूप में" +" %(submitter)s ने जोड़ा है।" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1672,7 +1688,8 @@ msgid "" "The %(site)s organization has been renamed from " "\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया गया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया " +"गया" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 @@ -1819,8 +1836,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" +"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के " +"लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1857,8 +1874,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"यदि यह परिवर्तन गलत है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों के ईमेल " -"%(email_address)s द्वारा संवाद कर सकते हैं।" +"यदि यह परिवर्तन गलत है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों के ईमेल %(email_address)s द्वारा संवाद कर सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1874,7 +1891,8 @@ msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित किया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित " +"किया" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -1927,7 +1945,8 @@ msgid "" "%(username)s has declined an invitation to " "join the \"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित किया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित " +"किया" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 #, fuzzy, python-format @@ -1937,7 +1956,8 @@ msgid "" "%(username)s has been invited to join the " "\"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित किया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित " +"किया" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 #, fuzzy @@ -1953,7 +1973,8 @@ msgid "" "%(username)s has been removed from the " "\"%(organization_nmae)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया गया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया " +"गया" #: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:32 #, fuzzy @@ -1988,7 +2009,8 @@ msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been added to the " "\"%(organization_name)s\" organization." msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित किया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित " +"किया" #: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:30 #: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:30 @@ -2007,7 +2029,8 @@ msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been removed from the " "\"%(organization_name)s\" organization." msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया गया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया " +"गया" #: warehouse/templates/email/password-change/body.html:18 #, python-format @@ -2015,8 +2038,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s का पासवर्ड बदल " -"दिया है।" +"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s का पासवर्ड " +"बदल दिया है।" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2026,9 +2049,10 @@ msgid "" " will no longer be able to log in or upload to PyPI with your existing\n" " password." msgstr "" -"PyPI व्यवस्थापकों ने निर्धारित किया है कि आपके पारण शब्द (पासवर्ड) से छेड़छाड़ की गई है। \n" -"आपकी और अन्य उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा की दृष्टि से, हमने पूर्वनिर्धारणवश पासवर्ड रीसेट कर " -"दिया है और \n" +"PyPI व्यवस्थापकों ने निर्धारित किया है कि आपके पारण शब्द (पासवर्ड) से " +"छेड़छाड़ की गई है। \n" +"आपकी और अन्य उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा की दृष्टि से, हमने पूर्वनिर्धारणवश " +"पासवर्ड रीसेट कर दिया है और \n" "अब अपने मौजूदा पासवर्ड के साथ PyPI में लॉग इन या अपलोड करने में सक्षम नहीं \n" "होंगे।" @@ -2038,7 +2062,8 @@ msgid "" "reduce the\n" " risk for PyPI and its users." msgstr "" -"PyPI स्वयं उल्लंघन का शिकार नहीं हुआ है। यह सुरक्षात्मक पद PyPI और इसके उपयोगकर्ताओं के \n" +"PyPI स्वयं उल्लंघन का शिकार नहीं हुआ है। यह सुरक्षात्मक पद PyPI और इसके " +"उपयोगकर्ताओं के \n" "जोखिम को घटाने के लिए उठाया गया है।" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:33 @@ -2047,8 +2072,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड को " -"PyPI पर रीसेट करें।" +"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड " +"को PyPI पर रीसेट करें।" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2073,12 +2098,12 @@ msgid "" "your existing\n" " password." msgstr "" -"PyPI पर आपके हाल ही में किये लॉग इन या अपलोड के प्रयास के दौरान, हमने आपका पासवर्ड " -"सार्वजनिक डेटा \n" -"उल्लंघनों में प्रस्तुत पाया। आपकी और अन्य उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा की दृष्टि से, हमने " -"पूर्वनिर्धारणवश पासवर्ड \n" -"रीसेट कर दिया है और अब अपने मौजूदा पासवर्ड के साथ PyPI में लॉग इन या अपलोड करने में " -"सक्षम नहीं \n" +"PyPI पर आपके हाल ही में किये लॉग इन या अपलोड के प्रयास के दौरान, हमने आपका " +"पासवर्ड सार्वजनिक डेटा \n" +"उल्लंघनों में प्रस्तुत पाया। आपकी और अन्य उपयोगकर्ताओं की सुरक्षा की दृष्टि " +"से, हमने पूर्वनिर्धारणवश पासवर्ड \n" +"रीसेट कर दिया है और अब अपने मौजूदा पासवर्ड के साथ PyPI में लॉग इन या अपलोड " +"करने में सक्षम नहीं \n" "होंगे।" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:26 @@ -2089,7 +2114,8 @@ msgid "" " risk of credential stuffing\n" " attacks against PyPI and its users." msgstr "" -"PyPI स्वयं उल्लंघन का शिकार नहीं हुआ है। यह सुरक्षात्मक पद PyPI और इसके उपयोगकर्ताओं \n" +"PyPI स्वयं उल्लंघन का शिकार नहीं हुआ है। यह सुरक्षात्मक पद PyPI और इसके " +"उपयोगकर्ताओं \n" "के खिलाफ क्रेडेंशियल स्टफिंग के हमले को \n" "घटाने के लिए उठाया गया है।" @@ -2101,10 +2127,11 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, PyPI पर अपना पारण शब्द (पासवर्ड) रीसेट करें। हम यह भी अनुशंसा करते हैं कि आप HaveIBeenPwned पर जाएं और अपने अन्य पारण शब्द " -"की जांच करें और अपने आप को अच्छे (सुरक्षाकारी) पारण शब्द प्रथाओं से परिचित कराएं।" +"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, PyPI पर अपना पारण शब्द (पासवर्ड) रीसेट करें। हम यह भी अनुशंसा करते हैं कि आप " +"HaveIBeenPwned पर जाएं और अपने अन्" +"य पारण शब्द की जांच करें और अपने आप को अच्छे (सुरक्षाकारी) पारण शब्द प्रथाओं " +"से परिचित कराएं।" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2119,10 +2146,11 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"हम एक निःशुल्क सुरक्षा सेवा HaveIBeenPwned का उपयोग करते हैं। जब आप अपना पासवर्ड पंजीकरण, प्रमाणन या बदलाव के समय प्रस्तुत करते " -"हैं, तो हम आपके पासवर्ड का SHA1 हैश जनरेट करके पहले 5 वर्णों से पासवर्ड के साथ हुयी छेड़छाड़ " -"का निर्धारण करते हैं। सशब्द (प्लेनटेक्स्ट) पासवर्ड न तो कभी PyPI अपने पास रखता हैं और न ही " +"हम एक निःशुल्क सुरक्षा सेवा HaveIBeenPwned का उपयोग करते हैं। जब आप अपना पासवर्ड पंजीकरण, प्रमाणन या" +" बदलाव के समय प्रस्तुत करते हैं, तो हम आपके पासवर्ड का SHA1 हैश जनरेट करके " +"पहले 5 वर्णों से पासवर्ड के साथ हुयी छेड़छाड़ का निर्धारण करते हैं। सशब्द " +"(प्लेनटेक्स्ट) पासवर्ड न तो कभी PyPI अपने पास रखता हैं और न ही " "HaveIBeenPwned सुरक्षा सेवा को भेजता है।" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 @@ -2132,9 +2160,9 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"अधिक जानकारी के लिए, हमारे साधारणतः पूछे जाने वाले प्रश्न देखें। सहायता के लिए, आप PyPI व्यवस्थापकों के साथ " -"%(email_address)s द्वारा ईमेल संवाद कर सकते हैं।" +"अधिक जानकारी के लिए, हमारे साधारणतः पूछे जाने वाले " +"प्रश्न देखें। सहायता के लिए, आप PyPI व्यवस्थापकों के साथ %(email_address)s द्वारा ईमेल संवाद कर सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2142,7 +2170,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." msgstr "" -"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते '%(username)s' के पासवर्ड रीसेट का अनुरोध किया है।" +"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते '%(username)s' के पासवर्ड रीसेट का अनुरोध " +"किया है।" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format @@ -2150,8 +2179,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो पासवर्ड रीसेट " -"करने के लिए क्लिक करें।" +"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो पासवर्ड " +"रीसेट करने के लिए क्लिक करें।" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2165,7 +2194,8 @@ msgstr[1] "यह लिंक %(n_hours)s घंटो में व्यर #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgstr "" -"यह अनुरोध यदि आपने नहीं किया है, तो आप इस ईमेल को सुरक्षित रूप से अनदेखा कर सकते हैं।" +"यह अनुरोध यदि आपने नहीं किया है, तो आप इस ईमेल को सुरक्षित रूप से अनदेखा कर " +"सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 #, python-format @@ -2173,8 +2203,8 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"आपके PyPI खाते %(username)s के प्राथमिक ईमेल को " -"%(old_email)s से बदलकर %(new_email)s कर दिया गया है" +"आपके PyPI खाते %(username)s के प्राथमिक ईमेल को " +"%(old_email)s से बदलकर %(new_email)s कर दिया गया है" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2205,8 +2235,8 @@ msgid "" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" msgstr "" -"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड को " -"PyPI पर रीसेट करें।" +"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड " +"को PyPI पर रीसेट करें।" #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2228,8 +2258,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" +"यदि आपने यह परिवर्तन नहीं किया है, तो आप PyPI व्यवस्थापकों से संवाद करने के " +"लिए %(email_address)s को ईमेल कर सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2264,8 +2294,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s में %(method)s " -"द्वी-करक प्रमाणीकरण विधि का प्रावधान किया है।" +"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s में " +"%(method)s द्वी-करक प्रमाणीकरण विधि का प्रावधान किया है।" #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, python-format @@ -2273,8 +2303,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s से %(method)s " -"द्वी-करक प्रमाणीकरण विधि को हटा दिया है।" +"किसी ने, शायद आपने, आपके PyPI खाते %(username)s से %(method)" +"s द्वी-करक प्रमाणीकरण विधि को हटा दिया है।" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2282,8 +2312,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"किसी ने, शायद आपने अपने PyPI खाते में इस ईमेल पते (%(email_address)s) " -"जोड़ा है।" +"किसी ने, शायद आपने अपने PyPI खाते में इस ईमेल पते " +"(%(email_address)s) जोड़ा है।" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2291,8 +2321,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." msgstr "" -"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो अपने ईमेल को " -"सत्यापित करने के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।" +"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो अपने ईमे" +"ल को सत्यापित करने के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2310,15 +2340,16 @@ msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." msgstr "" -"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो अपने ईमेल को " -"सत्यापित करने के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।" +"यदि आप इस अनुरोध के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं, तो अपने ईमे" +"ल को सत्यापित करने के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy #| msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." msgstr "" -"यह अनुरोध यदि आपने नहीं किया है, तो आप इस ईमेल को सुरक्षित रूप से अनदेखा कर सकते हैं।" +"यह अनुरोध यदि आपने नहीं किया है, तो आप इस ईमेल को सुरक्षित रूप से अनदेखा कर " +"सकते हैं।" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 #, fuzzy, python-format @@ -2470,8 +2501,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"द्वी-कारक प्रमाणीकरण उपलब्ध है, इसे अब आपके खाते के लिए सक्षम करें।" -"" +"द्वी-कारक प्रमाणीकरण उपलब्ध है, इसे अब आपके खाते के लिए " +"सक्षम करें।" #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, fuzzy, python-format @@ -2482,8 +2513,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"द्वी-कारक प्रमाणीकरण उपलब्ध है, इसे अब आपके खाते के लिए सक्षम करें।" -"" +"द्वी-कारक प्रमाणीकरण उपलब्ध है, इसे अब आपके खाते के लिए " +"सक्षम करें।" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2506,9 +2537,9 @@ msgid "" "dataset on Google BigQuery" msgstr "" "Librarys.io के माध्यम से, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग " -"करके अपनी परियोजनाओं के आंकड़े देखें" +"\"noopener\">Librarys.io के माध्यम से, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके अपनी परियोजनाओं के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2530,9 +2561,9 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, सीखने के " -"लिए पाईथन पैकेजिंग उपयोगकर्ता गाइड पर जाएं" +"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, " +"सीखने के लिए पाईथन पैकेजिंग उपयोगकर्ता गाइड पर जाएं" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2628,8 +2659,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2796,7 +2827,8 @@ msgstr "API टोकन निकालें" #: warehouse/templates/manage/token.html:66 msgid "" "Applications or scripts using this token will no longer have access to PyPI." -msgstr "इस टोकन का उपयोग करने वाले एप्लिकेशन या स्क्रिप्ट अब PyPI तक पहुंच पाएंगी।" +msgstr "" +"इस टोकन का उपयोग करने वाले एप्लिकेशन या स्क्रिप्ट अब PyPI तक पहुंच पाएंगी।" #: warehouse/templates/manage/account.html:204 #, python-format @@ -2814,9 +2846,9 @@ msgid "" "\"noopener\">gravatar.com to generate your profile picture based on your " "primary email address" msgstr "" -"आपके प्राथमिक ईमेल पते के आधार पर आपकी प्रोफ़ाइल छवि उत्पन्न करने के लिए हम gravatar." -"com का उपयोग करते हैं" +"आपके प्राथमिक ईमेल पते के आधार पर आपकी प्रोफ़ाइल छवि उत्पन्न करने के लिए हम " +"gravatar.com का उपयोग करते हैं" #: warehouse/templates/manage/account.html:235 msgid "Change image on gravatar.com" @@ -2861,8 +2893,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"आपका एक सत्यापित ईमेल आपकेसार्वजनिक प्रोफ़ाइल पर दूसरे " -"उपयोगकर्ताओं को प्रदर्शित किया जा सकता है।" +"आपका एक सत्यापित ईमेल आपकेसार्वजनिक प्रोफ़ाइल पर " +"दूसरे उपयोगकर्ताओं को प्रदर्शित किया जा सकता है।" #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2879,10 +2911,10 @@ msgid "" "\"> Verified email to recover your account, but only your Primary email will receive notifications." msgstr "" -"आप अपने खाते के साथ कई ईमेल संबद्ध कर सकते हैं। आप किसी भी सत्यापित " -"ईमेल से अपना खाता ठीक कर सकते हैं, लेकिन ईमेल सूचनाएं केवल प्राथमिक ईमेल से ही प्राप्त होंगी।" +"आप अपने खाते के साथ कई ईमेल संबद्ध कर सकते हैं। आप किसी भी सत्यापित ईमेल से अपना खाता ठीक कर सकते हैं, लेकिन ईमेल सूचनाएं के" +"वल प्राथमिक ईमेल से ही प्राप्त होंगी।" #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -2932,7 +2964,8 @@ msgid "" "API tokens provide an alternative way to authenticate when uploading " "packages to PyPI." msgstr "" -"API टोकन PyPI पर पैकेज अपलोड करते समय अपने प्रमाणन का एक वैकल्पिक तरीका प्रदान करते हैं।" +"API टोकन PyPI पर पैकेज अपलोड करते समय अपने प्रमाणन का एक वैकल्पिक तरीका प्रदा" +"न करते हैं।" #: warehouse/templates/manage/account.html:427 msgid "Learn more about API tokens" @@ -2953,8 +2986,8 @@ msgid "" "Verify your primary email address to add API tokens " "to your account." msgstr "" -"खाते में API टोकन जोड़ने के लिए अपने प्राथमिक ईमेल पते को सत्यापित " -"करें।" +"खाते में API टोकन जोड़ने के लिए अपने प्राथमिक ईमेल पते " +"को सत्यापित करें।" #: warehouse/templates/manage/account.html:467 #: warehouse/templates/manage/account.html:637 @@ -3126,7 +3159,8 @@ msgstr "द्वी-करक प्रमाणन जोड़ा" #: warehouse/templates/manage/account.html:587 msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" -msgstr "विधि: सुरक्षा उपकरण (WebAuthn)" +msgstr "" +"विधि: सुरक्षा उपकरण (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3139,8 +3173,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"विधि: प्रमाणीकरण आवेदन (TOTP)" +"विधि: प्रमाणीकरण आवेदन (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3197,9 +3231,9 @@ msgid "" "notice anything suspicious, please secure your " "account as soon as possible." msgstr "" -"आपके खाते पर सुरक्षा-संबंधी कार्रवाइयां होने के कारण ईवेंट यहां दिखाई देते हैं। यदि आपको कुछ " -"भी संदिग्ध लगता है, तो कृपया जल्द से जल्द अपने खाते को सुरक्षित " -"करें।" +"आपके खाते पर सुरक्षा-संबंधी कार्रवाइयां होने के कारण ईवेंट यहां दिखाई देते " +"हैं। यदि आपको कुछ भी संदिग्ध लगता है, तो कृपया जल्द से जल्द अपने खाते को सुरक्षित करें।" #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3227,7 +3261,8 @@ msgstr "IP पता" #: warehouse/templates/manage/account.html:678 msgid "" "Events will appear here as security-related actions occur on your account." -msgstr "आपके खाते पर सुरक्षा से संबंधित कार्रवाई होने पर घटनाएँ यहां दिखाई देंगी।" +msgstr "" +"आपके खाते पर सुरक्षा से संबंधित कार्रवाई होने पर घटनाएँ यहां दिखाई देंगी।" #: warehouse/templates/manage/account.html:685 msgid "Delete account" @@ -3251,13 +3286,13 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" वर्तमान में आपका खाता इस %(count)s परियोजना का एकमात्र मालिक है।\n" +" वर्तमान में आपका खाता इस %(count)s परियोजना का एकमात्र " +"मालिक है।\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" वर्तमान में आपका खाता इन %(count)s परियोजनाओं का एकमात्र मालिक है।\n" +" वर्तमान में आपका खाता इन %(count)s परियोजनाओं का एकमात्र " +"मालिक है।\n" " " #: warehouse/templates/manage/account.html:695 @@ -3289,8 +3324,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"स्वामित्व स्थानांतरण या परियोजना हटाएं " +"स्वामित्व स्थानांतरण या परियोजना हटाएं " #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3323,9 +3358,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"यदि आप किसी भी मौजूदा प्रलेखन (डाक्यूमेंटेशन) को नष्ट करना चाहते हैं जो %(url)s पर होस्ट है उसे आप यथावत स्थापित नहीं कर पाएंगे, " -"क्योंकि नए प्रलेखन अपलोड करना अब समर्थित नहीं है।" +"यदि आप किसी भी मौजूदा प्रलेखन (डाक्यूमेंटेशन) को नष्ट करना चाहते हैं जो %(url)s पर होस्ट है उसे आप यथावत स्थापित नहीं कर पाएंगे, क्योंकि नए प्रलेखन अपलोड करना अब समर्थित नहीं है।" #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3355,8 +3390,8 @@ msgid "" "Each time you (or your collaborators) perform a security action related to " "this project, the action is recorded and displayed here." msgstr "" -"हर बार जब आप (या आपके सहयोगी) इस परियोजना से संबंधित सुरक्षा कार्रवाई करते हैं, तो वह " -"कार्रवाई यहां दर्ज और यहां प्रदर्शित की जाती है।" +"हर बार जब आप (या आपके सहयोगी) इस परियोजना से संबंधित सुरक्षा कार्रवाई करते " +"हैं, तो वह कार्रवाई यहां दर्ज और यहां प्रदर्शित की जाती है।" #: warehouse/templates/manage/history.html:29 msgid "Project created" @@ -3401,19 +3436,22 @@ msgstr "फ़ाइल का नाम:" #, python-format msgid "%(username)s added as project %(role_name)s" msgstr "" -"%(username)sपरियोजना %(role_name)s के रूप में जोड़ा गया" +"%(username)sपरियोजना %(role_name)s के रूप में जोड़ा " +"गया" #: warehouse/templates/manage/history.html:55 #, python-format msgid "%(username)s removed as project %(role_name)s" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया गया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s के रूप से हटाया " +"गया" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format msgid "%(username)s changed to project %(role_name)s" msgstr "" -"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित किया" +"%(username)s परियोजना %(role_name)s में परिवर्तित " +"किया" #: warehouse/templates/manage/history.html:62 msgid "Changed by:" @@ -3484,8 +3522,8 @@ msgid "" "Each time you or your collaborators update this project, the action is " "recorded and displayed here." msgstr "" -"हर बार आप या आपके सहयोगी द्वारा किये गए हर परियोजना परिवर्तन कि कार्रवाई, यहां " -"रिकॉर्ड और प्रदर्शित की जाती है।" +"हर बार आप या आपके सहयोगी द्वारा किये गए हर परियोजना परिवर्तन कि कार्रवाई, " +"यहां रिकॉर्ड और प्रदर्शित की जाती है।" #: warehouse/templates/manage/journal.html:28 #, python-format @@ -3493,8 +3531,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"इस सुविधा को भविष्य में बहिष्कृत किया जाएगा, और सुरक्षा इतिहास " -"पृष्ठ द्वारा प्रतिस्थापित किया जाएगा।" +"इस सुविधा को भविष्य में बहिष्कृत किया जाएगा, और सुरक्षा " +"इतिहास पृष्ठ द्वारा प्रतिस्थापित किया जाएगा।" #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3553,9 +3591,9 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"द्वी-कारक प्रमाणीकरण आपके खाते में सुरक्षा की एक अतिरिक्त परत जोड़ता है। 2FA के बारे में और " -"अधिक जानें।" +"द्वी-कारक प्रमाणीकरण आपके खाते में सुरक्षा की एक अतिरिक्त परत जोड़ता है। 2FA के " +"बारे में और अधिक जानें।" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -3625,8 +3663,8 @@ msgid "" "account.\n" " " msgstr "" -"द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपना प्राथमिक ईमेल पता " -"सत्यापित करें।" +"द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपना प्राथमिक ईमे" +"ल पता सत्यापित करें।" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:104 #, fuzzy, python-format @@ -3639,8 +3677,8 @@ msgid "" " before enabling two factor authentication on your account.\n" " " msgstr "" -"द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपना प्राथमिक ईमेल पता " -"सत्यापित करें।" +"द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपना प्राथमिक ईमे" +"ल पता सत्यापित करें।" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 #, fuzzy @@ -3743,8 +3781,8 @@ msgid "" "authentication application\n" " " msgstr "" -"प्रमाणीकरण एप्लिकेशन के साथ 2FA " -"जोड़ें" +"प्रमाणीकरण एप्लिकेशन के साथ 2FA जोड़ें" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 #, fuzzy @@ -3766,8 +3804,8 @@ msgid "" "Enable JavaScript to set up two factor authentication with a security device " "(e.g. USB key)" msgstr "" -"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु जावास्क्रिप्ट " -"सक्रिय करें" +"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु " +"जावास्क्रिप्ट सक्रिय करें" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:185 @@ -3777,9 +3815,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपने " -"ब्राउज़र को अपग्रेड करें" +"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु " +"अपने ब्राउज़र को अपग्रेड करें" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4075,9 +4113,9 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, सीखने के " -"लिए पाइथॉन संकलन " -"उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" +"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, " +"सीखने के लिए पाइथॉन " +"संकलन उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 #: warehouse/templates/manage/publishing.html:51 @@ -4260,8 +4298,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी से फाइलें अपलोड करना सीखें" +"पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी से फाइलें अपलोड करना सीखें" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 msgid "Release settings" @@ -4287,13 +4325,15 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर आम परिदृश्यों में विज्ञप्ति " -"(और इसकी %(count)s फ़ाइल) को स्थापना के समय अनदेखा किया जायेगा।\n" +" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर आम परिदृश्यों " +"में विज्ञप्ति (और इसकी %(count)s फ़ाइल) को स्थापना के समय अनदेखा किया जायेगा।" +"\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर आम परिदृश्यों में विज्ञप्ति " -"(और इसकी सभी %(count)s फ़ाइलें) स्थापना के समय अनदेखी की जाएगी।\n" +" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर आम परिदृश्यों " +"में विज्ञप्ति (और इसकी सभी %(count)s फ़ाइलें) स्थापना के समय अनदेखी की जाएगी।" +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:135 @@ -4304,8 +4344,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर अधिकांश सामान्य परिदृश्यों " -"में विज्ञप्ति को स्थापना के समय अनदेखा किया जायेगा।\n" +" इस विज्ञप्ति को निकाल फेंकने के लिए चिह्नित करने पर अधिकांश सामान्" +"य परिदृश्यों में विज्ञप्ति को स्थापना के समय अनदेखा किया जायेगा।\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:139 @@ -4317,8 +4357,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" यह रिलीज़ इस सटीक संस्करण पर पिन करने वाले उपयोगकर्ताओं के लिए अभी भी इंस्टॉल " -"करने योग्य होगा, उदा. जब %(project_name)s==%(version)s।\n" +" यह रिलीज़ इस सटीक संस्करण पर पिन करने वाले उपयोगकर्ताओं के लिए अभी भी" +" इंस्टॉल करने योग्य होगा, उदा. जब %(project_name)s==%(version)s।" +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4342,9 +4383,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" आप इस रिलीज़ को निकाल फेंकने का एक कारण प्रदान कर सकते हैं, जिसे पिप " -"द्वारा उन उपयोगकर्ताओं को प्रदर्शित किया जाएगा जो %(project_name)s == " -"%(version)s को स्थापित करते हैं।\n" +" आप इस रिलीज़ को निकाल फेंकने का एक कारण प्रदान कर सकते हैं, जिसे " +"पिप द्वारा उन उपयोगकर्ताओं को प्रदर्शित किया जाएगा जो %(project_name)" +"s == %(version)s को स्थापित करते हैं।\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4381,13 +4422,13 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" मिटाने पर %(count)s फाइल भी अपरिवर्तनीय रूप से इस विज्ञप्ति के साथ हटा दी " -"जाएँगी।\n" +" मिटाने पर %(count)s फाइल भी अपरिवर्तनीय रूप से इस विज्ञप्ति के साथ " +"हटा दी जाएँगी।\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" मिटाने पर %(count)s फाइलें भी अपरिवर्तनीय रूप से इस विज्ञप्ति के साथ हटा दी " -"जाएँगी।\n" +" मिटाने पर %(count)s फाइलें भी अपरिवर्तनीय रूप से इस विज्ञप्ति के साथ " +"हटा दी जाएँगी।\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:171 @@ -4400,8 +4441,8 @@ msgid "" "You will not be able to re-upload a new distribution of the same type with " "the same version number." msgstr "" -"आप एक ही संस्करण संख्या के साथ एक ही प्रकार का एक नया वितरण फिर से अपलोड करने में सक्षम " -"नहीं होंगे।" +"आप एक ही संस्करण संख्या के साथ एक ही प्रकार का एक नया वितरण फिर से अपलोड करने" +" में सक्षम नहीं होंगे।" #: warehouse/templates/manage/release.html:174 #: warehouse/templates/manage/releases.html:139 @@ -4426,8 +4467,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4523,8 +4564,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4557,8 +4598,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" +"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता " +"कुंजी पर जाएं" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4593,8 +4635,8 @@ msgid "" "Use this page to control which PyPI users can help you to manage " "%(project_name)s." msgstr "" -"PyPI के कौन से उपयोगकर्ता आपको %(project_name)s प्रबंधन में मदद कर सकते हैं यह नियंत्रित " -"करने के लिए इस पृष्ठ का उपयोग करें" +"PyPI के कौन से उपयोगकर्ता आपको %(project_name)s प्रबंधन में मदद कर सकते हैं " +"यह नियंत्रित करने के लिए इस पृष्ठ का उपयोग करें" #: warehouse/templates/manage/roles.html:39 #: warehouse/templates/pages/help.html:563 @@ -4616,8 +4658,8 @@ msgid "" "Can upload releases for a package. Cannot invite collaborators. Cannot " "delete files, releases, or the project." msgstr "" -"पैकेज के लिए विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को नहीं जोड़ सकते। फाइलें, " -"विज्ञप्तियां, या परियोजना मिटा नहीं सकते ।" +"पैकेज के लिए विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को नहीं जोड़ सकते। " +"फाइलें, विज्ञप्तियां, या परियोजना मिटा नहीं सकते ।" #: warehouse/templates/manage/roles.html:44 #, fuzzy @@ -4628,8 +4670,8 @@ msgid "" "Can upload releases. Can invite other collaborators. Can delete files, " "releases, or the entire project." msgstr "" -"विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को जोड़ सकते हैं। फाइलें, विज्ञप्तियां, या " -"परियोजना सकते हैं।" +"विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को जोड़ सकते हैं। फाइलें, " +"विज्ञप्तियां, या परियोजना सकते हैं।" #: warehouse/templates/manage/roles.html:48 #, python-format @@ -4723,8 +4765,8 @@ msgid "" "Verify your primary email address to add an API " "token for %(project_name)s." msgstr "" -"%(project_name)s के साथ API टोकन जोड़ने के लिए अपने प्राथमिक " -"ईमेल पते को सत्यापित करें।" +"%(project_name)s के साथ API टोकन जोड़ने के लिए अपने " +"प्राथमिक ईमेल पते को सत्यापित करें।" #: warehouse/templates/manage/settings.html:60 #, fuzzy @@ -4733,8 +4775,8 @@ msgstr "" #| "authentication application" msgid "2FA requirement" msgstr "" -"प्रमाणीकरण एप्लिकेशन के साथ 2FA " -"जोड़ें" +"प्रमाणीकरण एप्लिकेशन के साथ 2FA जोड़ें" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -4791,14 +4833,15 @@ msgid "" "\"%(distribution_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">the Python " "Packaging User Guide for more help." msgstr "" -"अपने के अगले '%(project_name)s' संस्करण का विवरण, लेखक, लिंक, क्लासिफायर और अन्य " -"विवरण स्थापित करने के लिए, आपके setup.py फ़ाइल में setup ()का " -"उपयोग करें। इन तथ्यों का नवीनीकरण करने से पिछले रिलीज़ के लिए मेटाडेटा नहीं बदलेगा। " -"साथ ही, फाईले अपलोड करने के लिए आपको करने के लिए आपको अवश्य Twine का " -"उपयोग करना चाहिए। और सहायता प्राप्ति हेतु पाइथॉन उपयोगकर्ता कुंजी देखें।" +"अपने के अगले '%(project_name)s' संस्करण का विवरण, लेखक, लिंक, क्लासिफायर और " +"अन्य विवरण स्थापित करने के लिए, आपके setup.py फ़ाइल में " +"setup ()का उपयोग करें। इन तथ्यों का नवीनीकरण करने से पिछले " +"रिलीज़ के लिए मेटाडेटा नहीं बदलेगा। साथ ही, फाईले अपलोड करने के लिए आपको करने" +" के लिए आपको अवश्य Twine का उपयोग करना चाहिए। और सहायता " +"प्राप्ति हेतु पाइथॉन उपयोगकर्ता कुंजी देखें।" #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -4953,11 +4996,11 @@ msgid_plural "" "Irreversibly delete the project along with %(count)s " "releases" msgstr[0] "" -"परियोजना एवं इसकी %(count)sविज्ञप्ति अपरिवर्तनीय रूप से " -"मिटाएं" +"परियोजना एवं इसकी %(count)sविज्ञप्ति अपरिवर्तनीय रू" +"प से मिटाएं" msgstr[1] "" -"परियोजनाए एवं इसकी %(count)sविज्ञप्तियां अपरिवर्तनीय रूप " -"से मिटाएं" +"परियोजनाए एवं इसकी %(count)sविज्ञप्तियां अपरिवर्तनी" +"य रूप से मिटाएं" #: warehouse/templates/manage/settings.html:239 msgid "Irreversibly delete the project" @@ -4966,7 +5009,8 @@ msgstr "अपरिवर्तनीय रूप से परियोजन #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" msgstr "" -"इस परियोजना का नाम किसी भी PyPI उपयोगकर्ता को मुहैय्या करवावें" +"इस परियोजना का नाम किसी भी PyPI उपयोगकर्ता को मुहैय्या " +"करवावें" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5351,9 +5395,9 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, सीखने के " -"लिए पाइथॉन संकलन " -"उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" +"आपने अभी तक किसी भी परियोजना को PyPI पर अपलोड नहीं की है। कैसे आरम्भ करें, " +"सीखने के लिए पाइथॉन " +"संकलन उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -5428,8 +5472,8 @@ msgid "" "Use this page to control which PyPI users can help you to manage " "%(organization_name)s." msgstr "" -"PyPI के कौन से उपयोगकर्ता आपको %(project_name)s प्रबंधन में मदद कर सकते हैं यह नियंत्रित " -"करने के लिए इस पृष्ठ का उपयोग करें" +"PyPI के कौन से उपयोगकर्ता आपको %(project_name)s प्रबंधन में मदद कर सकते हैं " +"यह नियंत्रित करने के लिए इस पृष्ठ का उपयोग करें" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:39 #, fuzzy, python-format @@ -5575,13 +5619,13 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" वर्तमान में आपका खाता इस %(count)s परियोजना का एकमात्र मालिक है।\n" +" वर्तमान में आपका खाता इस %(count)s परियोजना का एकमात्र " +"मालिक है।\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" वर्तमान में आपका खाता इन %(count)s परियोजनाओं का एकमात्र मालिक है।\n" +" वर्तमान में आपका खाता इन %(count)s परियोजनाओं का एकमात्र " +"मालिक है।\n" " " #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 @@ -5844,8 +5888,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5874,9 +5918,9 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"सभी उपयोगकर्ताओं ने वेयरहाउस में प्रतिक्रिया, रिपोर्टिंग मुद्दों या योगदान को सबमिट करने " -"की अपेक्षा की है कि वे PyPA कोड का पालन करें आचरण।" +"सभी उपयोगकर्ताओं ने वेयरहाउस में प्रतिक्रिया, रिपोर्टिंग मुद्दों या योगदान को" +" सबमिट करने की अपेक्षा की है कि वे PyPA कोड का पालन करें आचरण।" #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6030,14 +6074,18 @@ msgstr "मेरा पैकेज या उपयोगकर्ता प #: warehouse/templates/pages/help.html:83 msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" -msgstr "मुझे अपनी परियोजना के लिए सीमित फ़ाइल आकार में वृद्धि या सीमा छूट कैसे मिलेगी?" +msgstr "" +"मुझे अपनी परियोजना के लिए सीमित फ़ाइल आकार में वृद्धि या सीमा छूट कैसे " +"मिलेगी?" #: warehouse/templates/pages/help.html:84 #, fuzzy #| msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" msgid "" "How do I get a total project size limit exemption or increase for my project?" -msgstr "मुझे अपनी परियोजना के लिए सीमित फ़ाइल आकार में वृद्धि या सीमा छूट कैसे मिलेगी?" +msgstr "" +"मुझे अपनी परियोजना के लिए सीमित फ़ाइल आकार में वृद्धि या सीमा छूट कैसे " +"मिलेगी?" #: warehouse/templates/pages/help.html:85 msgid "" @@ -6054,8 +6102,8 @@ msgid "" "Why am I getting a \"Filename or contents already exists\" or \"Filename has " "been previously used\" error?" msgstr "" -"\"फ़ाइलनाम या सामग्री पहले से मौजूद है\" या \"फ़ाइलनाम का पहले उपयोग किया गया है\" मुझे " -"ऐसी त्रुटि क्यों मिल रही है?" +"\"फ़ाइलनाम या सामग्री पहले से मौजूद है\" या \"फ़ाइलनाम का पहले उपयोग किया गया" +" है\" मुझे ऐसी त्रुटि क्यों मिल रही है?" #: warehouse/templates/pages/help.html:89 msgid "Why isn't my desired project name available?" @@ -6175,21 +6223,23 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

    हम PyPI (उच्चारण - पाइपाइ) पर उपलब्ध सॉफ्टवेयर का वर्णन करने के लिए कई " -"शब्दों का उपयोग करते हैं, जैसे \"परियोजना\", \"रिलीज\", \"फ़ाइल\", और \"पैकेज\"। कभी-" -"कभी ये शब्द भ्रमित कर सकते हैं क्योंकि उनका उपयोग अन्य संदर्भों में विभिन्न चीजों का वर्णन " -"करने के लिए किया जाता है। हम इनका उपयोग PyPI पर इस तरह से करते हैं:

    \n" -"

    PyPI पर कोई भी \"परियोजना\" रिलीज और फ़ाइलों के संग्रह का नाम है, और " -"जो उनके बारे में जानकारी देता है । PyPI पर परियोजनाएं पायथन समुदाय के अन्य सदस्यों द्वारा " -"बनाई और साझा की जाती हैं ताकि आप उनका उपयोग कर सकें।

    \n" -"

    PyPI पर कोई भी \"रिलीज\" एक परियोजना का एक विशिष्ट संस्करण होता है। " -"उदाहरण के लिए, requests परियोजना में कई रिलीज " -"हैं, जैसे \"requests 2.10\" और \"requests 1.2.1\"। एक रिलीज में एक या एक से अधिक " -"\"फ़ाइलें\" होती हैं

    ।\n" -"

    जब आप PyPI से एक \"पैकेज\" डाउनलोड और इंस्टॉल करते हैं, वह भी एक \"फ़ाइल" -"\" होती है। विभिन्न हार्डवेयर, ऑपरेटिंग सिस्टम और फ़ाइल प्रारूपों के कारण, एक रिलीज में कई " -"फाइलें (पैकेज) हो सकती हैं, जैसे स्रोत कोड या बाइनरी वाले संग्रह wheel.

    \n" +"

    हम PyPI (उच्चारण - पाइपाइ) पर उपलब्ध सॉफ्टवेयर का वर्णन करने के " +"लिए कई शब्दों का उपयोग करते हैं, जैसे \"परियोजना\", \"रिलीज\", \"फ़ाइल\", और " +"\"पैकेज\"। कभी-कभी ये शब्द भ्रमित कर सकते हैं क्योंकि उनका उपयोग अन्य " +"संदर्भों में विभिन्न चीजों का वर्णन करने के लिए किया जाता है। हम इनका उपयोग " +"PyPI पर इस तरह से करते हैं:

    \n" +"

    PyPI पर कोई भी \"परियोजना\" रिलीज और फ़ाइलों के संग्रह का नाम है" +", और जो उनके बारे में जानकारी देता है । PyPI पर परियोजनाएं पायथन समुदाय के " +"अन्य सदस्यों द्वारा बनाई और साझा की जाती हैं ताकि आप उनका उपयोग कर सकें।

    " +"\n" +"

    PyPI पर कोई भी \"रिलीज\" एक परियोजना का एक विशिष्ट संस्करण होता " +"है। उदाहरण के लिए, requests परियोजना में " +"कई रिलीज हैं, जैसे \"requests 2.10\" और \"requests 1.2.1\"। एक रिलीज में एक " +"या एक से अधिक \"फ़ाइलें\" होती हैं

    ।\n" +"

    जब आप PyPI से एक \"पैकेज\" डाउनलोड और इंस्टॉल करते हैं, वह भी " +"एक \"फ़ाइल\" होती है। विभिन्न हार्डवेयर, ऑपरेटिंग सिस्टम और फ़ाइल प्रारूपों " +"के कारण, एक रिलीज में कई फाइलें (पैकेज) हो सकती हैं, जैसे स्रोत कोड या बाइनरी" +" वाले संग्रह wheel.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6297,27 +6347,29 @@ msgid "" "in to PyPI until you reset your password. " "

    " msgstr "" -"

    PyPI में कोई सुरक्षात्मक उल्लंघन नहीं हुआ है। यह PyPI और इसके उपयोगकर्ताओं के लिये क्रेडेंशियल स्टफिंग के जोखिम को कम करने का एक सुरक्षात्मक उपाय है। " -"

    हर बार जब कोई उपयोगकर्ता पासवर्ड की आपूर्ति करता है - पंजीकरण, प्रमाणीकरण, " -"या अपने पासवर्ड को अपडेट करते समय - PyPI सुरक्षित रूप से जांचता है कि क्या वह पासवर्ड " -"सार्वजनिक डेटा उल्लंघनों में प्रकट हुआ है।

    इन प्रक्रियाओं में से प्रत्येक के दौरान, " -"PyPI आपूर्ति किए गए पासवर्ड का SHA-1 हैश उत्पन्न करता है और जाँचने के लिए हैश के पहले पाँच " -"(5) वर्णों का उपयोग करता है क्या मुझे बनाया गया है (haveibeenpawned) " -"API और निर्धारित करता है कि क्या पासवर्ड का पहले से, अनजाने में खुलासा हुआ है। " -"प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड कभी भी PyPI द्वारा स्टोर नहीं किया जाता है और न ही Have I Been " -"Pwned API पर सबमिट किया जाता है।

    PyPI पंजीकरण या पासवर्ड अपडेट करते समय " -"ऐसे पासवर्ड उपयोग करने की अनुमति नहीं देता है, जिसका पहले से अनजाने में खुलासा हुआ हो।

    यदि आपको यह त्रुटि संदेश प्राप्त होता है कि \"This password appears in a " -"breach or has been compromised and cannot be used\" (\"यह पासवर्ड उल्लंघन में " -"दिखाई देता है या समझौता किया गया है और इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है\"), तो " -"आपको इसे जल्द से जल्द अन्य सभी स्थानों पर बदलना चाहिए, जहाँ आप इसे उपयोग करते हैं।

    " -"

    यदि आपको लॉग इन करने या PyPI पर अपलोड करने का प्रयास करते समय यह त्रुटि मिली " -"है, तो आपका पासवर्ड रीसेट कर दिया गया है और जब तक आप नहीं करते हैं, तब तक आप PyPI में लॉग इन नहीं कर सकते हैं। अपना पासवर्ड रीसेट करें। " -"

    " +"

    PyPI में कोई सुरक्षात्मक उल्लंघन नहीं हुआ है। यह PyPI और इसके " +"उपयोगकर्ताओं के लिये क्रेडेंशियल स्टफिंग के " +"जोखिम को कम करने का एक सुरक्षात्मक उपाय है।

    हर बार जब कोई उपयोगकर्ता" +" पासवर्ड की आपूर्ति करता है - पंजीकरण, प्रमाणीकरण, या अपने पासवर्ड को अपडेट " +"करते समय - PyPI सुरक्षित रूप से जांचता है कि क्या वह पासवर्ड सार्वजनिक डेटा " +"उल्लंघनों में प्रकट हुआ है।

    इन प्रक्रियाओं में से प्रत्येक के दौरा" +"न, PyPI आपूर्ति किए गए पासवर्ड का SHA-1 हैश उत्पन्न करता है और जाँचने के लिए " +"हैश के पहले पाँच (5) वर्णों का उपयोग करता है क्या मुझे बनाया " +"गया है (haveibeenpawned) API और निर्धारित करता है कि क्या पासवर्ड का पहले" +" से, अनजाने में खुलासा हुआ है। प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड कभी भी PyPI द्वारा स्टोर " +"नहीं किया जाता है और न ही Have I Been Pwned API पर सबमिट किया जाता है।

    " +"

    PyPI पंजीकरण या पासवर्ड अपडेट करते समय ऐसे पासवर्ड उपयोग करने की अनुमति " +"नहीं देता है, जिसका पहले से अनजाने में खुलासा हुआ हो।

    यदि आपको यह " +"त्रुटि संदेश प्राप्त होता है कि \"This password appears in a breach or has " +"been compromised and cannot be used\" (\"यह पासवर्ड उल्लंघन में दिखाई देता है" +" या समझौता किया गया है और इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है\"), तो आपको इसे जल्" +"द से जल्द अन्य सभी स्थानों पर बदलना चाहिए, जहाँ आप इसे उपयोग करते हैं।

    " +"

    यदि आपको लॉग इन करने या PyPI पर अपलोड करने का प्रयास करते समय यह त्रुटि " +"मिली है, तो आपका पासवर्ड रीसेट कर दिया गया है और जब तक आप नहीं करते हैं, तब तक आप PyPI में लॉग इन नहीं कर सकते " +"हैं। अपना पासवर्ड रीसेट करें

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6761,9 +6813,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"अपने खाते कि पुनःर्प्राप्ति की सहायता का अनुरोध करने के लिए हमारे ट्रैकर पर समस्या " -"दर्ज करें।" +"अपने खाते कि पुनःर्प्राप्ति की सहायता का अनुरोध करने के लिए हमारे ट्रैकर पर " +"समस्या दर्ज करें।" #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -6849,8 +6901,8 @@ msgid "" "Can upload releases for a package. Cannot add collaborators. Cannot delete " "files, releases, or the project." msgstr "" -"पैकेज के लिए विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को नहीं जोड़ सकते। फाइलें, " -"विज्ञप्तियां, या परियोजना मिटा नहीं सकते ।" +"पैकेज के लिए विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को नहीं जोड़ सकते। " +"फाइलें, विज्ञप्तियां, या परियोजना मिटा नहीं सकते ।" #: warehouse/templates/pages/help.html:565 msgid "Owner:" @@ -6861,8 +6913,8 @@ msgid "" "Can upload releases. Can add other collaborators. Can delete files, " "releases, or the entire project." msgstr "" -"विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को जोड़ सकते हैं। फाइलें, विज्ञप्तियां, या " -"परियोजना सकते हैं।" +"विज्ञप्तियां अपलोड कर सकते हैं। सहयोगियों को जोड़ सकते हैं। फाइलें, " +"विज्ञप्तियां, या परियोजना सकते हैं।" #: warehouse/templates/pages/help.html:568 msgid "" @@ -6948,8 +7000,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" +"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता " +"कुंजी पर जाएं" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -6971,8 +7024,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -6985,8 +7038,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी पर जाएं" +"नई विज्ञप्ति बनाने का तरीका सीखने के लिए पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता " +"कुंजी पर जाएं" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -7043,9 +7097,9 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">file an issue on our tracker to request assistance " "with account recovery." msgstr "" -"अपने खाते कि पुनःर्प्राप्ति की सहायता का अनुरोध करने के लिए हमारे ट्रैकर पर समस्या " -"दर्ज करें।" +"अपने खाते कि पुनःर्प्राप्ति की सहायता का अनुरोध करने के लिए हमारे ट्रैकर पर " +"समस्या दर्ज करें।" #: warehouse/templates/pages/help.html:661 msgid "If you are using a username and password for uploads:" @@ -7177,11 +7231,11 @@ msgid "" "href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use " "twine to upload your project to PyPI." msgstr "" -"PyPI के पिछले संस्करण में, रिलीज़ अपलोड करने के लिए मेंटेनर PyPI में वेब ब्राउज़र फ़ॉर्म का " -"उपयोग करते थे। यह सुविधा PyPI के नए संस्करण के साथ हटा दी गई है - हम इसके बजाय आपको " -"अपनी परियोजना को PyPI अपलोड पर करने के लिए twine का उपयोग करने की सलाह " -"देते हैं।" +"PyPI के पिछले संस्करण में, रिलीज़ अपलोड करने के लिए मेंटेनर PyPI में वेब " +"ब्राउज़र फ़ॉर्म का उपयोग करते थे। यह सुविधा PyPI के नए संस्करण के साथ हटा दी " +"गई है - हम इसके बजाय आपको अपनी परियोजना को PyPI अपलोड पर करने के लिए twine " +"का उपयोग करने की सलाह देते हैं।" #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7392,8 +7446,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7424,8 +7478,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड को " -"PyPI पर रीसेट करें।" +"अपने खाते पर दोबारा हक़ हासिल करने के लिए, अपने पासवर्ड " +"को PyPI पर रीसेट करें।" #: warehouse/templates/pages/help.html:867 #: warehouse/templates/pages/help.html:871 @@ -7513,9 +7567,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7531,38 +7584,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7607,9 +7690,9 @@ msgid "" "The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " "Python's packaging ecosystem." msgstr "" -"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु अपने " -"ब्राउज़र को अपग्रेड करें" +"सुरक्षा उपकरण (उदा। USB कुंजी) द्वारा द्वी-करक प्रमाणीकरण स्थापित करने हेतु " +"अपने ब्राउज़र को अपग्रेड करें" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:29 msgid "Recent projects funded include:" @@ -7636,8 +7719,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -7655,8 +7738,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी से फाइलें अपलोड करना सीखें" +"पाइथॉन संकलन उपयोगकर्ता कुंजी से फाइलें अपलोड करना सीखें" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -7677,8 +7760,8 @@ msgid "" msgstr "" "Librarys.io, या गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके इस " -"परियोजना के आंकड़े देखें" +"rel=\"noopener\">गूगल BigQuery पर हमारे सार्वजनिक डेटासेट का उपयोग करके " +"इस परियोजना के आंकड़े देखें" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" diff --git a/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..053ca39f1e8d Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 6f35f67d6abc..ef8bc9b14eba 100644 --- a/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Bernát Gábor , 2019. -# Balázs Fülöp , 2020. +# Bernát Gábor , 2019, 2022. +# Balázs Fülöp , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:46+0000\n" "Last-Translator: Balázs Fülöp \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -117,8 +117,7 @@ msgstr "" #: warehouse/accounts/forms.py:432 msgid "No user found with that username or email" -msgstr "" -"Nem található felhasználó az adott felhasználónévvel vagy e-mail címmel" +msgstr "Nem található felhasználó az adott felhasználónévvel vagy e-mail címmel" #: warehouse/accounts/views.py:104 msgid "" @@ -198,8 +197,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid token: password has already been changed since this token was " "requested" -msgstr "" -"Érvénytelen token: a jelszó már megváltozott, mióta ezt a tokent kérték" +msgstr "Érvénytelen token: a jelszó már megváltozott, mióta ezt a tokent kérték" #: warehouse/accounts/views.py:722 msgid "You have reset your password" @@ -631,7 +629,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6694,9 +6691,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6712,38 +6708,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..2a7354607d48 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.po index e7b1d23a0f18..ad9d356e6313 100644 --- a/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/hy/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,15 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pypa/warehouse/issues/new\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -555,7 +558,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6591,9 +6593,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6609,38 +6610,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.mo index df392658461f..95b84e595f97 100644 Binary files a/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po index 746c18e19b59..4ca06681c078 100644 --- a/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# oon arfiandwi , 2019, 2020, 2021. -# yafiabiyyu , 2019. -# Teofilus Hendry Harianto , 2019. -# Azharuddin , 2020. +# oon arfiandwi , 2019, 2020, 2021, 2022. +# yafiabiyyu , 2019, 2022. +# Teofilus Hendry Harianto , 2019, 2022. +# Azharuddin , 2020, 2022. # Habib R , 2020. -# Bayu Satiyo , 2020. -# Habib Rohman , 2020, 2021. -# Syahmin Sukhairi , 2021. -# Erikson , 2021. -# Jacque Fresco , 2021. +# Bayu Satiyo , 2020, 2022. +# Habib Rohman , 2020, 2021, 2022. +# Syahmin Sukhairi , 2021, 2022. +# Erikson , 2021, 2022. +# Jacque Fresco , 2021, 2022. # Reza Almanda , 2021. -# M. Nandang Kurniawan , 2021. +# M. Nandang Kurniawan , 2021, 2022. # SimpleXtra , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-18 04:24+0000\n" -"Last-Translator: SimpleXtra \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:46+0000\n" +"Last-Translator: yafiabiyyu \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"Registrasi pengguna baru sementara dinonaktifkan. Lihat https://pypi.org/" -"help#admin-intervention untuk detailnya." +"Registrasi pengguna baru sementara dinonaktifkan. Lihat https://pypi.org/help" +"#admin-intervention untuk detailnya." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -657,7 +657,6 @@ msgstr "Monty Python - Sketsa Toko Keju" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -721,8 +720,8 @@ msgid "" "donating to help us build a more stable and secure platform." msgstr "" "Pertimbangkan untuk berkontribusi atau berkontribusi atau berdonasi guna membantu " "kami membangun platform yang lebih stabil dan aman." @@ -1190,8 +1189,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Tip: Anda akan melakukan sebuah tindakan sensitif.\n" +" Tip: Anda akan melakukan sebuah tindakan sensitif.\n" " Jika Anda tidak menggunakan komputer pribadi, pastikan untuk " "keluar setelah Anda selesai dengan sesi Anda.\n" " Kami tidak akan meminta Anda untuk mengkonfirmasi kata sandi " @@ -1210,8 +1209,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang mengunggah proyek ke PyPI, kunjungi Panduan Pengguna Packaging Python." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Panduan Pengguna Packaging Python." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1235,8 +1234,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Apakah Anda ingin menerima undangan ini untuk bergabung dengan '%(project_name)s' sebagai proyek " -"%(role_name)s?\n" +"href=\"%(project_link)s\">%(project_name)s' sebagai proyek %(role_name)s?" +"\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1307,8 +1306,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Apakah Anda ingin menerima undangan ini untuk bergabung dengan '%(project_name)s' sebagai proyek " -"%(role_name)s?\n" +"href=\"%(project_link)s\">%(project_name)s' sebagai proyek %(role_name)s?" +"\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1547,8 +1546,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Perbarui perambanmu untuk masuk menggunakan perangkat keamanan (mis. " +"Perbarui perambanmu untuk masuk menggunakan perangkat keamanan (mis. " "kunci USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 @@ -1575,8 +1574,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Hasilkan kode menggunakan aplikasi otentikasi yang tersambung ke akun " "PyPI anda. Masukkan kode ini pada formulir untuk memverifikasi identitas " -"anda.

    Kehilangan aplikasi? Tidak bekerja? Dapatkan bantuan.

    " +"anda.

    Kehilangan aplikasi? Tidak bekerja? Dapatkan bantuan.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1608,8 +1607,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Jika anda tidak mengubah ini, anda bisa bersurel ke " -"%(email_address)s untuk berkomunikasi dengan administrator PyPi." +"Jika anda tidak mengubah ini, anda bisa bersurel ke %(email_address)s untuk berkomunikasi dengan administrator PyPi." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1792,8 +1791,8 @@ msgstr "" "\n" " Pengguna PyPI %(username)s telah menambahkan penerbit " "OpenID Connect\n" -" baru ke sebuah proyek (%(project_name)s) yang Anda " -"kelola.\n" +" baru ke sebuah proyek (%(project_name)s) yang Anda kelola." +"\n" " Penerbit OpenID Connect bertindak sebagai pengguna terpercaya dan dapat " "membuat rilis proyek\n" " secara otomatis.\n" @@ -1887,8 +1886,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Jika ini sebuah kesalahan, Anda bisa mengemail " -"%(email_address)s untuk berkomunikasi dengan administrator PyPI." +"Jika ini sebuah kesalahan, Anda bisa mengemail %(email_address)s untuk berkomunikasi dengan administrator PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2153,8 +2152,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Kamimenggunakan layanan keamanan gratis dari HaveIBeenPwned. Ketika pendaftaran, " +"Kamimenggunakan layanan keamanan gratis dari HaveIBeenPwned. Ketika pendaftaran, " "autentikasi, atau mengupdate kata sandi anda, kami membuat SHA1 hash dari " "kata sandi anda dan menggunakan 5 karakter pertama dari hash untuk " "memutuskan bahwa kata sandi dikompromikan. Password teks biasa tidak pernah " @@ -2168,8 +2167,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut, lihat FAQ kami. " -"Untuk bantuan, anda bisa mengemail " -"%(email_address)s untuk berkomunikasi dengan admin-admin PyPI." +"Untuk bantuan, anda bisa mengemail %(email_address)s untuk berkomunikasi dengan admin-admin PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2186,8 +2185,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"Jika anda berharap melanjutkan dengan permintaan ini, klik untuk menyetel ulang kata sandi anda." +"Jika anda berharap melanjutkan dengan permintaan ini, klik untuk menyetel ulang kata sandi anda." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2330,8 +2329,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Seseorang, mungkin Anda, telah menambahkan alamat email ini (" -"%(email_address)s) ke akun PyPI mereka." +"Seseorang, mungkin Anda, telah menambahkan alamat email ini " +"(%(email_address)s) ke akun PyPI mereka." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2449,8 +2448,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hashes untuk %(filename)s" +"Hashes untuk %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2564,9 +2563,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Lihat statistik untuk proyek milik %(username)s' melalui Libraries.io, atau dengan menggunakan Libraries.io, atau dengan menggunakan himpunan data publik kami di Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2911,8 +2910,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Salah satu email terverifikasi Anda dapat ditampilkan di profil publik Anda untuk pengguna yang sudah masuk." +"Salah satu email terverifikasi Anda dapat ditampilkan di profil publik Anda untuk pengguna yang sudah masuk." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -3052,8 +3051,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplikasi autentikasi (TOTP)" +"Aplikasi autentikasi (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3168,8 +3167,8 @@ msgstr "Autentikasi dua faktor ditambahkan" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Metode: Perangkat keamanan (WebAuthn)" +"Metode: Perangkat keamanan (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3182,8 +3181,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Metode: Aplikasi otentikasi (TOTP )" +"Metode: Aplikasi otentikasi (TOTP )" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3241,8 +3240,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Peristiwa muncul di sini saat tindakan terkait keamanan terjadi di akun " -"Anda. Jika Anda melihat sesuatu yang mencurigakan, tolong amankan akun anda secepatnya." +"Anda. Jika Anda melihat sesuatu yang mencurigakan, tolong amankan akun anda secepatnya." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3324,8 +3323,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -" transfer kepemilikan atauhapus proyek" +" transfer kepemilikan atauhapus proyek" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3518,8 +3517,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Fitur ini akan usang di masa mendatang, digantikan oleh halaman riwayat keamanan." +"Fitur ini akan usang di masa mendatang, digantikan oleh halaman riwayat keamanan." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3784,9 +3783,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Tingkatkan peramban Anda untuk menyiapkan otentikasi dua faktor " -"dengan perangkat keamanan (misal. kunci USB)" +"Tingkatkan peramban Anda untuk menyiapkan otentikasi dua faktor dengan " +"perangkat keamanan (misal. kunci USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4080,8 +4079,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Anda belum mengunggah proyek apa pun ke PyPI. Untuk mempelajari cara " -"memulai, kunjungi Panduan Pengguna Python Packaging" +"memulai, kunjungi Panduan Pengguna Python Packaging" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 #: warehouse/templates/manage/publishing.html:51 @@ -4287,9 +4286,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Membatalkan akan menandai rilis ini (dan %(count)s file " -"didalamnya) untuk diabaikan saat memasang di sebagian besar skenario pada " -"umumnya.\n" +" Membatalkan akan menandai rilis ini (dan %(count)s file didalamnya)" +" untuk diabaikan saat memasang di sebagian besar skenario pada umumnya.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:135 @@ -4314,8 +4312,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Rilis ini masih dapat dipasang bagi pengguna yang memasang pin ke " -"versi yang tepat ini, misal. ketika menggunakan %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"versi yang tepat ini, misal. ketika menggunakan " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4326,8 +4324,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Untuk informasi lebih lanjut silakan kunjungi PEP 592.\n" +" Untuk informasi lebih lanjut silakan kunjungi PEP 592.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:149 @@ -4341,8 +4339,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Anda dapat memberikan alasan untuk membatalkan rilis ini, yang " -"akan ditampilkan oleh pip kepada pengguna yang menginstal " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"akan ditampilkan oleh pip kepada pengguna yang menginstal " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4415,10 +4413,10 @@ msgid "" "\"%(post_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">post release instead." msgstr "" -"Pertimbangkan pembatalan rilis ini, membuat rilis baru atau kirim rilis sebagai gantinya." +"Pertimbangkan pembatalan rilis ini, membuat rilis baru atau kirim rilis sebagai gantinya." #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4496,8 +4494,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Anda dapat memberikan alasan untuk membatalkan rilis ini, yang " -"akan ditampilkan oleh pip kepada pengguna yang menginstal " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"akan ditampilkan oleh pip kepada pengguna yang menginstal " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4508,9 +4506,9 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post " "release instead." msgstr "" -"Pertimbangkan buat baru rilis ini, membuat rilis baru atau kirim " +"Pertimbangkan buat baru rilis ini, membuat rilis baru atau kirim " "rilis sebagai gantinya." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 @@ -4543,9 +4541,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Belajar bagaimana membuat rilis baru di Panduan Pengguna Python " -"Packaging" +"Belajar bagaimana membuat rilis baru di Panduan Pengguna Python Packaging" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4767,12 +4764,12 @@ msgid "" "Packaging User Guide for more help." msgstr "" "Untuk menyetel deskripsi '%(project_name)s', pencipta, link-link, " -"classifier, dan detail lain untuk rilis Anda selanjutnya, gunakan argumensetup() didalam file setup.py Anda. " +"classifier, dan detail lain untuk rilis Anda selanjutnya, gunakan argumensetup() didalam file setup.py Anda. " "Memperbarui bidang ini tidak akan mengubah metadata untuk rilis sebelumnya. " -"Selain itu, Anda harus menggunakan Twine untuk " +"Selain itu, Anda harus menggunakan Twine untuk " "mengunggah file untuk mendapatkan dukungan penuh untuk bidang ini. Lihat Panduan " "Pengguna Python Packaging untuk bantuan lebih lanjut." @@ -4929,8 +4926,8 @@ msgid_plural "" "Irreversibly delete the project along with %(count)s " "releases" msgstr[0] "" -"Hapus proyek secara permanen bersama dengan " -"%(count)srilis" +"Hapus proyek secara permanen bersama dengan %(count)srilis" #: warehouse/templates/manage/settings.html:239 msgid "Irreversibly delete the project" @@ -5067,8 +5064,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Instruksi lebih lanjut tentang bagaimana menggunakan token ini, kunjungi halaman bantuan PyPI." +"Instruksi lebih lanjut tentang bagaimana menggunakan token ini, kunjungi halaman bantuan PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5212,8 +5209,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TOTP standard." msgstr "" -"PyPI mendukung semua aplikasi yang mengikuti standarstandarTOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 @@ -5279,8 +5276,8 @@ msgid "" "PyPI supports any device that adheres to the FIDO standard." msgstr "" -"PyPI mendukung perangkat apa pun yang mematuhi standar FIDO." +"PyPI mendukung perangkat apa pun yang mematuhi standar FIDO." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 #, python-format @@ -5291,11 +5288,11 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Kunci USB populer termasuk Yubikey, Google Titan dan Thetis." +"Kunci USB populer termasuk Yubikey, Google Titan dan Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 msgid "Name your device to begin" @@ -5382,8 +5379,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Anda belum mengunggah proyek apa pun ke PyPI. Untuk mempelajari cara " -"memulai, kunjungi Panduan Pengguna Python Packaging" +"memulai, kunjungi Panduan Pengguna Python Packaging" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -5852,9 +5849,9 @@ msgstr "" "Petunjuk tentang cara menambahkan pengklasifikasi trove ke proyek dapat " "ditemukan pada Panduan Pengguna Python Packaging. Untuk membaca " -"spesifikasi pengklasifikasi asli, lihat %(title)s\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener\">PEP " +"spesifikasi pengklasifikasi asli, lihat %(title)s\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener\">PEP " "301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 @@ -5881,8 +5878,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Semua pengguna yang mengirimkan umpan balik, melaporkan masalah, atau " -"berkontribusi ke Warehouse diharapkan mengikuti Pedoman Perilaku PSF." +"berkontribusi ke Warehouse diharapkan mengikuti Pedoman Perilaku PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5904,8 +5901,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Kami menyarankan agar semua pengguna PyPI menyiapkan setidaknya dua " -"metode otentikasi dua faktor yang didukung dan menentukan kode pemulihan." +"metode otentikasi dua faktor yang didukung dan menentukan kode pemulihan." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -5974,8 +5971,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Bagaimana cara kerja otentikasi dua faktor dengan perangkat keamanan " -"(misalnya kunci USB)? Bagaimana cara menyiapkannya di PyPI?" +"Bagaimana cara kerja otentikasi dua faktor dengan perangkat keamanan (" +"misalnya kunci USB)? Bagaimana cara menyiapkannya di PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -5993,8 +5990,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:67 msgid "How can I use API tokens to authenticate with PyPI?" -msgstr "" -"Bagaimana cara menggunakan token API untuk mengautentikasi dengan PyPI?" +msgstr "Bagaimana cara menggunakan token API untuk mengautentikasi dengan PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:68 msgid "Why do certain actions require me to confirm my password?" @@ -6036,8 +6032,8 @@ msgid "" "Why am I getting a \"Invalid or non-existent authentication information.\" " "error when uploading files?" msgstr "" -"Mengapa saya mendapatkan \"informasi otentikasi tidak valid atau tidak ada." -"\" kesalahan saat mengunggah file?" +"Mengapa saya mendapatkan \"informasi otentikasi tidak valid atau tidak ada.\"" +" kesalahan saat mengunggah file?" #: warehouse/templates/pages/help.html:78 msgid "" @@ -6241,8 +6237,8 @@ msgstr "" "

    Sebuah \"file\", juga dikenal sebagai \"paket\", di PyPI adalah " "sesuatu yang dapat Anda unduh dan instal. Karena perangkat keras, sistem " "operasi, dan format file yang berbeda, rilis mungkin memiliki beberapa file " -"(paket), seperti arsip yang berisi kode sumber or a binary wheel.

    \n" +"(paket), seperti arsip yang berisi kode sumber or a binary wheel.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6254,11 +6250,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Untuk mempelajari cara menginstal file dari PyPI, kunjungi tutorial penginstalan pada Panduan Pengguna " -"Python Packaging." +"Untuk mempelajari cara menginstal file dari PyPI, kunjungi tutorial penginstalan pada Panduan Pengguna Python " +"Packaging." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6270,8 +6266,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Untuk instruksi lengkap tentang mengonfigurasi, mengemas, dan " -"mendistribusikan proyek Python Anda, lihat tutorial packaging pada Panduan Pengguna " "Python Packaging." @@ -6297,8 +6293,8 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP
    592 for more information." msgstr "" "Rilis yang ditarik adalah rilis yang selalu diabaikan oleh installer, " -"kecuali itu adalah satu-satunya rilis yang cocok dengan penentu versi " -"(menggunakan salah satu== atau ===). Lihat ==
    atau ===). Lihat PEP 592 untuk informasi " "lebih lanjut." @@ -6341,8 +6337,8 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Kebijakan ini akan memungkinkan kami untuk memberlakukan kebijakan utama >PEP 541 mengenai " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">>PEP 541 mengenai " "keterjangkauan pengelola. Ini juga mengurangi kelangsungan serangan spam " "untuk membuat banyak akun secara otomatis." @@ -6384,8 +6380,8 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    PyPI sendiri belum mengalami pelanggaran. Ini adalah tindakan " -"perlindungan untuk mengurangi risiko serangan credential stuffing melawan PyPI dan penggunanya.

    " "Setiap kali pengguna memberikan kata sandi - saat mendaftar, " "mengautentikasi, atau memperbarui kata sandinya - PyPI dengan aman memeriksa " @@ -6463,8 +6459,8 @@ msgstr "" "mereka selama proses masuk. Ini hanya mempengaruhi masuk melalui browser " "web, dan bukan (belum) mengunggah paket.

    Anda dapat mengikuti " "peningkatan pada 2FA di discuss.python.org.

    " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">discuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6541,10 +6537,10 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Beberapa pengelola kata sandi (misal. 1Password) juga dapat menghasilkan " -"kode otentikasi. Untuk alasan keamanan, PyPI hanya mengizinkan Anda " -"menyiapkan satu aplikasi per akun." +"Beberapa pengelola kata sandi (misal. 1Password) juga dapat " +"menghasilkan kode otentikasi. Untuk alasan keamanan, PyPI hanya mengizinkan " +"Anda menyiapkan satu aplikasi per akun." #: warehouse/templates/pages/help.html:366 msgid "" @@ -6559,8 +6555,8 @@ msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Buka aplikasi otentikasi (TOTP)" +"Buka aplikasi otentikasi (TOTP)" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6665,8 +6661,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Untuk menggunakan kunci USB yang mematuhispesifikasi FIDO U2F:" +"Untuk menggunakan kunci USB yang mematuhispesifikasi FIDO U2F:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6797,10 +6793,10 @@ msgid "" "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" "Kode pemulihan hanya digunakan satu kali. Kode ini bukanlah " -"pengganti dari aplikasi otentikasi atau perangkat keamanan dan hanya boleh digunakan untuk " -"pemulihan. Setelah menggunakan kode pemulihan untuk sign in, kode akan " -"menjadi tidak aktif." +"pengganti dari aplikasi otentikasi atau perangkat keamanan dan hanya boleh digunakan untuk pemulihan. " +"Setelah menggunakan kode pemulihan untuk sign in, kode akan menjadi tidak " +"aktif." #: warehouse/templates/pages/help.html:461 msgid "To provision recovery codes:" @@ -6859,8 +6855,8 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Jika Anda memiliki sedikit kode pemulihan yang tersisa, Anda mungkin juga " -"ingin membuat rangkaian baru menggunakan tombol \"Buat kembali kode pemulihan" -"\" di pengaturan akun Anda." +"ingin membuat rangkaian baru menggunakan tombol \"Buat kembali kode " +"pemulihan\" di pengaturan akun Anda." #: warehouse/templates/pages/help.html:479 msgid "" @@ -6878,8 +6874,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

    Token API memberikan cara alternatif (bukan nama pengguna dan " -"sandi) untuk mengautentikasi saat mengunggah paket ke PyPI." -"

    \n" +"sandi) untuk mengautentikasi saat mengunggah paket ke " +"PyPI.

    \n" "

    Anda dapat membuat token untuk seluruh akun PyPI, dalam hal " "ini, token akan berfungsi untuk semua proyek yang terkait dengan akun itu. " "Atau, Anda dapat membatasi cakupan token ke proyek tertentu.

    \n" @@ -6937,9 +6933,9 @@ msgstr "" "kasus penggunaan individu Anda. Misalnya, beberapa pengguna mungkin perlu " "mengedit file .pypirc mereka, sementara yang lain " -"mungkin perlu memperbarui file konfigurasi CI mereka (misalnya .travis.yml jika Anda menggunakan Travis )." +"mungkin perlu memperbarui file konfigurasi CI mereka (misalnya .travis.yml jika Anda menggunakan Travis )." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -6971,8 +6967,8 @@ msgstr "" "

    Anda hanya perlu mengonfirmasi ulang kata sandi Anda jika sudah " "lebih dari satu jam sejak terakhir kali Anda mengonfirmasinya.

    \n" "

    Kami sangat menganjurkan agar Anda hanya melakukan " -"tindakan seperti itu pada komputer pribadi Anda yang dilindungi kata sandi.

    \n" +"tindakan seperti itu pada komputer pribadi Anda yang dilindungi kata " +"sandi.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:521 @@ -6990,8 +6986,8 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Jika Anda perlu menjalankan mirror PyPI Anda sendiri,proyek bandersnatch adalah solusi yang disarankan. Perhatikan bahwa " +"Jika Anda perlu menjalankan mirror PyPI Anda sendiri,proyek bandersnatch adalah solusi yang disarankan. Perhatikan bahwa " "persyaratan penyimpanan untuk mirror PyPI akan melebihi 1 terabyte — dan " "terus bertambah!" @@ -7019,9 +7015,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Anda dapat menganalisis proyek PyPI / metadata paket dan mengunduh " -"statistik penggunaan melalui data set publik kami di Google BigQuery." +"Anda dapat menganalisis proyek PyPI / metadata paket dan mengunduh statistik " +"penggunaan melalui data set publik kami di Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -7039,10 +7035,10 @@ msgstr "" " Libraries.io menyediakan statistik untuk proyek PyPI (contoh , API) termasuk bintang dan fork " -"GitHub, pelacakan dependensi (dalam proses), dan " +"\"noopener\">contoh , API) termasuk bintang dan fork " +"GitHub, pelacakan dependensi (dalam proses), dan " "%(title)sfaktor relevan lainnya." @@ -7053,8 +7049,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Untuk statistik terkini pada uptime dan kinerja, lihat halaman tatus kami." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">halaman tatus " +"kami." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7065,8 +7061,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI tidak mendukung penerbitan paket pribadi. Jika Anda perlu menerbitkan " "paket pribadi Anda ke indeks paket, solusi yang disarankan adalah " -"menjalankan penerapan Anda sendiri dari proyek devpi." +"menjalankan penerapan Anda sendiri dari proyek " +"devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 msgid "" @@ -7183,8 +7179,8 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Secara default, deskripsi upload akan ditampilkan dengan reStructuredTextreStructuredText. Jika deskripsi dalam format alternatif seperti Markdown, sebuah paket " "dapat menyetel long_description_content_type di setup.py ke format alternatif." @@ -7214,11 +7210,10 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak dapat mengunggah rilis proyek Anda ke PyPI karena Anda " "mencapai batas ukuran file unggahan, terkadang kami dapat meningkatkan batas " "Anda. Pastikan Anda telah mengupload setidaknya satu rilis untuk proyek yang " -"di bawah batasnya (nomor versi rilis " -"pengembangan baik-baik saja). Kemudian, ajukan masalah " -"dan beri tahu kami:" +"di bawah batasnya (nomor versi rilis pengembangan " +"baik-baik saja). Kemudian, ajukan masalah dan beri tahu kami:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7286,11 +7281,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"Untuk mempelajari cara menginstal file dari PyPI, kunjungi tutorial penginstalan pada Panduan Pengguna " -"Python Packaging." +"Untuk mempelajari cara menginstal file dari PyPI, kunjungi tutorial penginstalan pada Panduan Pengguna Python " +"Packaging." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, python-format @@ -7527,8 +7522,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Jika Anda mengalami masalah aksesibilitas, laporkan kepada kami di " +"Jika Anda mengalami masalah aksesibilitas, laporkan kepada kami di " "GitHub, agar kami dapat mencoba memperbaiki masalah tersebut, untuk Anda " "dan orang lain." @@ -7543,8 +7538,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dalam versi PyPI sebelumnya, pengelola mungkin dapat mengunggah rilis ke " "PyPI menggunakan formulir di browser web. Fitur ini sudah tidak digunakan " -"lagi dengan versi baru PyPI - kami malah menyarankan Anda untuk " +"lagi dengan versi baru PyPI - kami malah menyarankan Anda untuk " "menggunakan acuan ini untuk unggah proyek Anda ke PyPI ." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 @@ -7574,14 +7569,13 @@ msgstr "" "Ketika administrator PyPI kewalahan oleh spam atau " "menentukan bahwa ada beberapa ancaman lain untuk PyPI, pendaftaran pengguna " "baru dan / atau pendaftaran proyek baru mungkin dinonaktifkan. Periksa halaman status kami untuk lebih jelasnya, karena kemungkinan besar " -"kami akan memperbarui itu dengan alasan intervensi." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">halaman status kami untuk lebih jelasnya, karena kemungkinan besar kami " +"akan memperbarui itu dengan alasan intervensi." #: warehouse/templates/pages/help.html:740 msgid "PyPI will return these errors for one of these reasons:" -msgstr "" -"PyPI akan mengembalikan kesalahan ini karena salah satu alasan berikut:" +msgstr "PyPI akan mengembalikan kesalahan ini karena salah satu alasan berikut:" #: warehouse/templates/pages/help.html:742 msgid "Filename has been used and file exists" @@ -7610,8 +7604,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Untuk menghindari situasi ini, gunakan Test PyPI untuk " +"Untuk menghindari situasi ini, gunakan Test PyPI untuk " "melakukan dan memeriksa unggahan Anda terlebih dahulu, sebelum " "mengunggah ke pypi.org." @@ -7624,8 +7618,8 @@ msgid "" "brief justification of why it is important." msgstr "" "Jika Anda ingin meminta file pengklasifikasi trove baru, pull request di proyek pypa/trove-classifiers. Pastikan untuk memasukkan " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">proyek pypa/trove-classifiers. Pastikan untuk memasukkan " "penjelasan singkat mengapa itu penting." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 @@ -7639,8 +7633,8 @@ msgid "" "similar issue does not already exist." msgstr "" "Jika Anda mengalami masalah dengan PyPI itu sendiri, kami menerima umpan " -"balik konstruktif dan laporan bug melalui pelacak masalahkonstruktif
    dan laporan bug melalui pelacak masalah. Harap dicatat bahwa pelacak ini hanya untuk masalah dengan perangkat " "lunak yang menjalankan PyPI. Sebelum menulis masalah baru, periksa dulu " "apakah masalah yang sama belum ada." @@ -7662,8 +7656,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI ditenagai oleh proyek Warehouse; Warehouse adalah proyek sumber " +"PyPI ditenagai oleh proyek Warehouse; Warehouse adalah proyek sumber " "terbuka yang dikembangkan di bawah payung Python Packaging Authority (PyPA) " "dan didukung oleh Python Packaging Working Group (PackagingWG)." @@ -7674,8 +7668,8 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA adalah grup pengembang independen yang bertujuan untuk " +"PyPA adalah grup pengembang independen yang bertujuan untuk " "meningkatkan dan mempertahankan banyak proyek inti yang terkait dengan " "pengemasan Python." @@ -7694,9 +7688,9 @@ msgstr "" "\"noopener\">PackagingWG adalah kelompok kerja Python Software " "Foundation (PSF) yang tujuannya adalah untuk mengumpulkan dan mencairkan " "dana untuk mendukung peningkatan berkelanjutan dari pengemasan Python. Baru-" -"baru ini mendapatkan penghargaan dari Open Technology Fund " -"yang dananya memungkinkan pengembang untuk meningkatkan keamanan dan " +"baru ini mendapatkan penghargaan dari Open Technology Fund yang " +"dananya memungkinkan pengembang untuk meningkatkan keamanan dan " "aksesibilitas Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 @@ -7738,17 +7732,17 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI is heavily cached and distributed via CDN terima kasih kepada sponsor kami Fastly dan dengan demikian umumnya tersedia secara global. Namun, " -"situs ini sebagian besar dikelola oleh sukarelawan, kami tidak memberikan " +"network\">CDN
    terima kasih kepada sponsor kami Fastly dan dengan demikian umumnya tersedia secara global. Namun, situs " +"ini sebagian besar dikelola oleh sukarelawan, kami tidak memberikan " "Perjanjian Tingkat Layanan khusus, dan seperti yang diharapkan untuk sistem " "terdistribusi raksasa, segala sesuatunya bisa dan terkadang salah.. See our status page for current and past outages and incidents. " "If you have high availability requirements for your package index, consider " -"either a mirror or a private index." +"either a mirror or a private index." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7758,8 +7752,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Kami memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan untuk terus memelihara " -"dan meningkatkan PyPI (juga dikenal sebagai proyek Warehouse)." +"dan meningkatkan PyPI (juga dikenal sebagai proyek Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7804,13 +7798,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Jika Anda memiliki keterampilan dalam Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, " -"JavaScript, atau SQLAlchemy kemudian skim panduan \"Memulai\", lalu lihatlah issue tracker. " -"Kami telah membuat label 'Good first issue' – " -"kami sarankan Anda mulai dari sini." +"JavaScript, atau SQLAlchemy kemudian skim panduan \"Memulai\", lalu lihatlah issue tracker. Kami telah membuat label 'Good first issue' – kami " +"sarankan Anda mulai dari sini." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7846,8 +7840,8 @@ msgid "" msgstr "" "Anda juga dapat mengikuti perkembangan proyek yang sedang berlangsung di distutils-sig milis dan forumPython " +"\"noopener\">distutils-sig milis dan forumPython " "packaging di Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -7862,13 +7856,13 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"Perubahan pada PyPI pada umumnya diumumkan baik pada pypi-announce mailing list maupun PSF blog dengan " -"label \"pypi\". BLog PSF juga memiliki feed Atom dan RSSpypi-announce mailing list maupun PSF blog dengan label " +"\"pypi\". BLog PSF juga memiliki feed Atom dan RSS untuk label \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 @@ -7996,10 +7990,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Penting!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Jika Anda meyakini telah menemukan sebuah isu keamanan terkait Warehouse, " "JANGAN melaporkan hal tersebut pada forum publik manapun, " @@ -8018,31 +8016,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Mailing list resmi atau tidak resmi" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Sebagai gantinya, kirimkan email langsung pada security " "at python dot org, dengan menyertakan informasi yang relevan sebanyak " "mungkin." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Pesan mungkin secara opsional dienkripsi dengan GPG menggunakan sidik jari " -"kunci yang tersedia di halaman Keamanan Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Sebagai gantinya, kirimkan email langsung pada security " +"at python dot org, dengan menyertakan informasi yang relevan sebanyak " +"mungkin." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Apa yang terjadi selanjutnya?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8050,7 +8084,7 @@ msgstr "" "Setelah Anda mengirimkan masalah melalui email, Anda akan menerima " "pemberitahuan dalam waktu 48 jam." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8058,8 +8092,10 @@ msgstr "" "Bergantung pada tindakan yang akan diambil, Anda mungkin menerima email " "tindak lanjut lebih lanjut." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "Kebijakan keamanan ini terakhir diperbarui pada 14 Maret 2018." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8123,8 +8159,8 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Dengan $170,000 dalam pendanaan dari Mozilla Open " +"rel=\"noopener\">$170,000 dalam pendanaan dari Mozilla Open " "Source Support Program pada tahun 2018" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 @@ -8142,8 +8178,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Dengan pendanaan $80,000 dari Open Technology Fund in 2019" +"Dengan pendanaan $80,000 dari Open Technology Fund in 2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -8158,9 +8194,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Dengan $100,000 dalam pendanaan dari Facebook Research pada tahun 2019 dan 2020" +"rel=\"noopener\">$100,000 dalam pendanaan dari Facebook " +"Research pada tahun 2019 dan 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8177,8 +8213,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Dengan $407,000 dalam pendanaan dari Chan Zuckerberg " +"rel=\"noopener\">$407,000 dalam pendanaan dari Chan Zuckerberg " "Initiative dan Mozilla Open Source Support Program pada " "tahun 2020" @@ -8330,8 +8366,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/search/results.html:118 msgid "Enter a search query, or add a filter by clicking on the button." -msgstr "" -"Masukkan kueri pencarian, atau tambahkan filter dengan mengklik tombol." +msgstr "Masukkan kueri pencarian, atau tambahkan filter dengan mengklik tombol." #: warehouse/templates/search/results.html:119 msgid "You can combine searches and classifier filters. Examples:" @@ -8347,8 +8382,7 @@ msgstr "Ekstensi Sphinx yang memiliki status stabil/produksi" #: warehouse/templates/search/results.html:133 msgid "Projects related to \"graphics\" with OSI-approved licenses" -msgstr "" -"Proyek yang terkait dengan \"grafik\" dengan lisensi yang disetujui OSI" +msgstr "Proyek yang terkait dengan \"grafik\" dengan lisensi yang disetujui OSI" #: warehouse/templates/search/results.html:150 #, python-format @@ -8428,6 +8462,16 @@ msgstr[0] "" " Tidak ada hasil untuk filter '%(filters)s'\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Pesan mungkin secara opsional dienkripsi dengan GPG menggunakan sidik " +#~ "jari kunci yang tersedia di halaman Keamanan Python." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo index b09ce8e8aa22..1f29c601646c 100644 Binary files a/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 55f2863741f2..12855029f908 100644 --- a/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,28 +2,29 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Reano Ivo , 2019. -# Dario Vinella , 2019. -# Paolo Melchiorre , 2019. -# Sozzo Marcello , 2019. -# Mirco Grillo , 2019. -# Sree P , 2019. -# Giacomo Caironi , 2019, 2021. +# Reano Ivo , 2019, 2022. +# Dario Vinella , 2019, 2022. +# Paolo Melchiorre , 2019, 2022. +# Sozzo Marcello , 2019, 2022. +# Mirco Grillo , 2019, 2022. +# Sree P , 2019, 2022. +# Giacomo Caironi , 2019, 2021, 2022. # Anonymous , 2020. # Jeannette L , 2020. -# Lory ~ , 2021. -# pamaron , 2021. -# Alessio Izzo , 2021. +# Lory ~ , 2021, 2022. +# pamaron , 2021, 2022. +# Alessio Izzo , 2021, 2022. # GUILHERME FERNANDES NETO , 2021. -# Bellucci Francesca , 2021. -# Stefano Pigozzi , 2021. +# Bellucci Francesca , 2021, 2022. +# Stefano Pigozzi , 2021, 2022. +# J. Lavoie , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Bellucci Francesca \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Sozzo Marcello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -172,8 +173,7 @@ msgstr "Asserzione WebAuthn corretta" #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." -msgstr "" -"Codice di recupero accettato. Il codice fornito non può essere riusato." +msgstr "Codice di recupero accettato. Il codice fornito non può essere riusato." #: warehouse/accounts/views.py:533 msgid "" @@ -667,7 +667,6 @@ msgstr "Monty Python - Lo sketch del Negozio di Formaggio" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1030,8 +1029,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"Trova, installa e pubblica pacchetti Python con il Python Package Index" +msgstr "Trova, installa e pubblica pacchetti Python con il Python Package Index" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1215,8 +1213,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Suggerimento: stai per effettuare una azione sensibile.\n" +" Suggerimento: stai per effettuare una azione sensibile.\n" "Se non sei su un computer personale, assicurati di effettuare il log out " "alla fine della tua sessione.\n" "Non ti chiederemo di confermare nuovamente la tua password nella prossima " @@ -1235,8 +1233,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide." msgstr "" "Per ulteriori informazioni sul caricamento di progetti su PyPI, visita la Guida Utente di Python Packaging." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Guida Utente di Python Packaging." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1259,9 +1257,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ti piacerebbe accettare questo invito ad unirti '%(project_name)s'come %(role_name)s di un " -"progetto?\n" +" Ti piacerebbe accettare questo invito ad unirti '%(project_name)s'come %(role_name)s di un progetto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1332,9 +1329,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ti piacerebbe accettare questo invito ad unirti '%(project_name)s'come %(role_name)s di un " -"progetto?\n" +" Ti piacerebbe accettare questo invito ad unirti '%(project_name)s'come %(role_name)s di un progetto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1566,8 +1562,8 @@ msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." msgstr "" -"Connetti il tuo dispositivo di sicurezza e clicca sul pulsante " -"\"Identificati con dispositivo\"." +"Connetti il tuo dispositivo di sicurezza e clicca sul pulsante \"Identificati" +" con dispositivo\"." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" @@ -1585,8 +1581,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Aggiorna il tuo browser per accedere con un dispositivo di " +"Aggiorna il tuo browser per accedere con un dispositivo di " "sicurezza(es. chiavetta USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 @@ -1613,8 +1609,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Genera un codice usando l'applicazione di identificazione connessa al tuo " "account PyPI. Immetti questo codice nel modulo per verificare la tua " -"identità

    Hai perso la tua applicazione? Non funziona? Ottieni Aiuto.

    " +"identità

    Hai perso la tua applicazione? Non funziona? Ottieni Aiuto.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1647,8 +1643,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " +"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " "PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 @@ -1657,8 +1653,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Sei stato aggiunto come %(role)s al progetto" -"%(project_name)s del sito %(site)s da %(initiator_username)s." +"Sei stato aggiunto come %(role)s al progetto%(project_name)" +"s del sito %(site)s da %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1679,8 +1675,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Sei stato aggiunto come %(role)s al progetto" -"%(project_name)s del sito %(site)s da %(initiator_username)s." +"Sei stato aggiunto come %(role)s al progetto%(project_name)" +"s del sito %(site)s da %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1864,8 +1860,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " +"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " "PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 @@ -1903,8 +1899,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " +"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " "PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 @@ -2062,8 +2058,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Qualcuno, forse tu, ha cambiato la password per il tuo account PyPI " -"%(username)s." +"Qualcuno, forse tu, ha cambiato la password per il tuo account PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2152,10 +2148,10 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Per riottenere l'accesso al tuo account, reimposta la tua password su PyPI. Raccomandiamo di andare su HaveIBeenPwned per controllare le tue " -"altre passwords e diventare familiare con le pratiche di passwords valide." +"Per riottenere l'accesso al tuo account, reimposta la tua password su PyPI. Raccomandiamo di andare su HaveIBeenPwned per controllare le tue altre " +"passwords e diventare familiare con le pratiche di passwords valide." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2170,12 +2166,11 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Usiamo un servizio di sicurezza gratuito da HaveIBeenPwned. Quando registri, " -"autentichi, o cambi la tua password, generiamo un hash SHA1 della tua " -"password e usiamo i primi 5 caratteri dell'hash per decidere se la password " -"è compromessa. La password semplice non viene mai conservata da PyPI o " -"mandata a HveIBeenPwned." +"Usiamo un servizio di sicurezza gratuito da HaveIBeenPwned. Quando registri, autentichi, " +"o cambi la tua password, generiamo un hash SHA1 della tua password e usiamo " +"i primi 5 caratteri dell'hash per decidere se la password è compromessa. La " +"password semplice non viene mai conservata da PyPI o mandata a HveIBeenPwned." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2185,8 +2180,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Per maggiori informazioni, vedi la nostra FAQ. " -"Per aiuto, puoi mandare un email " -"%(email_address)s per comunicare con gli amministratori di PyPI." +"Per aiuto, puoi mandare un email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2228,8 +2223,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "L'indirizzo email principale per il tuo account PyPI %(username)s è stato cambiato da %(old_email)s a " -"%(new_email)s" +"strong> è stato cambiato da %(old_email)s a " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2293,8 +2288,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " +"Se non hai effettuato questo cambiamento, puoi mandare una email %(email_address)s per comunicare con gli amministratori di " "PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 @@ -2348,8 +2343,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Qualcuno, forse tu, ha aggiunto questo indirizzo email (" -"%(email_address)s) al loro account PyPI." +"Qualcuno, forse tu, ha aggiunto questo indirizzo email " +"(%(email_address)s) al loro account PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2467,8 +2462,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hash per %(filename)s" +"Hash per %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2538,8 +2533,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"E' disponibile l'autenticazione a due fattori, abilitala adesso per il tuo account." +"E' disponibile l'autenticazione a due fattori, abilitala adesso per il tuo account." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, fuzzy, python-format @@ -2550,8 +2545,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"E' disponibile l'autenticazione a due fattori, abilitala adesso per il tuo account." +"E' disponibile l'autenticazione a due fattori, abilitala adesso per il tuo account." #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2573,8 +2568,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Visualizza le statistiche per i tuoi progetti via Libraries.io, " +"Visualizza le statistiche per i tuoi progetti via Libraries.io, " "oppure usando il " "nostro dataset pubblico su Google BigQuery" @@ -2586,10 +2581,10 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Visualizza le statistiche per i progetti di %(username)s via Libraries.io, oppure usando il nostro dataset pubblico su Google BigQuery" +"Visualizza le statistiche per i progetti di %(username)s via Libraries.io, oppure usando il nostro dataset pubblico su Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2694,8 +2689,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Visualizza le statistiche per questo progetto via Libraries.io, " +"Visualizza le statistiche per questo progetto via Libraries.io, " "oppure usando il " "nostro pubblico dataset su Google BigQuery" @@ -3073,8 +3068,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Applicazione autenticazione (TOTP)" +"Applicazione autenticazione (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3189,8 +3184,8 @@ msgstr "Autenticazione a due fattori aggiunta" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Metodo: Dispositivo di sicurezza (WebAuthn)" +"Metodo: Dispositivo di sicurezza (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3261,9 +3256,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Gli eventi appaiono qui come occorrenze delle azioni relative alla sicurezza " -"sul tuo account. Se noti qualcosa di sospetto, per favore metti in sicurezza il tuo account il più presto " -"possibile." +"sul tuo account. Se noti qualcosa di sospetto, per favore metti in sicurezza il tuo account il più presto possibile." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3355,8 +3349,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"trasferisci proprietà o cancella progetto" +"trasferisci proprietà o cancella progetto" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3389,8 +3383,8 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Se desideri DISTRUGGERE ogni documentazione esistente ospitata a %(url)s non c'è ritorno, in quanto caricare " +"Se desideri DISTRUGGERE ogni documentazione esistente ospitata a %(url)s non c'è ritorno, in quanto caricare " "una nuova documentazione non è più supportato." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 @@ -3841,9 +3835,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Aggiorna il tuo browserper impostare l'autenticazione a due fattori " -"con un dispositivo di sicurezza (es. chiavetta USB)" +"Aggiorna il tuo browserper impostare l'autenticazione a due fattori con " +"un dispositivo di sicurezza (es. chiavetta USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4394,8 +4388,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Questo rilascio sarà ancora installabile per gli utenti che puntano " -"a questa esatta versione, es. quando si usa %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"a questa esatta versione, es. quando si usa " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4420,8 +4414,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Puoi fornire un motivo per stralciare questo rilascio, che sarà " -"mostrato da pip agli utenti che installano%(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"mostrato da pip agli utenti che " +"installano%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4586,8 +4580,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Puoi fornire un motivo per stralciare questo rilascio, il " -"quale sarà mostrato da pip agli utenti che installano " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"quale sarà mostrato da pip agli utenti che installano " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4600,8 +4594,8 @@ msgid "" msgstr "" "Considera di stralciare questo rilascio , facendo un nuovo rilascio " -"oppure un %(title)spost rilascio." +"oppure un %(title)spost rilascio." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4633,9 +4627,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Scopri come creare un nuovo rilascio su Python Packaging User " -"Guide" +"Scopri come creare un nuovo rilascio su Python Packaging User Guide" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4859,8 +4852,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide for more help." msgstr "" "Per vedere descrizione, autore, links, classificatori, e altri dettagli di " -"'%(project_name)s' per il tuo prossimo rilascio, usagli argomenti setup()setup()nel file setup.py. Modificare questi campi non " "cambierà i metadata dei rilasci precedenti. In aggiunta, devi usare %(count)s " "releases" msgstr[0] "" -"Elimina irreversibilmente il progetto insieme a " -"%(count)srilascio" +"Elimina irreversibilmente il progetto insieme a %(count)srilascio" msgstr[1] "" -"elimina irreversibilmente il progetto insieme a " -"%(count)srilasci" +"elimina irreversibilmente il progetto insieme a %(count)srilasci" #: warehouse/templates/manage/settings.html:239 msgid "Irreversibly delete the project" @@ -5033,8 +5026,8 @@ msgstr "Elimina irreversibilmente il progetto" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" msgstr "" -"Rendi il nome del progetto disponibile per ogni altro utente PyPI" +"Rendi il nome del progetto disponibile per ogni altro utente " +"PyPI" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5114,8 +5107,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Imposta la tua password con il valore del token, incluso il " -"%(prefix)s prefisso" +"Imposta la tua password con il valore del token, incluso il " +"%(prefix)s prefisso" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5165,8 +5158,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Per ulteriori istruzioni su come usare questo token, visita la pagina di aiuto di PyPI." +"Per ulteriori istruzioni su come usare questo token, visita la pagina di aiuto di PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5251,8 +5244,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se perdi l'accesso alla tua applicazione di autenticazione o alla chiave(i) " "di sicurezza, avrai biogno di uno di questi codici di recupero per accedere " -"al tuo account PyPi. Ogni codice può essere usato solo una volta." +"al tuo account PyPi. Ogni codice può essere usato solo una " +"volta." #: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:43 msgid "" @@ -5304,9 +5297,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TOTP standard." msgstr "" -"PyPi supporta tutte le applicazioni che seguono lo standard TOTP." +"PyPi supporta tutte le applicazioni che seguono lo standard TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5365,8 +5358,8 @@ msgstr "Imposta applicazione" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:17 msgid "Set up 2FA with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Imposta autenticazione a due fattori(2FA) con un dispositivo di " -"sicurezza(es. chiavetta USB)" +"Imposta autenticazione a due fattori(2FA) con un dispositivo di sicurezza(" +"es. chiavetta USB)" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26 #, python-format @@ -5387,9 +5380,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Thetis." msgstr "" "Le più popolari chiavette USBincludono Yubikey,Google Titan e Yubikey,Google Titan e Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5841,8 +5834,7 @@ msgstr "Scarica i files" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:247 msgid "Project details. Focus will be moved to the project details." -msgstr "" -"Dettagli progetto. L'attenzione sarà spostata ai dettagli del progetto." +msgstr "Dettagli progetto. L'attenzione sarà spostata ai dettagli del progetto." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:249 #: warehouse/templates/packaging/detail.html:285 @@ -6034,8 +6026,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Raccomandiamo che tutti gli utenti di PyPI impostino almeno due " -"metodi di autenticazione a due fattori supportati e forniscanoi codici di recupero." +"metodi di autenticazione a due fattori supportati e forniscanoi codici di recupero." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -6093,16 +6085,16 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP
    ) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Come funziona l'autenticazione a due fattori con l'applicazione(TOTP)?Come la imposto su PyPI?" +"Come funziona l'autenticazione a due fattori con l'applicazione(TOTP)?Come la imposto su PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Come funziona l'autenticazione a due fattori con dispositivo di recupero " -"(es. chiavetta USB)? Come la imposto in PyPI?" +"Come funziona l'autenticazione a due fattori con dispositivo di recupero (" +"es. chiavetta USB)? Come la imposto in PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6360,8 +6352,8 @@ msgstr "" "

    Un \"file\", anche conosciuto come \"pacchetto\", su PyPI è qualcosa che " "puoi scaricare e installare. Dovuto ai diversi hardware, sistemi operativi, " "e formati dei files, un rilascio può avere parecchi files (pacchetti), come " -"un archivio contenente codice sorgente o ruotabinaria.

    \n" +"un archivio contenente codice sorgente o ruotabinaria.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6373,10 +6365,10 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Per imparare come installare un file da PyPI, visita il tutorial installazione su Python Packaging User " +"Per imparare come installare un file da PyPI, visita il tutorial installazione su Python Packaging User " "Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 @@ -6391,8 +6383,8 @@ msgstr "" "Per istruzioni complete su come configurare, impacchettare e distribuire il " "tuo progetto Python, affidati al tutorial di " -"packaging sul %(title)sPython Packaging User Guide." +"packaging sul %(title)sPython Packaging User Guide." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6458,8 +6450,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Questa politica ci permetterà di rinforzare una politica chiave di PEP 541 riguardo alla " "raggiungibilità del manutentore. Essa riduce inoltre la viabilità degli " "attacchi spam per crearea molti account in modo automatizzato." @@ -6472,8 +6464,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Puoi gestire gli indirizzi emails del tuo account nelle tueimpostazioni account. Ciò permette anche di inviare una nuova " +"Puoi gestire gli indirizzi emails del tuo account nelle tueimpostazioni account. Ciò permette anche di inviare una nuova " "conferma email per utenti che si sono iscritti in passato, prima che " "cominciassimo a imporre questa politica." @@ -6502,15 +6494,15 @@ msgid "" "

    " msgstr "" "

    PyPi in sè non ha subito violazione. Questa è una misura cautelativa per " -"ridurre il rischio di stuffing delle credenzialistuffing delle credenziali attacchi contro PyPI e i suoi utenti

    Ogni volta che un utente " "fornisce una password -- mentre si registra, autentica, o modifica la sua " "password -- PyPI controlla in maniera sicura se quella password è apparsa " "nelle pubbliche violazioni di dati.

    Durante ognuno di questi " "processi, PyPI genera un hash SHA1 della password fornita e usa i primi " -"cinque(5) caratteri dell'hash per controllare il Have I Been Pwned API e determina se la password è stata " "compromessa in precedenza. La password in plaintext non è mai conservata da " "Python o sottomessa all'API HaveIBeenPwned.

    PyPI non permetterà che " @@ -6534,10 +6526,10 @@ msgid "" msgstr "" "

    Tutti gli eventi utente di PyPI sono conservati sotto alla storia di " "sicurezza nelle impostazioni account. Se ci sono eventi che sembrano " -"sospetti, procedi come segue:

    " +"sospetti, procedi come segue:

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6573,16 +6565,16 @@ msgstr "" "quanto richiede due cose per accedere:qualcosa che saiequalcosa " "che hai.

    Nel caso di PyPI, \"qualcosa che sai\" è il tuo username " "e password, mentre \"qualcosa che hai\" può essere un " -"applicazione per generare un codice temporaneo, o undispositivo di sicurezza(più comunemente una chiavetta USB).

    E' " +"applicazione per generare un codice temporaneo, o undispositivo di sicurezza(più comunemente una chiavetta USB).

    E' " "fortemente raccomandato che imposti l'autenticazione a due fattori sul tuo " "account PyPI.

    Agli utenti che hanno impostato l'autenticazione a due " "fattori sarà chiesto di fornire il loro secondo metodo di verifica " "dell'identità durante il processo di accesso. Questo influisce solo " "sull'accesso via web browser, e non (ancora) il caricamento dei pacchetti.

    Puoi seguire i miglioramenti al 2FAsu%(title)sdiscuss.python.org.

    " +"p>

    Puoi seguire i miglioramenti al 2FAsu%(title)sdiscuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6643,8 +6635,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile perAndroid o iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android o iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6751,8 +6743,8 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"Un dispositivo di sicurezza è una chiavetta USB o altro dispositivo che genera una password valida una volta e manda " +"Un dispositivo di sicurezza è una chiavetta USB o altro dispositivo che genera una password valida una volta e manda " "quella password al browser. Questa password è quindi usata da PyPI per " "identificarti come un utente." @@ -6772,8 +6764,8 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Usare un %(title)sbrowser che supporta WebAuthn e PublicKeyCredential, siccome questo è lo standard " +"rel=\"noopener\">browser che supporta WebAuthn e PublicKeyCredential, siccome questo è lo standard " "migliorato da PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 @@ -6786,8 +6778,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Usare una chiavetta USB che aderisce a specificazione FIDO U2F :" +"Usare una chiavetta USB che aderisce a specificazione FIDO U2F :" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6798,11 +6790,11 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Chiavette popolari includono Yubikey, Google Titan e " -"Thetis." +"Chiavette popolari includono Yubikey, Google Titan e Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 msgid "" @@ -6834,10 +6826,10 @@ msgstr "" "account, e scegli \"Aggiungi 2FA con dispositivo di sicurezza (es. chiavetta USB)\"\n" "
  • Dai un nome alla chiavetta. Questo è necessario in quanto è " -"possibile aggiungere più di un dispositivo di sicurezza al tuo account.\n" -"
  • Clicca sul pulsante \"Imposta dispositivo di sicurezza\" \n" +"possibile aggiungere più di un dispositivo di sicurezza al tuo account.
  • " +"\n" +"
  • Clicca sul pulsante \"Imposta dispositivo di sicurezza\"
  • " +"\n" "
  • Inserisci e tocca la tua chiavetta USB, come richiesto dal tuo " "browser
  • \n" " " @@ -6896,8 +6888,8 @@ msgid "" "authentication\">WebAuthn
    standard, PyPI users will be able to " "take advantage of any future developments in this field." msgstr "" -"Siccome il miglioramento dei due fattori di PyPI segue il WebAuthn standard, gli utenti di PyPI potranno " "usufruire dei vantaggi di qualsiasi sviluppo futuro in questo campo." @@ -7004,8 +6996,8 @@ msgstr "" "strong> su PyPI.

    \n" "

    Puoi creare un token valido per il tuo intero account, nel qual " "caso, il token funzionerà per tutti i progetti associati con quell'account. " -"In alternativa, puoi limitare la portata di un token a un progetto specifico." -"

    \n" +"In alternativa, puoi limitare la portata di un token a un progetto " +"specifico.

    \n" "

    Raccomandiamo vivamente di identificarti con un token " "API dove possibile.

    \n" "\n" @@ -7059,11 +7051,11 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "Dove modifichi o aggiungi questi valori dipenderà dal tuo singolo caso. Per " -"esempio, alcuni utenti hanno bisogno di modificare il loro file " +"esempio, alcuni utenti hanno bisogno di modificare il loro file " ".pypirc , mentre altri potrebbero dover aggiornare la " -"configurazione del loro file CI (es. .travis.yml se " +"configurazione del loro file CI (es. .travis.yml se " "stai usandoTravis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 @@ -7163,12 +7155,12 @@ msgstr "" "Libraries.io fornisce statistiche per i progetti PyPI (esempio, API) inclusi stars e forks di " -"GitHub, tracking di dipendenza(in progress), e altri fattori rilevanti." +"\"noopener\">esempio, API) inclusi stars e forks di " +"GitHub, tracking di dipendenza(in progress), e altri fattori rilevanti." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7176,9 +7168,9 @@ msgid "" "For recent statistics on uptime and performance, see our status page." msgstr "" -"Per le recenti statistiche su uptime e prestazioni, vedi la nostra pagina " -"dei servizi." +"Per le recenti statistiche su uptime e prestazioni, vedi la nostra pagina dei " +"servizi." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7189,8 +7181,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI non supporta la pubblicazione di pacchetti privati. Se vuoi pubblicare " "il tuo pacchetto privato su un indice dei pacchetti(package index), la " -"soluzione raccomandata è di eseguire la tua distribuzione del devpi project." +"soluzione raccomandata è di eseguire la tua distribuzione del devpi project." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7218,8 +7210,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"Il nome del progetto è in conflitto con un modulo della %(title)sPython " +"Il nome del progetto è in conflitto con un modulo della %(title)sPython " "Standard Library di qualsiasi versione principale dalla 2.5 alla " "presente." @@ -7255,8 +7247,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se il proprietario non risponde, vedi %(anchor_text)s" +"Se il proprietario non risponde, vedi %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7308,8 +7300,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se il proprietario non risponde, vedi %(anchor_text)s" +"Se il proprietario non risponde, vedi %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7351,11 +7343,11 @@ msgstr "" "Se non riesci a caricare il rilasscio del tuo progetto su PyPI perchè hai " "raggiunto la dimensione di caricamento massima del file, possiamo a volte " "aumentare il tuo limite. Assicurati di aver caricato almeno un rilascio per " -"il progetto che sia sotto il limite(un numero versione di rilascio in fase di sviluppo è sufficiente). " -"Quindi, documenta un problema e scrivici:" +"il progetto che sia sotto il limite(un numero versione " +"di rilascio in fase di sviluppo è sufficiente). Quindi, documenta un problema e scrivici:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7399,9 +7391,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Se non è possibile, possiamo a volte incrementare il tuo limite. Documenta un problema e scrivici:" +"Se non è possibile, possiamo a volte incrementare il tuo limite. Documenta un problema e scrivici:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7416,8 +7408,8 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"PyPI riceve rapporti sulle vulnerabilità nei pacchetti ospitati da Open " +"PyPI riceve rapporti sulle vulnerabilità nei pacchetti ospitati da Open " "Source progetto Vulnerabilità, che a sua volta riceve dati sulle " "vulnerabilità da Python Packaging Advisory Database." @@ -7555,8 +7547,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Se stai usando Windows e cercando di incollare la tua password o " -"il token nel Prompt dei comandi o in PowerShell, nota che Ctrl-V and Shift" -"+Ins non funzioneranno..\n" +"il token nel Prompt dei comandi o in PowerShell, nota che Ctrl-V and Shift+" +"Ins non funzioneranno..\n" " Invece, puoi usare \"Modifica/Incolla dal menu della scheda, o " "abilitare \"Usa Ctrl+Shift+C/V come Copia/Incolla\" in \"Proprietà\".\n" " " @@ -7662,10 +7654,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Se stai riscontrando un problema di accessibilità, %(title)s " -"riportacelo su GitHub, così possiamo provare a risolvere il problema, " -"per te e per gli altri." +"Se stai riscontrando un problema di accessibilità, %(title)s riportacelo su " +"GitHub, così possiamo provare a risolvere il problema, per te e per gli " +"altri." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7679,8 +7671,8 @@ msgstr "" "In una versione precedente di PyPI, era possibile per i manutentori caricare " "rilasci su PyPI usando un modulo nel browser web. Questa caratteristica è " "stata disapprovata nelle nuove versioni di PyPI – raccomandiamo invece di usare twine per caricare il tuo progetto su PyPI." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">usare twine per caricare il tuo progetto su PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7744,10 +7736,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Per evitare questa situazione, usa prima Test PyPI per " -"controllare il tuo caricamento, prima di caricare su pypi.org." +"Per evitare questa situazione, usa prima Test PyPI per " +"controllare il tuo caricamento, prima di caricare su pypi.org." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7774,8 +7766,8 @@ msgid "" "similar issue does not already exist." msgstr "" "Se stai risconotrando problemi con PyPI stesso, accogliamo commenti " -"costruttivi e bug reports attraverso il nostro tracker " +"costruttivi e bug reports attraverso il nostro tracker " "dei problemi. Per favore nota che questo tracker è solo per problemi con " "il software che esegue PyPI. Prima di scrivere un nuovo problema, controlla " "che una simile problematica non esista già." @@ -7797,8 +7789,8 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI è offerto dal progetto Warehouse; Warehouse è un progetto open " +"PyPI è offerto dal progetto Warehouse; Warehouse è un progetto open " "source sviluppato sotto la protezione di Python Packaging Authority (PyPA) e " "supportato dal Packaging Working Group (PackagingWG) di Python." @@ -7843,8 +7835,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI è offerto da Warehouse e da una varietà di strumenti e " -"servizi forniti dai nostri generosi sponsors." +"servizi forniti dai nostri generosi " +"sponsors." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7873,17 +7865,17 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "PyPI è pesantemente nascosto e distribuito via CDN grazie al nostro sponsor Fastly e così è generalmente disponibile globalmente. Comunque, il " -"sito è per lo più mantenuto da volontari, non forniamo nessun Service Level " +"delivery network\">CDN
    grazie al nostro sponsor Fastly e così è generalmente disponibile globalmente. Comunque, il sito " +"è per lo più mantenuto da volontari, non forniamo nessun Service Level " "Agreement specifico, e come ci si potrebbe aspettare da un distribuito " "sistema gigante, le cose possono e qualche volta vanno storte. Vedi La nostra pagina dei servizi per correnti e passate interruzioni e " "incidenti. Se avete alte aspettative di disponibilità, considerate un mirror o un index privato." +"href=\"%(mirror_href)s\">mirror o un index privato." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7893,8 +7885,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Abbiamo una grossa mole di lavoro da fare per continuare a mantenere e " -"migliorare PyPI (anche conosciuto come il progetto Warehouse)." +"migliorare PyPI (anche conosciuto come il progetto Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7939,12 +7931,13 @@ msgid "" msgstr "" "Se hai abilità in Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript, or " "SQLAlchemy allora sfoglia la nostra guida \"Come Iniziare" -"\", quindi dai un'occhiata al%(title)stracker dei problemi. Abbiamo creato un'etichetta 'Il Primo Problema Buono' - ti consigliamo di iniziare da qui." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guida \"Come " +"Iniziare\", quindi dai un'occhiata al%(title)stracker dei problemi. Abbiamo creato un'etichetta 'Il Primo Problema Buono' - ti consigliamo di iniziare da " +"qui." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7978,11 +7971,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Puoi anche seguire gli sviluppi del progetto in corso sulla mailing list disutils-sig e sul forum Python packaging su Discourse." +"Puoi anche seguire gli sviluppi del progetto in corso sulla mailing list disutils-sig e sul forum Python " +"packaging su Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7996,14 +7989,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"I cambiamenti a PyPI sono generalmente annunciati su entrambimailing list di pypi-announce e il blog di PSF " -"sotto all'etichetta \"pypi\". Il blog PSF ha anche Atom e contenuti " -"RSS per l'etichetta \"pypi\"." +"I cambiamenti a PyPI sono generalmente annunciati su entrambimailing list di pypi-announce e il blog di PSF sotto " +"all'etichetta \"pypi\". Il blog PSF ha anche Atom e contenuti RSS per l'etichetta \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8127,10 +8120,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Se credi di aver identificato un problema di sicurezza con Warehouse, " "NON riportare il problema in nessun forum pubblico, " @@ -8149,30 +8146,65 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Ufficiali o non ufficiali mailing lists" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Invece, manda un email alla security@python.org " "direttamente, fornendo più informazioni rilevanti possibile." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"I messaggi possono essere opzionalmente criptati con GPG utilizzando " -"impronte digitali chiave disponibili nella pagina della Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Invece, manda un email alla security@python.org " +"direttamente, fornendo più informazioni rilevanti possibile." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Cosa succede dopo?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8180,7 +8212,7 @@ msgstr "" "Una volta che hai sottoposto un problema via email, dovresti ricevere un " "aggiornamento entro 48 ore." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8188,8 +8220,10 @@ msgstr "" "In base all'azione che deve essere intrapresa, potresti ricevere ulteriori " "email successive." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Questa politica di sicurezza è stata aggiornata l'ultima volta il 14 marzo " "2018." @@ -8310,8 +8344,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Con $470,000 di finanziamento dalla Iniziativa Chan " +"\"noopener\">$470,000 di finanziamento dalla Iniziativa Chan " "Zuckerberg e il Mozilla Open Source Support Program nel 2020" @@ -8572,6 +8606,17 @@ msgstr[1] "" " Non ci sono risultati per %(filters)s' filtri\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "I messaggi possono essere opzionalmente criptati con GPG utilizzando " +#~ "impronte digitali chiave disponibili nella pagina della " +#~ "Python Security." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.mo index d138975a9c22..86b01aa8e45c 100644 Binary files a/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 948e8de29db2..43886df0ca12 100644 --- a/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Michael Myers , 2019. -# komo_fr , 2019, 2020. -# Yuta Kanzawa , 2019. -# shinji uyama , 2019. -# Ryo/Liàng KAJI , 2019. -# Yuichi OMATA , 2019. -# Masashi Kondo , 2019. -# Dustin Ingram , 2020. -# Kenichi Maehashi , 2021. -# Nanashi. , 2021. +# Michael Myers , 2019, 2022. +# komo_fr , 2019, 2020, 2022. +# Yuta Kanzawa , 2019, 2022. +# shinji uyama , 2019, 2022. +# Ryo/Liàng KAJI , 2019, 2022. +# Yuichi OMATA , 2019, 2022. +# Masashi Kondo , 2019, 2022. +# Dustin Ingram , 2020, 2022. +# Kenichi Maehashi , 2021, 2022. +# Nanashi. , 2021, 2022. # moto kawasaki , 2021, 2022. # YangYulin , 2022. +# 金城翔平 , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 11:18+0000\n" -"Last-Translator: YangYulin \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Dustin Ingram \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -28,15 +29,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" "Two-factor authentication must be enabled on your account to perform this " "action." -msgstr "" -"この操作を実行するには、アカウントで 2 要素認証を有効にする必要があります。" +msgstr "この操作を実行するには、アカウントで 2 要素認証を有効にする必要があります。" # | msgid "Stay updated:" #: warehouse/views.py:292 @@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "" msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." -msgstr "" -"このユーザー名はすでに別のアカウントで使用されています。別のユーザー名を選択" +msgstr "このユーザー名はすでに別のアカウントで使用されています。別のユーザー名を選択" "してください。" #: warehouse/accounts/forms.py:145 @@ -91,24 +90,21 @@ msgstr "メールアドレスが無効です。もう一度やり直してくだ #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." -msgstr "" -"このドメインからのメールアドレスは使用できません。別のメールアドレスを使用し" +msgstr "このドメインからのメールアドレスは使用できません。別のメールアドレスを使用し" "てください。" #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." -msgstr "" -"このメールアドレスはすでにこのアカウントで使用されています。別のメールアドレ" +msgstr "このメールアドレスはすでにこのアカウントで使用されています。別のメールアドレ" "スを使用してください。" #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." -msgstr "" -"このメールアドレスはすでに別のアカウントで使用されています。別のメールアドレ" +msgstr "このメールアドレスはすでに別のアカウントで使用されています。別のメールアドレ" "スを使用してください。" #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 @@ -140,8 +136,7 @@ msgstr "そのユーザ名またはメールアドレスのユーザは見つか msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" -msgstr "" -"このアカウントに追加されている未確認のメールアドレスが多すぎます。受信トレイ" +msgstr "このアカウントに追加されている未確認のメールアドレスが多すぎます。受信トレイ" "を確認し、確認リンクをクリックしてください。(IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 @@ -149,8 +144,7 @@ msgid "" "Too many password resets have been requested for this account without " "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" -msgstr "" -"このアカウントで要求されたパスワードのリセットが多すぎます。受信トレイを確認" +msgstr "このアカウントで要求されたパスワードのリセットが多すぎます。受信トレイを確認" "し、確認リンクに従ってください。(IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 @@ -169,8 +163,7 @@ msgstr "WebAuthnアサーションに成功しました" #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." -msgstr "" -"リカバリーコードを受け付けました。今回入力されたコードを再度使用することはで" +msgstr "リカバリーコードを受け付けました。今回入力されたコードを再度使用することはで" "きません。" #: warehouse/accounts/views.py:533 @@ -183,8 +176,7 @@ msgstr "" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" -msgstr "" -"期限切れのトークン: 新しいパスワード リセット リンクをリクエストして下さい" +msgstr "期限切れのトークン: 新しいパスワード リセット リンクをリクエストして下さい" #: warehouse/accounts/views.py:653 msgid "Invalid token: request a new password reset link" @@ -219,8 +211,7 @@ msgstr "パスワードをリセットしました" #: warehouse/accounts/views.py:749 msgid "Expired token: request a new email verification link" -msgstr "" -"期限切れのトークン: 新しいメールアドレス確認リンクをリクエストして下さい" +msgstr "期限切れのトークン: 新しいメールアドレス確認リンクをリクエストして下さい" #: warehouse/accounts/views.py:751 msgid "Invalid token: request a new email verification link" @@ -248,8 +239,7 @@ msgstr "これが主要メールアドレスです" #: warehouse/accounts/views.py:793 msgid "Email address ${email_address} verified. ${confirm_message}." -msgstr "" -"メールアドレス ${email_address} が確認されました。 ${confirm_message}。" +msgstr "メールアドレス ${email_address} が確認されました。 ${confirm_message}。" #: warehouse/accounts/views.py:846 #, fuzzy @@ -258,8 +248,6 @@ msgid "Expired token: request a new organization invitation" msgstr "期限切れのトークン: 新しいプロジェクト ロールの招待をリクエストする" #: warehouse/accounts/views.py:848 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid token: request a new project role invite" msgid "Invalid token: request a new organization invitation" msgstr "無効なトークン: 新しいプロジェクト ロールの招待をリクエストする" @@ -270,8 +258,6 @@ msgid "Invalid token: not an organization invitation token" msgstr "無効なトークン: コラボレーション招待トークンではありません" #: warehouse/accounts/views.py:858 -#, fuzzy -#| msgid "Role invitation is not valid." msgid "Organization invitation is not valid." msgstr "ロールへの招待が無効です。" @@ -352,8 +338,7 @@ msgstr "" msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." -msgstr "" -"この組織のアカウント名は、すでに別のアカウントで使用されています。別の組織ア" +msgstr "この組織のアカウント名は、すでに別のアカウントで使用されています。別の組織ア" "カウント名を選択してください。" #: warehouse/manage/forms.py:403 @@ -381,8 +366,7 @@ msgstr "" #| "Choose a different organization account name." msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." -msgstr "" -"この組織のアカウント名は、すでに別のアカウントで使用されています。別の組織ア" +msgstr "この組織のアカウント名は、すでに別のアカウントで使用されています。別の組織ア" "カウント名を選択してください。" #: warehouse/manage/forms.py:488 @@ -405,9 +389,8 @@ msgstr "組織の説明が長すぎます。400 文字以下の組織の説明 #: warehouse/manage/views.py:324 msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" -msgstr "" -"メールアドレス ${email_address} が追加されました - メールにある確認用のリンク" -"をチェックしてください" +msgstr "メールアドレス ${email_address} が追加されました - " +"メールにある確認用のリンクをチェックしてください" #: warehouse/manage/views.py:841 msgid "Recovery codes already generated" @@ -421,9 +404,8 @@ msgstr "新しいリカバリーコードを生成すると、既存のコード #, fuzzy #| msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization" -msgstr "" -"ユーザ '${username}' には、既にプロジェクトの ${role_name} の役割が与えられて" -"います" +msgstr "ユーザ '${username}' には、既にプロジェクトの ${role_name} " +"の役割が与えられています" #: warehouse/manage/views.py:1647 #, fuzzy @@ -440,9 +422,8 @@ msgstr "" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 msgid "" "User '${username}' already has an active invite. Please try again later." -msgstr "" -"ユーザ '${username}' には既にアクティブな招待があります。後でもう一度お試しく" -"ださい。" +msgstr "ユーザ '${username}' " +"には既にアクティブな招待があります。後でもう一度お試しください。" #: warehouse/manage/views.py:1718 warehouse/manage/views.py:3200 msgid "Invitation sent to '${username}'" @@ -466,15 +447,13 @@ msgstr "'${username}' の招待を無効化しました。" msgid "" "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try again " "later." -msgstr "" -"OpenID Connect の登録が試行された回数が多すぎます。後でもう一度やり直してくだ" -"さい。" +msgstr "OpenID Connect " +"の登録が試行された回数が多すぎます。後でもう一度やり直してください。" #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" -msgstr "" -"ユーザ '${username}' には、既にプロジェクトの ${role_name} の役割が与えられて" -"います" +msgstr "ユーザ '${username}' には、既にプロジェクトの ${role_name} " +"の役割が与えられています" #: warehouse/manage/views.py:3129 msgid "" @@ -511,8 +490,7 @@ msgstr "不明な GitHub ユーザまたは組織。" #: warehouse/oidc/forms.py:87 msgid "GitHub has rate-limited this action. Try again in a few minutes." -msgstr "" -"GitHub では、このアクションがレート制限されています。数分後にもう一度お試しく" +msgstr "GitHub では、このアクションがレート制限されています。数分後にもう一度お試しく" "ださい。" #: warehouse/oidc/forms.py:97 @@ -533,8 +511,7 @@ msgstr "ワークフロー名は .yml または .yaml で終わる必要があ #: warehouse/oidc/forms.py:137 msgid "Workflow filename must be a filename only, without directories" -msgstr "" -"ワークフローのファイル名は、ディレクトリを含まないファイル名のみである必要が" +msgstr "ワークフローのファイル名は、ディレクトリを含まないファイル名のみである必要が" "あります" #: warehouse/oidc/forms.py:146 @@ -658,7 +635,6 @@ msgstr "モンティ・パイソン — チーズ・ショップ" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -729,8 +705,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." -msgstr "" -"文字(大文字と小文字)、数字、特殊文字を含んだ強力なパスワードを入力してくだ" +msgstr "文字(大文字と小文字)、数字、特殊文字を含んだ強力なパスワードを入力してくだ" "さい。一般的な単語や繰り返しは避けてください。" #: warehouse/templates/base.html:27 @@ -790,9 +765,8 @@ msgstr "メインメニュー" msgid "" "The Python Package Index (PyPI) is a repository of software for the Python " "programming language." -msgstr "" -"Python Package Index(PyPI)は、プログラミング言語Python用のソフトウェアのリ" -"ポジトリです。" +msgstr "Python Package " +"Index(PyPI)は、プログラミング言語Python用のソフトウェアのリポジトリです。" #: warehouse/templates/base.html:97 msgid "RSS: 40 latest updates" @@ -829,8 +803,7 @@ msgstr "警告" #: warehouse/templates/base.html:155 msgid "You are using an unsupported browser, upgrade to a newer version." -msgstr "" -"サポートされていないブラウザを使用しています。新しいバージョンにアップグレー" +msgstr "サポートされていないブラウザを使用しています。新しいバージョンにアップグレー" "ドしてください。" #: warehouse/templates/base.html:164 @@ -846,8 +819,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." -msgstr "" -"一部の機能は、JavaScriptなしでは動作しない場合があります。問題が発生した場合" +msgstr "一部の機能は、JavaScriptなしでは動作しない場合があります。問題が発生した場合" "は、有効にしてみてください。" #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 @@ -1007,14 +979,12 @@ msgstr "Test Python Package Indexを使ってPythonパッケージの公開を #: warehouse/templates/index.html:45 msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" -msgstr "" -"Dev Python パッケージインデックスを使用して PyPI の背後にあるコードベースを開" -"発する" +msgstr "Dev Python パッケージインデックスを使用して PyPI " +"の背後にあるコードベースを開発する" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"Python Package Indexを使ってPythonパッケージを検索・インストール・公開する" +msgstr "Python Package Indexを使ってPythonパッケージを検索・インストール・公開する" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1049,8 +1019,7 @@ msgstr[0] "%(num_users_formatted)s ユーザ" msgid "" "PyPI helps you find and install software developed and shared by the Python " "community." -msgstr "" -"PyPIは、Pythonコミュニティによって開発・共有されているソフトウェアの検索とイ" +msgstr "PyPIは、Pythonコミュニティによって開発・共有されているソフトウェアの検索とイ" "ンストールに役立ちます。" #: warehouse/templates/index.html:112 @@ -1188,8 +1157,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" ヒント: 機密情報に関するアクション" -"を行おうとしています。\n" +" ヒント: 機密情報に関するアクションを行おうとしています。\n" " 個人用のコンピュータを利用していない場合は、作業が完了したら確" "実にログアウトしてください。\n" " パスワードの再確認は1時間ごとに行われます。\n" @@ -1197,8 +1166,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/upload.html:25 msgid "This URL is an API endpoint for uploading files to PyPI." -msgstr "" -"この URL は、PyPI にファイルをアップロードするための API エンドポイントです。" +msgstr "この URL は、PyPI にファイルをアップロードするための API エンドポイントです。" #: warehouse/templates/upload.html:26 #, python-format @@ -1215,9 +1183,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." -msgstr "" -"それ以外の場合は、PyPIのホームページを参照することを" -"お勧めします。" +msgstr "それ以外の場合は、PyPIのホームページを参照することをお勧めします。" #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 msgid "Confirm Invite" @@ -1402,9 +1369,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 #, python-format msgid "

    Not working? Get help.

    " -msgstr "" -"

    動作がおかしいですか?ヘルプを参照して下さい" +msgstr "

    動作がおかしいですか?ヘルプを参照して下さい

    " #: warehouse/templates/accounts/register.html:18 msgid "Create an account" @@ -1460,8 +1426,8 @@ msgid "" "\">FAQ for more information." msgstr "" "このパスワードはセキュリティ違反または侵害を受けているため、使用できません。" -"より多くの情報を得るには、FAQを参" -"照してください。" +"より多くの情報を得るには、FAQを参照してください。" #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1474,9 +1440,8 @@ msgstr "パスワードリセット" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." -msgstr "" -"パスワードをリセットするには、ユーザ名またはメールアドレスを入力してくださ" -"い。" +msgstr "パスワードをリセットするには、ユーザ名またはメールアドレスを入力してください" +"。" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1499,8 +1464,7 @@ msgstr "登録されたメールアドレスにメールを送信しました。 msgid "" "The email contains a link to reset your password. This link will expire in " "%(n_hours)s hours." -msgstr "" -"メールにはパスワードをリセットするためのリンクが含まれています。このリンクの" +msgstr "メールにはパスワードをリセットするためのリンクが含まれています。このリンクの" "有効期限は%(n_hours)s 時間です。" #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:18 @@ -1535,8 +1499,7 @@ msgstr "セキュリティ端末を接続し、「端末で認証」ボタンを #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" -msgstr "" -"セキュリティ端末(USBキーなど)でログインするにはJavaScriptを有効にして下さい" +msgstr "セキュリティ端末(USBキーなど)でログインするにはJavaScriptを有効にして下さい" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1548,16 +1511,15 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"ブラウザをアップグレードしてセキュリティ端末(USBキーなど)でログイン" +"ブラウザをアップグレードしてセキュリティ端末(USBキーなど)でログイン" "して下さい" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format msgid "Lost your device? Not working? Get help." -msgstr "" -"端末を紛失しましたか?動作がおかしい?ヘルプを参照し" -"て下さい。" +msgstr "端末を紛失しましたか?動作がおかしい?ヘルプを参照して下さい。" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 msgid "Authenticate with an app" @@ -1576,8 +1538,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    PyPIアカウントに接続するために、認証アプリケーションを使ってコードを生成し" "てください。本人確認のために、このコードをフォームに入力してください。

    " -"アプリケーションを紛失しましたか?うまく動作しませんか?その場合はヘルプを参照してください

    " +"アプリケーションを紛失しましたか?うまく動作しませんか?その場合はヘルプを参照してください

    " # | msgid "Set up your application" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 @@ -1591,10 +1553,10 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" -"

    あなたのアカウントではリカバリーコードが生成されていません。

    二要素手段へのにアクセスができない場合、アカウントへのアクセス" -"を失うことがあります。リカバリーコードに関する支援を受け" -"てください。

    " +"

    あなたのアカウントではリカバリーコードが生成されていません。

    二要素手段へのにアクセスができない場合、アカウントへのアクセスを失" +"うことがあります。リカバリーコードに関する支援を受けてください。

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1611,8 +1573,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"もしあなたがこの変更を行っていない場合、" -"%(email_address)sにメールして PyPI 管理者に連絡して下さい。" +"もしあなたがこの変更を行っていない場合、%(email_address)sにメールして PyPI 管理者に連絡して下さい。" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1628,9 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." -msgstr "" -"これは、%(initiator_username)s によって %(site)s のプロジェクトに追加されてい" -"るためです。" +msgstr "これは、%(initiator_username)s によって %(site)s " +"のプロジェクトに追加されているためです。" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -1650,8 +1611,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You are receiving this because you are a member of this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/admin-organization-deleted/body.html:27 @@ -1661,16 +1621,14 @@ msgstr "" #| "Your new organization named \"%(organization_name)s\" has been approved " #| "and created." msgid "The %(site)s organization \"%(organization_name)s\" has been deleted." -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" #: warehouse/templates/email/admin-organization-deleted/body.html:33 #: warehouse/templates/email/admin-organization-renamed/body.html:33 #, fuzzy, python-format #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You are receiving this because you are a %(site)s administrator." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/admin-organization-renamed/body.html:27 @@ -1696,9 +1654,9 @@ msgid "" "basic authentication (username & password). However, your account has " "two-factor authentication (2FA) enabled." msgstr "" -"最近のアップロードや %(site)s へのアップロードの試みで、基本認証 (ユーザ名と" -"パスワード) を使っていることに気付きました。ただし、アカウントでは 2 要素認" -"証 (2FA) が有効になっています。" +"最近のアップロードや %(site)s へのアップロードの試みで、基本認証 " +"(ユーザ名とパスワード) を使っていることに気付きました。ただし、" +"アカウントでは 2 要素認証 (2FA) が有効になっています。" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:22 #, python-format @@ -1727,8 +1685,8 @@ msgid "" msgstr "" "まず、%(new_token_url)sでアカウントまたはプロジェクトのAPIトークンを生成しま" "す。次に、公開時にユーザー名とパスワードの代わりにこのトークンを使用します。" -"API トークンを使用して公開する方法については、%(token_help_url)s を参照してく" -"ださい。" +"API トークンを使用して公開する方法については、%(token_help_url)s " +"を参照してください。" #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1738,8 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "" "An invitation for you to join the \"%(organization_name)s\" organization has " "been canceled" -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:25 #: warehouse/templates/email/declined-as-invited-organization-member/body.html:24 @@ -1748,8 +1705,7 @@ msgstr "" #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "" "You are receiving this because you were invited to join this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/declined-as-invited-organization-member/body.html:18 @@ -1760,43 +1716,38 @@ msgstr "" msgid "" "You have declined an invitation to join the \"%(organization_name)s\" " "organization" -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませ" -"んでした。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" " +"という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませんでした。" #: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:17 #, python-format msgid "" "Your new organization named \"%(organization_name)s\" has been approved and " "created." -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" #: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:19 msgid "" "You are the owner of the new organization and can log in to manage " "organization projects, collaborators, teams, or settings." -msgstr "" -"新しい組織の所有者であり、ログインして組織のプロジェクト、コラボレーター、" -"チーム、または設定を管理できます。" +msgstr "新しい組織の所有者であり、ログインして組織のプロジェクト、コラボレーター、チ" +"ーム、または設定を管理できます。" #: warehouse/templates/email/new-organization-declined/body.html:17 #, python-format msgid "" "Your request to create a new organization named \"%(organization_name)s\" " "was not approved." -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませ" -"んでした。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" " +"という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませんでした。" #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:17 #, python-format msgid "" "Your request for a new PyPI organization named \"%(organization_name)s\" has " "been submitted." -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい PyPI 組織に対するリクエストが送" -"信されました。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" という名前の新しい PyPI " +"組織に対するリクエストが送信されました。" #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:19 #: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 @@ -1820,11 +1771,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" PyPI ユーザ %(username)s が新しい OpenID Connect を追加し" -"ました。\n" +" PyPI ユーザ %(username)s が新しい OpenID Connect " +"を追加しました。\n" " 自分が管理するプロジェクト (%(project_name)s) の発行元。\n" -" OpenID Connect パブリッシャーは信頼できるユーザーとして機能し、プロジェク" -"ト・リリースを作成できます。\n" +" OpenID Connect パブリッシャーは信頼できるユーザーとして機能し、プロジェクト" +"・リリースを作成できます。\n" " 自動的に。\n" " " @@ -1884,8 +1835,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" PyPI ユーザ %(username)s が OpenID Connect を削除しまし" -"た\n" +" PyPI ユーザ %(username)s が OpenID Connect " +"を削除しました\n" " 自分が管理するプロジェクト (%(project_name)s) の発行元。\n" " " @@ -1918,15 +1869,14 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"もしこれが間違いであれば、%(email_address)sにメール" -"して PyPI の管理者に連絡して下さい。" +"もしこれが間違いであれば、%(email_address)sにメールして PyPI の管理者に連絡して下さい。" #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You are receiving this because you were an owner of this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:27 @@ -1972,8 +1922,7 @@ msgstr "追加者:" #, fuzzy #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You are receiving this because you are an owner of this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/organization-member-invite-canceled/body.html:19 @@ -2057,8 +2006,7 @@ msgstr "%(username)s を %(role_name)s として変更" msgid "" "You are receiving this because you are an owner of the project or the " "organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:20 @@ -2075,9 +2023,8 @@ msgstr "%(username)s を %(role_name)s として削除" msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." -msgstr "" -"あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s のパス" -"ワードを変更しました。" +msgstr "あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s " +"のパスワードを変更しました。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2088,16 +2035,16 @@ msgid "" " password." msgstr "" "PyPI 管理者はあなたのパスワードが流出していることを特定しました。あなたと他の" -"ユーザを守るため、予防措置としてあなたのパスワードをリセットしました。現在の" -"パスワードでは PyPI にログインしたりアップロードしたりすることはできません。" +"ユーザを守るため、予防措置としてあなたのパスワードをリセットしました。" +"現在のパスワードでは PyPI " +"にログインしたりアップロードしたりすることはできません。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:26 msgid "" "PyPI itself has not suffered a breach. This is a protective measure to " "reduce the\n" " risk for PyPI and its users." -msgstr "" -"PyPI自体は侵害を受けていません。これは、PyPIとそのユーザに対するクレデンシャ" +msgstr "PyPI自体は侵害を受けていません。これは、PyPIとそのユーザに対するクレデンシャ" "ルスタッフィング攻撃のリスクを減らすための保護手段です。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:33 @@ -2105,9 +2052,8 @@ msgstr "" msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." -msgstr "" -"あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパ" -"スワードをリセットして下さい。" +msgstr "あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパスワードをリセットして下さい。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2118,9 +2064,8 @@ msgstr "どうしたら連絡できますか?" msgid "" "For more information, you can email %(email_address)s to communicate with\n" " the PyPI administrators." -msgstr "" -"更に情報が必要でしたら、 %(email_address)s にメールして PyPI 管理者に連絡する" -"ことができます。" +msgstr "更に情報が必要でしたら、 %(email_address)s にメールして PyPI " +"管理者に連絡することができます。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:20 msgid "" @@ -2134,8 +2079,9 @@ msgid "" msgstr "" "直近の PyPI へのログインまたはアップロード中に、我々はあなたのパスワードが過" "去に流出したデータに含まれていることを発見しました。あなたと他のユーザを守る" -"ため、予防措置としてあなたのパスワードをリセットしました。現在のパスワードで" -"は PyPI にログインしたりアップロードしたりすることはできません。" +"ため、予防措置としてあなたのパスワードをリセットしました。" +"現在のパスワードでは PyPI " +"にログインしたりアップロードしたりすることはできません。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:26 #, python-format @@ -2145,9 +2091,9 @@ msgid "" " risk of credential stuffing\n" " attacks against PyPI and its users." msgstr "" -"PyPI自体は侵害を受けていません。これは、PyPIとそのユーザに対するクレデンシャルスタッフィング攻撃のリスクを減らすための保護手" -"段です。" +"PyPI自体は侵害を受けていません。これは、PyPIとそのユーザに対するクレデンシャルスタッフィング攻撃のリスクを減らすための保護手段です。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 #, python-format @@ -2157,10 +2103,10 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパスワードをリセットして下さい。HaveIBeenPwnedにてあなたの他のパスワードを" -"確認するとともに良いパスワードの例について学ぶこともお勧めします。" +"あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパスワードをリセットして下さい。HaveIBeenPwnedにてあなたの他のパスワードを確" +"認するとともに良いパスワードの例について学ぶこともお勧めします。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2175,11 +2121,12 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"我々はHaveIBeenPwnedという無料セ" -"キュリティサービスを利用しています。あなたのパスワードを登録・認証・更新する" -"際に、そのパスワードの SHA1 ハッシュを生成し、その最初の5文字を使ってパスワー" -"ド流出の判定をしています。暗号化されていないパスワードが PyPI に保存されたり " -"HaveIBeenPwned に送信されることは決してありません。" +"我々はHaveIBeenPwnedという無料セキ" +"ュリティサービスを利用しています。あなたのパスワードを登録・認証・更新する際" +"に、そのパスワードの SHA1 " +"ハッシュを生成し、その最初の5文字を使ってパスワード流出の判定をしています。" +"暗号化されていないパスワードが PyPI に保存されたり HaveIBeenPwned " +"に送信されることは決してありません。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2188,9 +2135,9 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"更に情報が必要でしたら、FAQを参照して下さい。助け" -"が必要でしたら、 %(email_address)s にメールし" -"て PyPI 管理者に連絡することができます。" +"更に情報が必要でしたら、FAQを参照して下さい。助けが必要でしたら、 %(email_address)s にメールして PyPI 管理者に連絡することができます。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2198,17 +2145,16 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." msgstr "" -"あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s のパス" -"ワード リセットをリクエストしました。" +"あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s " +"のパスワード リセットをリクエストしました。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." -msgstr "" -"このリクエストを進めるには、ここをクリックしてパスワード" -"をリセットして下さい。" +msgstr "このリクエストを進めるには、ここをクリックしてパスワードをリセットして下さい。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2220,8 +2166,7 @@ msgstr[0] "このリンクの有効期限は %(n_hours)s 時間です。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:24 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"このリクエストをしたのがあなたでない場合は、このメールは無視して問題ありませ" +msgstr "このリクエストをしたのがあなたでない場合は、このメールは無視して問題ありませ" "ん。" #: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 @@ -2230,9 +2175,9 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"あなたの PyPI アカウント %(username)s の主要メールアドレス" -"は、 %(old_email)s から %(new_email)s へ変更されま" -"した" +"あなたの PyPI アカウント %(username)s " +"の主要メールアドレスは、 %(old_email)s から " +"%(new_email)s へ変更されました" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2243,8 +2188,8 @@ msgid "" "recovery codes for this account.\n" msgstr "" "\n" -"最近、PyPIアカウント%(username)sにログインし、2要素認証が有" -"効になっているが生成されていないことに気付きました\n" +"最近、PyPIアカウント%(username)sにログインし、" +"2要素認証が有効になっているが生成されていないことに気付きました\n" "このアカウントの回復コード。\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:27 @@ -2258,8 +2203,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "認証アプリケーションまたはセキュリティキーを紛失し、持っていない場合\n" -"これらのリカバリコードにアクセスすると、PyPIへのアクセスが永久に失われる可能" -"性があります\n" +"これらのリカバリコードにアクセスすると、" +"PyPIへのアクセスが永久に失われる可能性があります\n" "アカウント!\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:35 @@ -2271,9 +2216,8 @@ msgid "" "\n" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" -msgstr "" -"あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパ" -"スワードをリセットして下さい。" +msgstr "あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパスワードをリセットして下さい。" #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2295,8 +2239,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"もしあなたがこの変更を行っていない場合、" -"%(email_address)sにメールして PyPI 管理者に連絡して下さい。" +"もしあなたがこの変更を行っていない場合、%(email_address)sにメールして PyPI 管理者に連絡して下さい。" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2316,8 +2260,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You are receiving this because you were a member of this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:20 @@ -2328,8 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your role in the \"%(organization_name)s\" organization has been changed to " "%(role)s" -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織が承認され、作成されました。" # | msgid "" # | "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI @@ -2340,9 +2282,8 @@ msgstr "" msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." -msgstr "" -"あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s のパス" -"ワードを変更しました。" +msgstr "あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s " +"のパスワードを変更しました。" # | msgid "" # | "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI @@ -2353,9 +2294,8 @@ msgstr "" msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." -msgstr "" -"あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s のパス" -"ワードを変更しました。" +msgstr "あなたか誰かが、あなたの PyPI アカウント %(username)s " +"のパスワードを変更しました。" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2376,9 +2316,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." -msgstr "" -"このリクエストを進めるには、このリンクをクリックしてメー" -"ルアドレスを確認してください。" +msgstr "このリクエストを進めるには、このリンクをクリックしてメールアドレスを確認してください。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2400,16 +2339,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." -msgstr "" -"このリクエストを進めるには、このリンクをクリックしてメー" -"ルアドレスを確認してください。" +msgstr "このリクエストを進めるには、このリンクをクリックしてメールアドレスを確認してください。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy #| msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"このリクエストをしたのがあなたでない場合は、このメールは無視して問題ありませ" +msgstr "このリクエストをしたのがあなたでない場合は、このメールは無視して問題ありませ" "ん。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 @@ -2561,9 +2498,8 @@ msgstr "メールアドレスを確認するか、新しいアドレスを追加 msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." -msgstr "" -"二要素認証を使用できます。アカウントに対して今すぐ有効に" -"してください。" +msgstr "二要素認証を使用できます。アカウントに対して今すぐ有効にしてください。" #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, fuzzy, python-format @@ -2573,9 +2509,8 @@ msgstr "" msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." -msgstr "" -"二要素認証を使用できます。アカウントに対して今すぐ有効に" -"してください。" +msgstr "二要素認証を使用できます。アカウントに対して今すぐ有効にしてください。" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2599,8 +2534,8 @@ msgid "" msgstr "" "Libraries.io経由または Google BigQuery上の公開データセットを使ってプ" -"ロジェクトの統計を見る" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Google " +"BigQuery上の公開データセットを使ってプロジェクトの統計を見る" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2612,8 +2547,8 @@ msgid "" msgstr "" "Libraries.io経由またはGoogle BigQuery上の公開データセットを使っ" -"て%(username)sのプロジェクトの統計を見る" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Google BigQuery上の公開データセットを使って%(" +"username)sのプロジェクトの統計を見る" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2720,8 +2655,8 @@ msgid "" msgstr "" "Libraries.io経由またはGoogle BigQuery上の公開データセットを使ってこ" -"のプロジェクトの統計を見る" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Google " +"BigQuery上の公開データセットを使ってこのプロジェクトの統計を見る" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2888,8 +2823,7 @@ msgstr "APIトークンの削除" #: warehouse/templates/manage/token.html:66 msgid "" "Applications or scripts using this token will no longer have access to PyPI." -msgstr "" -"このトークンを使っているアプリケーションやスクリプトはPyPIにアクセスできなく" +msgstr "このトークンを使っているアプリケーションやスクリプトはPyPIにアクセスできなく" "なります。" #: warehouse/templates/manage/account.html:204 @@ -2909,8 +2843,8 @@ msgid "" "primary email address" msgstr "" "主要メールアドレスに基づきgravatar.comを利用してプロフィール画像を作成" -"します" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">gravatar." +"comを利用してプロフィール画像を作成します" #: warehouse/templates/manage/account.html:235 msgid "Change image on gravatar.com" @@ -2928,8 +2862,7 @@ msgstr "登録日" #, python-format msgid "" "Displayed on your public profile. Cannot be changed." -msgstr "" -"公開プロフィールに表示されます。変更できません。" +msgstr "公開プロフィールに表示されます。変更できません。" #: warehouse/templates/manage/account.html:268 msgid "Full name" @@ -2958,8 +2891,7 @@ msgstr "公開メールアドレス" msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." -msgstr "" -"公開プロフィールに表示されます。変更できません。" +msgstr "公開プロフィールに表示されます。変更できません。" #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2976,10 +2908,10 @@ msgid "" "\"> Verified email to recover your account, but only your Primary email will receive notifications." msgstr "" -"アカウントには複数のメールを関連づけることができます。アカウントの回復には任" -"意の確認済のアドレスを使用できますが、通知を受け取れる" -"のは主要メールアドレスだけです。" +"アカウントには複数のメールを関連づけることができます。" +"アカウントの回復には任意の確認済のアドレスを使用できますが、" +"通知を受け取れるのは主要メールアドレスだけです。" #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -3030,8 +2962,7 @@ msgstr "API トークン" msgid "" "API tokens provide an alternative way to authenticate when uploading " "packages to PyPI." -msgstr "" -"APIトークンは、PyPIにパッケージをアップロードする際の認証方法として(ユーザ名" +msgstr "APIトークンは、PyPIにパッケージをアップロードする際の認証方法として(ユーザ名" "とパスワードの代わりとなる)代替手段を提供しています。" #: warehouse/templates/manage/account.html:427 @@ -3052,9 +2983,8 @@ msgstr "APIトークンの追加" msgid "" "Verify your primary email address to add API tokens " "to your account." -msgstr "" -"アカウントに APIトークンを追加するには主要メールアドレス" -"を確認してください。" +msgstr "アカウントに APIトークンを追加するには主要メールアドレスを確認してください。" #: warehouse/templates/manage/account.html:467 #: warehouse/templates/manage/account.html:637 @@ -3099,9 +3029,8 @@ msgstr "セキュリティ端末 (WebAuthnTOTP)" -msgstr "" -"認証アプリケーション (TOTP)" +msgstr "認証アプリケーション (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 #, fuzzy @@ -3233,8 +3162,7 @@ msgstr "二要素認証が追加されました" #: warehouse/templates/manage/account.html:587 msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" -msgstr "" -"方式: セキュリティ端末 (WebAuthn)" +msgstr "方式: セキュリティ端末 (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3247,8 +3175,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"方法: 認証アプリケーション(TOTP)" +"方法: 認証アプリケーション(TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3312,8 +3240,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "セキュリティ関連のイベントがここに表示されます。見覚えのないものを見つけた場" -"合、今すぐアカウントのセキリュティを強化してくだ" -"さい。" +"合、今すぐアカウントのセキリュティを強化してください。" #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3341,8 +3269,7 @@ msgstr "IPアドレス" #: warehouse/templates/manage/account.html:678 msgid "" "Events will appear here as security-related actions occur on your account." -msgstr "" -"アカウントでセキュリティ関連のアクションが発生すると、ここにイベントが表示さ" +msgstr "アカウントでセキュリティ関連のアクションが発生すると、ここにイベントが表示さ" "れます。" #: warehouse/templates/manage/account.html:685 @@ -3367,8 +3294,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" あなたのアカウントは現在 %(count)s プロジェクトにおいて唯一" -"のオーナーとなっています。\n" +" あなたのアカウントは現在 %(count)s " +"プロジェクトにおいて唯一のオーナーとなっています。\n" " " #: warehouse/templates/manage/account.html:695 @@ -3395,8 +3322,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"所有権の譲渡またはプロジェクトの削除" +"所有権の譲渡またはプロジェクトの削除" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3460,8 +3387,7 @@ msgstr "'%(project_name)s' の履歴" msgid "" "Each time you (or your collaborators) perform a security action related to " "this project, the action is recorded and displayed here." -msgstr "" -"ユーザー(または共同作業者)がこのプロジェクトに関連するセキュリティアクショ" +msgstr "ユーザー(または共同作業者)がこのプロジェクトに関連するセキュリティアクショ" "ンを実行するたびに、各アクションが記録され、ここに表示されます。" #: warehouse/templates/manage/history.html:29 @@ -3586,18 +3512,16 @@ msgstr "プロジェクトの履歴" msgid "" "Each time you or your collaborators update this project, the action is " "recorded and displayed here." -msgstr "" -"自分または共同編集者がこのプロジェクトを更新するたびに、アクションが記録さ" -"れ、ここに表示されます。" +msgstr "自分または共同編集者がこのプロジェクトを更新するたびに、アクションが記録され" +"、ここに表示されます。" #: warehouse/templates/manage/journal.html:28 #, python-format msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." -msgstr "" -"この機能は将来廃止され、セキュリティ履歴に置き換えら" -"れる予定です。" +msgstr "この機能は将来廃止され、セキュリティ履歴に置き換えられる予定です。" #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3656,9 +3580,8 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"二要素認証はアカウントのセキュリティレベルを高めます。2FAについて詳細を学ぶ。" +"二要素認証はアカウントのセキュリティレベルを高めます。2FAについて詳細を学ぶ。" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -3727,9 +3650,8 @@ msgid "" " before adding additional two factor authentication methods to your " "account.\n" " " -msgstr "" -"アカウントの二要素認証を有効にするには主要メールアドレス" -"を確認してください。" +msgstr "アカウントの二要素認証を有効にするには主要メールアドレスを確認してください。" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:104 #, fuzzy, python-format @@ -3741,9 +3663,8 @@ msgid "" " Verify your primary email address\n" " before enabling two factor authentication on your account.\n" " " -msgstr "" -"アカウントの二要素認証を有効にするには主要メールアドレス" -"を確認してください。" +msgstr "アカウントの二要素認証を有効にするには主要メールアドレスを確認してください。" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 #, fuzzy @@ -3843,9 +3764,8 @@ msgid "" " Add 2FA with " "authentication application\n" " " -msgstr "" -"認証アプリケーションによる2FAの追加" +msgstr "認証アプリケーションによる2FAの追加" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 #, fuzzy @@ -3858,16 +3778,15 @@ msgid "" "security device (e.g. USB key)\n" " " msgstr "" -"セキュリティ端末(例: USBキー)による2FAの追加" +"セキュリティ端末(例: USBキー)による2FAの追加" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:37 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:180 msgid "" "Enable JavaScript to set up two factor authentication with a security device " "(e.g. USB key)" -msgstr "" -"セキュリティ端末(例えば USB キー)を用いた二要素認証を設定するには " +msgstr "セキュリティ端末(例えば USB キー)を用いた二要素認証を設定するには " "JavaScript を有効にして下さい" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53 @@ -3879,8 +3798,8 @@ msgid "" "security device (e.g. USB key)" msgstr "" "セキュリティ端末(例えば USB キー)を用いた二要素認証を設定するには、ブラウザ" -"をアップグレードして下さい" +"\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">ブラウザをアップグレードして下さい" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4362,8 +4281,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "ファイルアップロード方法を学ぶにはPython Packaging User Guide を参照して" -"ください" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide " +"を参照してください" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 msgid "Release settings" @@ -4460,8 +4379,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 削除すると、このリリースは %(count)s 個のファイルと共に元には戻せませ" -"ん。\n" +" 削除すると、このリリースは %(count)s " +"個のファイルと共に元には戻せません。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:171 @@ -4473,8 +4392,7 @@ msgstr "削除すると、このリリースは元に戻せません。" msgid "" "You will not be able to re-upload a new distribution of the same type with " "the same version number." -msgstr "" -"同じバージョン番号を持つ同じ種類の新しいディストリビューションを再アップロー" +msgstr "同じバージョン番号を持つ同じ種類の新しいディストリビューションを再アップロー" "ドすることはできません。" #: warehouse/templates/manage/release.html:174 @@ -4629,9 +4547,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User Guideを参照し" -"てください" +"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User " +"Guideを参照してください" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4665,9 +4583,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use this page to control which PyPI users can help you to manage " "%(project_name)s." -msgstr "" -"このページでは、%(project_name)s を管理する上でPyPIユーザがあなたを手伝えるど" -"うかを制御できます" +msgstr "このページでは、%(project_name)s " +"を管理する上でPyPIユーザがあなたを手伝えるどうかを制御できます" #: warehouse/templates/manage/roles.html:39 #: warehouse/templates/pages/help.html:563 @@ -4688,9 +4605,8 @@ msgstr "Maintainer" msgid "" "Can upload releases for a package. Cannot invite collaborators. Cannot " "delete files, releases, or the project." -msgstr "" -"パッケージのリリースのアップロードができる。共同編集者の追加、ファイル・リ" -"リース・プロジェクトの削除はできない。" +msgstr "パッケージのリリースのアップロードができる。共同編集者の追加、ファイル・リリ" +"ース・プロジェクトの削除はできない。" #: warehouse/templates/manage/roles.html:44 #, fuzzy @@ -4700,8 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "" "Can upload releases. Can invite other collaborators. Can delete files, " "releases, or the entire project." -msgstr "" -"リリースのアップロード、他の共同編集者の追加、ファイル・リリース・プロジェク" +msgstr "リリースのアップロード、他の共同編集者の追加、ファイル・リリース・プロジェク" "ト全体の削除ができる。" #: warehouse/templates/manage/roles.html:48 @@ -4808,8 +4723,8 @@ msgstr "" #| "authentication application:" msgid "2FA requirement" msgstr "" -"認証アプリケーションを使って2FAを設定するには:" +"認証アプリケーションを使って2FAを設定するには:" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -4867,14 +4782,15 @@ msgid "" "Packaging User Guide for more help." msgstr "" "次のリリースの「%(project_name)s」の説明、作成者、リンク、分類子、およびその" -"他の詳細を設定するには、setup.pysetup()引数を使用しま" -"す。ファイル。これらのフィールドを更新しても、過去のリリースのメタデータ" -"は変更されません。さらに、これらのフィールドを完全にサポートするには、" +"他の詳細を設定するには、setup.pysetup()引数を使用します" +"。ファイル。これらのフィールドを更新しても、過去のリリースのメタデータは" +"変更されません。さらに、これらのフィールドを完全にサポートするには、" "必ずTwinを使用してファイルをアップロードする必要があります。詳細について" -"は、Pythonパッケージユーザーガイドを参照してください。" +"\"" +">Twinを使用してファイルをアップロードする必要があります。詳細については、" +"Pythonパッケージユーザーガイドを参照してください。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -4904,9 +4820,8 @@ msgstr "プロジェクト '${project_name}' の ${role} になりました。" msgid "" "Revoke project permissions for teams in the '%(organization_name)s' " "organization." -msgstr "" -"\"%(organization_name)s\" という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませ" -"んでした。" +msgstr "\"%(organization_name)s\" " +"という名前の新しい組織を作成する要求が承認されませんでした。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:133 #: warehouse/templates/manage/settings.html:139 @@ -5031,9 +4946,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Irreversibly delete the project along with %(count)s " "releases" -msgstr[0] "" -"このプロジェクトと%(count)s 個のリリースを完全に削除" -"します" +msgstr[0] "このプロジェクトと%(count)s " +"個のリリースを完全に削除します" #: warehouse/templates/manage/settings.html:239 msgid "Irreversibly delete the project" @@ -5041,8 +4955,7 @@ msgstr "プロジェクトを完全に削除する" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" -msgstr "" -"他の PyPI ユーザーがプロジェクト名を利用できるようになります" +msgstr "他の PyPI ユーザーがプロジェクト名を利用できるようになります" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5090,8 +5003,7 @@ msgstr "プロジェクト %(project)s" msgid "" "For security reasons this token will only appear once. Copy it now." -msgstr "" -"セキュリティ上の理由により、このトークンは一度だけ表示されます。今す" +msgstr "セキュリティ上の理由により、このトークンは一度だけ表示されます。今す" "ぐコピーしてください。" #: warehouse/templates/manage/token.html:53 @@ -5148,8 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "" "either a user-scoped token or a project-scoped token you want to set as the " "default" -msgstr "" -"デフォルトとして設定したいユーザー・スコープ・トークンまたはプロジェクト・ス" +msgstr "デフォルトとして設定したいユーザー・スコープ・トークンまたはプロジェクト・ス" "コープ・トークンのどちらか" #: warehouse/templates/manage/token.html:111 @@ -5161,8 +5072,7 @@ msgstr "プロジェクト・トークン" msgid "" "You can then use %(command)s to switch to the correct token " "when uploading to PyPI." -msgstr "" -"これで、PyPにアップロードするときに%(command)sを使って正しいトー" +msgstr "これで、PyPにアップロードするときに%(command)sを使って正しいトー" "クンに切り替えることができます。" #: warehouse/templates/manage/token.html:119 @@ -5170,9 +5080,8 @@ msgstr "" msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." -msgstr "" -"このトークンの使い方に関するより知りたければ、PyPIのヘル" -"プページを参照してください。" +msgstr "このトークンの使い方に関するより知りたければ、PyPIのヘルプページを参照してください。" #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5202,9 +5111,8 @@ msgstr "プロジェクト:" msgid "" "An API token scoped to your entire account will have upload permissions for " "all of your current and future projects." -msgstr "" -"アカウント全体を対象範囲とするAPIトークンには、現在および将来のすべてのプロ" -"ジェクトに対するアップロード権限が与えられます。" +msgstr "アカウント全体を対象範囲とするAPIトークンには、現在および将来のすべてのプロジ" +"ェクトに対するアップロード権限が与えられます。" #: warehouse/templates/manage/token.html:170 msgid "Add token" @@ -5309,17 +5217,16 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPIでは、TOTP標準" -"に準拠するアプリケーションに対応しています。" +"\"noopener\">TOTP標準に準拠するアプリケーションに対応しています。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format msgid "" "Visit PyPI's help page for a list of compatible " "applications." -msgstr "" -"互換性のあるアプリケーションのリストについては、PyPIのヘ" -"ルプ・ページを参照してください。" +msgstr "互換性のあるアプリケーションのリストについては、PyPIのヘルプ・ページを参照してください。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:42 msgid "Set up your application" @@ -5333,8 +5240,7 @@ msgstr "選択した認証アプリケーションでQRコードをスキャン msgid "" "For security reasons, you can only associate one authentication application " "per PyPI account." -msgstr "" -"セキュリティ上の理由から、各PyPIアカウントに関連づけられる認証アプリケーショ" +msgstr "セキュリティ上の理由から、各PyPIアカウントに関連づけられる認証アプリケーショ" "ンはひとつだけです。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:52 @@ -5343,9 +5249,8 @@ msgstr "認証アプリケーション設定用のQRコード" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:55 msgid "No QR scanner? Manually enter the code instead:" -msgstr "" -"QRスキャナがありませんか? 代わりに、以下のコードを手動で入" -"力してください:" +msgstr "QRスキャナがありませんか? " +"代わりに、以下のコードを手動で入力してください:" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:67 msgid "Verify application" @@ -5359,8 +5264,7 @@ msgstr "認証コード" msgid "" "To finalize the set up process, enter the authentication code provided by " "your application." -msgstr "" -"設定処理を完了するには、アプリケーションから提供された認証コードを入力してく" +msgstr "設定処理を完了するには、アプリケーションから提供された認証コードを入力してく" "ださい。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:85 @@ -5389,10 +5293,10 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"よく使われるUSBキーには、YubikeyGoogle TitanUSBキーには、YubikeyGoogle TitanThetisがあります。" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5407,8 +5311,7 @@ msgstr "PyPIは、複数のセキュリティ端末の追加に対応してい msgid "" "Please give this device a name. 64 characters or fewer. All Unicode is " "valid, including spaces." -msgstr "" -"この端末に64字以下で名前をつけてください。空白を含むすべてのユニコードが有効" +msgstr "この端末に64字以下で名前をつけてください。空白を含むすべてのユニコードが有効" "です。" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:65 @@ -5423,17 +5326,17 @@ msgid "" "\"noopener\">FIDO specification and a compatible browser." msgstr "" -"うまく動作しませんか? FIDO仕様 に準拠した端末" -"と互換性のあるブラウザを使用しているか確認してください。" +"うまく動作しませんか? FIDO仕様 " +"に準拠した端末と互換性のあるブラウザを使用しているか確認してください。" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" "Note that some older USB keys do not adhere to the FIDO standard and will " "not work with PyPI." -msgstr "" -"一部の古いUSBキーはFIDO標準に準拠しておらず、PyPIで動作しないことに注意してく" +msgstr "一部の古いUSBキーはFIDO標準に準拠しておらず、PyPIで動作しないことに注意してく" "ださい。" #: warehouse/templates/manage/organization/manage_organization_base.html:20 @@ -5506,8 +5409,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You are receiving this because you are an owner of this project." msgid "You do not own any projects that you can add to this organization." -msgstr "" -"あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" +msgstr "あなたがこのメールを受け取ったのは、あなたがこのプロジェクトのオーナーだから" "です。" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:180 @@ -5556,9 +5458,8 @@ msgstr "「 %(project_name)s 」を管理する" msgid "" "Use this page to control which PyPI users can help you to manage " "%(organization_name)s." -msgstr "" -"このページでは、%(project_name)s を管理する上でPyPIユーザがあなたを手伝えるど" -"うかを制御できます" +msgstr "このページでは、%(project_name)s " +"を管理する上でPyPIユーザがあなたを手伝えるどうかを制御できます" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:39 #, fuzzy, python-format @@ -5702,8 +5603,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" あなたのアカウントは現在 %(count)s プロジェクトにおいて唯一" -"のオーナーとなっています。\n" +" あなたのアカウントは現在 %(count)s " +"プロジェクトにおいて唯一のオーナーとなっています。\n" " " #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 @@ -5873,8 +5774,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "あなたのプラットフォームに合ったファイルをダウンロードします。詳しくはパッ" -"ケージのインストールを参照してください。" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">パッケージのインストールを参照してください。" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 msgid "" @@ -5915,16 +5816,15 @@ msgid "" "to categorize each release, describing who it's for, what systems it can run " "on, and how mature it is." msgstr "" -"各プロジェクトのメンテナは、各リリースを分類するための\"Trove分類\"のリストを" -"PyPIに提供し、それが誰向けのものなのか、どのシステムで実行できるのか、どの程" -"度成熟しているのかを説明します。" +"各プロジェクトのメンテナは、各リリースを分類するための\"Trove分類" +"\"のリストをPyPIに提供し、それが誰向けのものなのか、どのシステムで実行できる" +"のか、どの程度成熟しているのかを説明します。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:23 msgid "" "These standardized classifiers can then be used by community members to find " "projects based on their desired criteria." -msgstr "" -"これらの標準化された分類は、コミュニティメンバが自分たちの望む基準でプロジェ" +msgstr "これらの標準化された分類は、コミュニティメンバが自分たちの望む基準でプロジェ" "クトを探すために使われます。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:25 @@ -5946,10 +5846,10 @@ msgid "" msgstr "" "プロジェクトにTrove分類を追加する方法の説明書は、Python Packaging User " -"Guideで入手できます。もともとの分類仕様については、 PEP 301を参照してく" -"ださい。" +"Guideで入手できます。もともとの分類仕様については、 PEP " +"301を参照してください。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5979,8 +5879,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "フィードバックの送信、問題の報告、Warehouseへの貢献を行う全てのユーザは、PyPA" -"の行動規範に従うことが求められます。" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PyPAの行動規範に従うことが求められます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6011,8 +5911,7 @@ msgstr "パッケージ、プロジェクト、リリースとは何ですか? #: warehouse/templates/pages/help.html:53 msgid "How do I install a file (package) from PyPI?" -msgstr "" -"PyPIからファイル(パッケージ)をインストールするには、どうすればよいですか?" +msgstr "PyPIからファイル(パッケージ)をインストールするには、どうすればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:54 msgid "How do I package and publish my code for PyPI?" @@ -6056,16 +5955,15 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"認証アプリケーション(TOTP)による二要素認証は、どのように機能しますか? PyPIで設定するにはどうす" -"ればよいですか?" +"認証アプリケーション(TOTP)による二要素認証は、どのように機能しますか? " +"PyPIで設定するにはどうすればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" -msgstr "" -"セキュリティ端末(例: USBキー)による二要素認証は、どのように機能しますか? " +msgstr "セキュリティ端末(例: USBキー)による二要素認証は、どのように機能しますか? " "PyPIで設定するにはどうすればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 @@ -6082,8 +5980,7 @@ msgstr "セキュリティ端末として、USBキー以外に何を使えます msgid "" "How does two factor authentication with a recovery code work? How do I set " "it up on PyPI?" -msgstr "" -"セキュリティ端末(例: USBキー)による二要素認証は、どのように機能しますか? " +msgstr "セキュリティ端末(例: USBキー)による二要素認証は、どのように機能しますか? " "PyPIで設定するにはどうすればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:67 @@ -6104,15 +6001,13 @@ msgstr "PyPIには使用可能なAPIがありますか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:72 msgid "How do I get notified when a new version of a project is released?" -msgstr "" -"プロジェクトの新しいバージョンがリリースされたとき、通知を受け取るにはどうす" +msgstr "プロジェクトの新しいバージョンがリリースされたとき、通知を受け取るにはどうす" "ればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:73 msgid "" "Where can I see statistics about PyPI, downloads, and project/package usage?" -msgstr "" -"PyPI、ダウンロード、プロジェクトやパッケージの使用に関する統計は、どこで見ら" +msgstr "PyPI、ダウンロード、プロジェクトやパッケージの使用に関する統計は、どこで見ら" "れますか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:75 @@ -6146,8 +6041,7 @@ msgstr "PyPIのウェブサイトを使うのに苦労しています。手を #: warehouse/templates/pages/help.html:80 msgid "" "Why can't I manually upload files to PyPI, through the browser interface?" -msgstr "" -"なぜ、ブラウザ・インタフェース経由でPyPIにファイルを手動でアップロードできな" +msgstr "なぜ、ブラウザ・インタフェース経由でPyPIにファイルを手動でアップロードできな" "いのですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:81 @@ -6160,8 +6054,7 @@ msgstr "私のパッケージまたはユーザ登録がブロックされたの #: warehouse/templates/pages/help.html:83 msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" -msgstr "" -"プロジェクトのファイルサイズ制限を解除、または増やすには、どうすればよいです" +msgstr "プロジェクトのファイルサイズ制限を解除、または増やすには、どうすればよいです" "か?" #: warehouse/templates/pages/help.html:84 @@ -6169,8 +6062,7 @@ msgstr "" #| msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" msgid "" "How do I get a total project size limit exemption or increase for my project?" -msgstr "" -"プロジェクトのファイルサイズ制限を解除、または増やすには、どうすればよいです" +msgstr "プロジェクトのファイルサイズ制限を解除、または増やすには、どうすればよいです" "か?" #: warehouse/templates/pages/help.html:85 @@ -6198,8 +6090,7 @@ msgstr "なぜ、希望するプロジェクト名を使えないのですか? #: warehouse/templates/pages/help.html:90 msgid "How do I claim an abandoned or previously registered project name?" -msgstr "" -"放棄された、あるいは過去に登録されたプロジェクト名を獲得するには、どうすれば" +msgstr "放棄された、あるいは過去に登録されたプロジェクト名を獲得するには、どうすれば" "よいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:91 @@ -6208,13 +6099,11 @@ msgstr "PyPI上のプロジェクトで使用可能な共同編集者の役割 #: warehouse/templates/pages/help.html:92 msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" -msgstr "" -"PyPIでプロジェクトのオーナー/メンテナになるには、どうすればよいですか?" +msgstr "PyPIでプロジェクトのオーナー/メンテナになるには、どうすればよいですか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:93 msgid "How can I upload a project description in a different format?" -msgstr "" -"プロジェクトの説明を別のフォーマットでアップロードするには、どうすればよいで" +msgstr "プロジェクトの説明を別のフォーマットでアップロードするには、どうすればよいで" "すか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:94 @@ -6255,9 +6144,8 @@ msgstr "PyPIのミラーはどうやって動かせますか?" msgid "" "What does the \"beta feature\" badge mean? What are Warehouse's current beta " "features?" -msgstr "" -"「ベータ機能(beta feature)」のバッジは何を意味しますか? Warehouseの現在の" -"ベータ機能には何がありますか?" +msgstr "「ベータ機能(beta feature)」のバッジは何を意味しますか? " +"Warehouseの現在のベータ機能には何がありますか?" #: warehouse/templates/pages/help.html:104 msgid "How do I pronounce \"PyPI\"?" @@ -6319,24 +6207,25 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

    PyPI上で入手できるソフトウェアを説明する上で、「プロジェクト」" -"「リリース」「ファイル」そして「パッケージ」といった多くの用語が使われます。" -"これらの用語は時折混乱を招くことがあります。なぜなら、これらは別の文脈では異" -"なるものを説明するために使われるからです。PyPIにおける使い方は、以下の通りで" -"す。

    \n" -"

    PyPIにおける「プロジェクト(project)」とは、リリースとファイ" -"ル、そしてこれらに関する情報のコレクションの名前です。PyPIのプロジェクトは、" -"あなたがこれらを使えるようにするために、Pythonコミュニティの他のメンバによっ" -"て作成・共有されます。

    \n" -"

    PyPIにおける「リリース(release)」とは、プロジェクトの特定の" -"バージョンのことです。例えば requests プロ" -"ジェクトには、「requests 2.10」「requests 1.2.1」といった沢山のリリースがあり" -"ます。リリースは1つ以上の「ファイル」で構成されます。

    \n" +"

    PyPI上で入手できるソフトウェアを説明する上で、「プロジェクト」「" +"リリース」「ファイル」そして「パッケージ」といった多くの用語が使われます。こ" +"れらの用語は時折混乱を招くことがあります。なぜなら、これらは別の文脈では異な" +"るものを説明するために使われるからです。PyPIにおける使い方は、以下の通りです" +"。

    \n" +"

    PyPIにおける「プロジェクト(project)」とは、リリースとファイル" +"、そしてこれらに関する情報のコレクションの名前です。PyPIのプロジェクトは、あ" +"なたがこれらを使えるようにするために、Pythonコミュニティの他のメンバによって" +"作成・共有されます。

    \n" +"

    PyPIにおける「リリース(release)」とは、プロジェクトの特定のバ" +"ージョンのことです。例えば requests " +"プロジェクトには、「requests 2.10」「requests 1.2.1」といった沢山のリリースが" +"あります。リリースは1つ以上の「ファイル」で構成されます。

    \n" "

    PyPIにおける「ファイル」は「パッケージ」とも呼ばれ、ダウンロード" -"してインストールすることができるもののことです。 ハードウェア、オペレーティン" -"グ・システム、そしてファイル形式の違いにより、リリースにはソースコードを含む" -"アーカイブやバイナリ ホイールといった、複数の" -"ファイル(パッケージ)がある場合があります。

    \n" +"してインストールすることができるもののことです。 " +"ハードウェア、オペレーティング・システム、そしてファイル形式の違いにより、" +"リリースにはソースコードを含むアーカイブやバイナリ ホイールといった、複数のファイル(パッケージ)がある場合があります。

    " +"\n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6348,11 +6237,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"PyPIからファイルをインストールする方法について学ぶには、Python Packaging User Guideにあるインストールチュートリ" -"アルを参照してください。" +"PyPIからファイルをインストールする方法について学ぶには、Python Packaging User Guideにあるインストールチュートリアルを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6365,8 +6254,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pythonプロジェクトの設定、パッケージング、ディストリビューションの詳細につい" "ては、Python Packaging User GuideにあるPython Packaging User Guideにあるパッケージングのチュートリアルを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6377,8 +6266,8 @@ msgid "" "classifiers." msgstr "" "PyPIにおける分類は、プロジェクトをカテゴライズするために使われます。有効な分" -"類のリストの他、より多くの情報については、分類ページ" -"を参照してください。" +"類のリストの他、より多くの情報については、分類ページを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:231 #, fuzzy, python-format @@ -6397,8 +6286,8 @@ msgid "" msgstr "" "現在この管理タスクを実行する上で、すべての関係者にとって明確かつ公正なプロセ" "スは確立されていません。しかし、PEP 541によって現在作成中のものがあります。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 541によって現在作成中のものがあります。" #: warehouse/templates/pages/help.html:238 msgid "My account" @@ -6408,8 +6297,7 @@ msgstr "アカウント" msgid "" "Currently, PyPI requires a verified email address to perform the following " "operations:" -msgstr "" -"現在、PyPIは次の操作を実行するために確認済みのメールアドレスを必要とします。" +msgstr "現在、PyPIは次の操作を実行するために確認済みのメールアドレスを必要とします。" #: warehouse/templates/pages/help.html:243 msgid "Register a new project." @@ -6423,8 +6311,7 @@ msgstr "新しいバージョンやファイルをアップロードする。" msgid "" "The list of activities that require a verified email address is likely to " "grow over time." -msgstr "" -"確認済みのメールアドレスを必要とするアクティビティのリストは、時間の経過とと" +msgstr "確認済みのメールアドレスを必要とするアクティビティのリストは、時間の経過とと" "もに増える可能性があります。" #: warehouse/templates/pages/help.html:247 @@ -6436,11 +6323,11 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"このポリシーは、メンテナの到達可能性(reachability: 連絡がつくこと)に関する" -"PEP 541の主要ポリ" -"シーを実現可能にします。また、大量のアカウントを自動生成するようなスパム攻撃" -"が行われる可能性を減らします。" +"このポリシーは、メンテナの到達可能性(reachability: 連絡がつくこと)" +"に関するPEP 541の" +"主要ポリシーを実現可能にします。また、大量のアカウントを自動生成するようなス" +"パム攻撃が行われる可能性を減らします。" #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6484,20 +6371,20 @@ msgstr "" "護手段です。

    登録、認証、あるいはパスワードの更新など、ユーザがパスワー" "ドを提供するたびに、PyPIはそのパスワードが公になっている情報漏えいに含まれて" "いないどうか安全にチェックします。

    これらの各プロセスの間に、PyPIは提供" -"されたパスワードとユーザのSHA-1ハッシュを生成し、ハッシュの最初の5文字を使っ" -"て Have I Been Pwned APIをチェックします。そして、パスワー" -"ドが過去に侵害されたことがあるかどうかを判断します。平文のパスワードがPyPIに" -"保存されたり、Have I Been Pwned APIに提供されたりすることはありません。

    PyPIでは、登録時のパスワード設定やパスワード更新の際に、このようなパス" -"ワードを使用することはできません。

    もし「This password appears in a " -"breach or has been compromised and cannot be used(このパスワードは漏えいが生" -"じているか、危険に晒されているため使用できません)」というようなエラーメッ" -"セージを受けとった場合、可能な限り、そのパスワードを使用している他の全ての箇" -"所を変更すべきです。

    PyPIにログインまたはアップロードしようとした際にこ" -"のエラーが発生した場合は、パスワードが初期化された状態になっているため、あな" -"たが パスワードのリセットを行うまでログイ" -"ンできません。

    " +"されたパスワードとユーザのSHA-1ハッシュを生成し、" +"ハッシュの最初の5文字を使って Have I Been Pwned APIをチ" +"ェックします。そして、パスワードが過去に侵害されたことがあるかどうかを判断し" +"ます。平文のパスワードがPyPIに保存されたり、Have I Been Pwned APIに提供された" +"りすることはありません。

    PyPIでは、登録時のパスワード設定やパスワード更" +"新の際に、このようなパスワードを使用することはできません。

    もし「This " +"password appears in a breach or has been compromised and cannot be used(この" +"パスワードは漏えいが生じているか、危険に晒されているため使用できません)」と" +"いうようなエラーメッセージを受けとった場合、可能な限り、そのパスワードを使用" +"している他の全ての箇所を変更すべきです。

    PyPIにログインまたはアップロー" +"ドしようとした際にこのエラーが発生した場合は、パスワードが初期化された状態に" +"なっているため、あなたが パスワードのリセットを行うまでログインできません。

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6535,19 +6422,19 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">discuss.python.org.

    " msgstr "" "

    二要素認証(2FA: two factor authentication)は、ログイン時に2つのものを要" -"求することで、アカウントの安全性を高めます。あなたが知っていること" -"(something you know)と、あなたが所持しているもの(something you " -"own)です。

    PyPIのケースでは、「あなたが知っていること」とはユーザ" -"名とパスワードです。「あなたが所持しているもの」としては、" -"一時コードを生成するアプリケーションセキュリティ端" -"末(最も一般的なものはUSBキー)があり得ます。

    PyPIのアカウントで" -"は、二要素認証の設定を行うことを強くお勧めします。

    二要素認証の設定を選" -"択したユーザは、ログイン処理の中で2番目の本人確認方法を提供するよう求められる" -"でしょう。これはWebブラウザ経由でログインする時にだけ影響し、パッケージのアッ" -"プロードには(まだ)影響はありません。

    2FAの改善については、discuss.python.orgで把握" -"することができます。

    " +"求することで、アカウントの安全性を高めます。あなたが知っていること(" +"something you know)と、あなたが所持しているもの(something you own" +")です。

    PyPIのケースでは、「あなたが知っていること」とはユーザ名" +"とパスワードです。「あなたが所持しているもの」としては、一時コードを生成するアプリケーションセキュリティ端" +"末(最も一般的なものはUSBキー)があり得ます。

    PyPIのアカウントでは" +"、二要素認証の設定を行うことを強くお勧めします。

    二要素認証の設定を選択" +"したユーザは、ログイン処理の中で2番目の本人確認方法を提供するよう求められるで" +"しょう。これはWebブラウザ経由でログインする時にだけ影響し、パッケージのアップ" +"ロードには(まだ)影響はありません。

    2FAの改善については、discuss.python." +"orgで把握することができます。

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6577,9 +6464,9 @@ msgid "" "standard, there are many applications that are compatible with your PyPI " "account. Popular applications include:" msgstr "" -"TOTPはオープン・スタン" -"ダードであるため、PyPIのアカウントと互換性があるアプリケーションはたくさんあ" -"ります。以下は、人気のあるアプリケーションです。" +"TOTPはオープン・スタンダ" +"ードであるため、PyPIのアカウントと互換性があるアプリケーションはたくさんあり" +"ます。以下は、人気のあるアプリケーションです。" #: warehouse/templates/pages/help.html:340 #, python-format @@ -6633,16 +6520,15 @@ msgid "" "To set up 2FA with an " "authentication application:" msgstr "" -"認証アプリケーションを使って2FAを設定するには:" +"認証アプリケーションを使って2FAを設定するには:" #: warehouse/templates/pages/help.html:368 msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" -msgstr "" -"認証(TOTP)アプリケー" -"ションを開く" +msgstr "認証(TOTP)アプリケーションを開く" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6650,31 +6536,29 @@ msgid "" "2FA with authentication " "application\"" msgstr "" -"PyPIのアカウントにログインし、アカウント設定に進み、「認証アプリケーションに" -"よる2FAの追加」を選択する" +"PyPIのアカウントにログインし、アカウント設定に進み、「" +"認証アプリケーションによる2FAの追加」を選択する" #: warehouse/templates/pages/help.html:370 msgid "" "PyPI will generate a secret key, specific to your account. This is displayed " "as a QR code, and as a text code." -msgstr "" -"PyPIはアカウント固有の秘密鍵を生成する。これはQRコードまたはテキストコードで" +msgstr "PyPIはアカウント固有の秘密鍵を生成する。これはQRコードまたはテキストコードで" "表示される。" #: warehouse/templates/pages/help.html:371 msgid "" "Scan the QR code with your authentication application, or type it in " "manually. The method of input will depend on the application you have chosen." -msgstr "" -"認証アプリケーションでQRコードをスキャンするか、手動で入力する。入力方法は、" +msgstr "認証アプリケーションでQRコードをスキャンするか、手動で入力する。入力方法は、" "選択したアプリケーションによって異なる。" #: warehouse/templates/pages/help.html:372 msgid "" "Your application will generate an authentication code - use this to verify " "your set up on PyPI" -msgstr "" -"アプリケーションによって認証コードが生成されるーーこれを使って、PyPI上での設" +msgstr "アプリケーションによって認証コードが生成されるーーこれを使って、PyPI上での設" "定を検証する" #: warehouse/templates/pages/help.html:375 @@ -6683,8 +6567,8 @@ msgid "" "allowing your application to generate valid authentication codes for your " "PyPI account." msgstr "" -"これで、PyPIサーバとあなたのアプリケーションはPyPIの秘密鍵を共有し、アプリ" -"ケーションがPyPIアカウントの有効な認証コードを生成できるようになります。" +"これで、PyPIサーバとあなたのアプリケーションはPyPIの秘密鍵を共有し、アプリケ" +"ーションがPyPIアカウントの有効な認証コードを生成できるようになります。" #: warehouse/templates/pages/help.html:377 #: warehouse/templates/pages/help.html:419 @@ -6710,9 +6594,10 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"セキュリティ端末とはUSBキーや、ワンタイム・パスワードを生成してブラウザに送信" -"するその他の端末などのことです。このパスワード" -"は、あなたをユーザとして認証するためにPyPIで使われます。" +"セキュリティ端末とはUSBキーや、ワンタイム・" +"パスワードを生成してブラウザに送信するその他の端末などのことです。このパスワードは、あなたをユーザとして認証するためにPyPIで使" +"われます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:389 msgid "" @@ -6727,9 +6612,9 @@ msgid "" "\">WebAuthn and PublicKeyCredential, as this is the standard " "implemented by PyPI." msgstr "" -"WebAuthnとPublicKeyCredentialを" -"サポートするブラウザを使うこと。これはPyPIで実施されている標準である。" +"WebAuthnとPublicKeyCredentialをサ" +"ポートするブラウザを使うこと。これはPyPIで実施されている標準である。" #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6741,8 +6626,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"FIDO U2F仕様に準拠したUSBキーを使用すること:" +"FIDO U2F仕様に準拠したUSBキーを使用すること:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6790,8 +6675,8 @@ msgstr "" "abbr> の追加」を選択する\n" "
  • 鍵に名前をつける。これは、アカウントに複数のセキュリティ端末を" "追加するために必要です。
  • \n" -"
  • 「セキュリティ端末を設定する(Set up security device)」ボタン" -"をクリックする
  • \n" +"
  • 「セキュリティ端末を設定する(Set up security " +"device)」ボタンをクリックする
  • \n" "
  • ブラウザの指示に従って、USBキーを挿入しタッチする
  • \n" " " @@ -6799,8 +6684,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once complete, your USB key will be registered to your PyPI account and can " "be used during the log in process." -msgstr "" -"完了するとUSBキーがPyPIアカウントに登録され、ログイン処理中に使えるようになり" +msgstr "完了するとUSBキーがPyPIアカウントに登録され、ログイン処理中に使えるようになり" "ます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:421 @@ -6823,8 +6707,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">devices that are FIDO compliant, and " "can therefore be used with PyPI." msgstr "" -"FIDO準拠の端末のエコシステムが成長しており、PyPIで使用できます。" +"FIDO準拠の端末のエコシステムが成長しており、PyPIで使用できます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:437 #, python-format @@ -6850,9 +6734,9 @@ msgstr "" "PyPIの2要素実装はWebAuthn標準に準拠しているため、PyPIユーザーはこの分野におけ" "る将来の開発を利用することができます。\n" "PyPIの二要素の実装はWebAuthn標準に準拠しているため、PyPIユーザはこの分野における将来的な開発の恩恵を受ける" -"ことができます。" +"\" rel=\"noopener\">WebAuthn標準に準拠しているため、PyPIユーザはこの分野における将来的な開発の恩恵を受けるこ" +"とができます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:452 msgid "" @@ -6884,8 +6768,9 @@ msgid "" "Log in to your PyPI account, go to your account settings, and choose " "\"Generate recovery codes\"" msgstr "" -"PyPIのアカウントにログインし、アカウント設定に進み、「認証アプリケーションに" -"よる2FAの追加」を選択する" +"PyPIのアカウントにログインし、アカウント設定に進み、「" +"認証アプリケーションによる2FAの追加」を選択する" #: warehouse/templates/pages/help.html:464 msgid "" @@ -6956,13 +6841,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

    APIトークンは、PyPIにパッケージをアップロードする際の認証方法として(ユーザ名とパスワードの代わりとなる)代替手段を提供" -"しています。

    \n" -"

    トークンは、PyPIアカウント全体に対して作成できます。この場合、" -"トークンはアカウントに紐づく全てのプロジェクトに対して機能します。別の方法と" -"して、特定のプロジェクトに対してトークンのスコープを制限することも可能です。" -"

    \n" +"

    APIトークンは、PyPIにパッケージをアップロードする際の認証方法として(ユーザ名とパスワードの代わりとなる)代替手段を提供して" +"います。

    \n" +"

    トークンは、PyPIアカウント全体に対して作成できます。この場合、ト" +"ークンはアカウントに紐づく全てのプロジェクトに対して機能します。別の方法とし" +"て、特定のプロジェクトに対してトークンのスコープを制限することも可能です。\n" "

    可能であれば、APIトークンを使って認証することを強くお勧" "めします。

    \n" " " @@ -6986,8 +6871,9 @@ msgid "" "In your
    account settings, go to the API tokens " "section and select \"Add API token\"" msgstr "" -"アカウント設定でAPIトークンの選択に進み「APIトークン" -"の追加(Add API token)」を選択する" +"アカウント設定でAPIトークンの選択に進み「APIトークンの追加(Add API " +"token)」を選択する" #: warehouse/templates/pages/help.html:493 msgid "To use an API token:" @@ -7015,17 +6901,16 @@ msgstr "" "これらの値を編集・追加する場所は、個々のユースケースによって異なります。例え" "ば、一部のユーザは.pypircファイルを編集する必要が" -"あるかもしれません。あるいは他のユーザは、CIの設定ファイル(例: Travisを使っている場合は.travis.yml)を更新する必要がある" -"かもしれません。" +"あるかもしれません。あるいは他のユーザは、CIの設定ファイル(例: Travisを使っている場合は.travis." +"yml)を更新する必要があるかもしれません。" #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" "Advanced users may wish to inspect their token by decoding it with base64, " "and checking the output against the unique identifier displayed on PyPI." -msgstr "" -"上級ユーザは、base64でデコードし、その出力とPyPIに表示される一意の識別子を照" +msgstr "上級ユーザは、base64でデコードし、その出力とPyPIに表示される一意の識別子を照" "合することでトークンを検査できます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:509 @@ -7044,12 +6929,12 @@ msgstr "" "\n" "

    PyPIは、機密性の高いアクションを実行する前に、パスワード" "を確認するように求めます。機密性の高いアクションには、メンテナの追加や削除、" -"ディストリビューションの削除、API トークンの生成、2 要素認証の設定などが含ま" -"れます。

    \n" -"

    パスワードの再確認が必要なのは、最後に確認してから 1 時間以上経" -"過している場合のみです。

    \n" -"

    このような操作は、パスワードで保護された個人用のコン" -"ピューターでのみ実行することを強くお勧めします。

    \n" +"ディストリビューションの削除、API トークンの生成、2 " +"要素認証の設定などが含まれます。

    \n" +"

    パスワードの再確認が必要なのは、最後に確認してから 1 " +"時間以上経過している場合のみです。

    \n" +"

    このような操作は、パスワードで保護された個人用のコンピュ" +"ーターでのみ実行することを強くお勧めします。

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:521 @@ -7067,9 +6952,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"PyPIのミラーを独自に実行する必要がある場合、お勧めの解決方法はbandersnatchプロジェクトです。PyPIのミラーに必要なストレージ" -"要件は1テラバイトを超え、さらに増大することに注意してください!" +"PyPIのミラーを独自に実行する必要がある場合、お勧めの解決方法はbandersnatchプロジェクトです。PyPIのミラーに必要なストレージ要" +"件は1テラバイトを超え、さらに増大することに注意してください!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, fuzzy, python-format @@ -7104,9 +6989,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"PyPIのダウンロード利用の統計は、Google BigQuery上の公開データセットを使っ" -"て分析することができます。" +"PyPIのダウンロード利用の統計は、Google " +"BigQuery上の公開データセットを使って分析することができます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -7125,11 +7010,11 @@ msgstr "" "\"noopener\">Libraries.ioは、PyPIプロジェクトの統計を提供しています(API)。GitHubのスターやフォーク、依存" -"関係の追跡(進行中)、その他の関連要因な" -"どが含まれます。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">API)。GitHubのスターやフォーク、依存関係の追跡(進行中)、その他の関連要因などが含まれます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7137,9 +7022,9 @@ msgid "" "For recent statistics on uptime and performance, see our status page." msgstr "" -"アップタイムとパフォーマンスに関する最近の統計情報については、ステータ" -"スページを参照してください。" +"アップタイムとパフォーマンスに関する最近の統計情報については、ステータスページを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7148,9 +7033,9 @@ msgid "" "your private package to a package index, the recommended solution is to run " "your own deployment of the devpi project." msgstr "" -"PyPIはプライベートパッケージの公開をサポートしていません。もしプライベート" -"パッケージをパッケージインデックスで公開する必要がある場合は、devpiプロジェクトを独自にデプロイすることをお勧めします。" +"PyPIはプライベートパッケージの公開をサポートしていません。もしプライベートパ" +"ッケージをパッケージインデックスで公開する必要がある場合は、devpiプロジェクトを独自にデプロイすることをお勧めします。" #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7176,9 +7061,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"プロジェクト名が、2.5から現在までのすべてのメジャーバージョンのPython標" -"準ライブラリモジュールと競合している。" +"プロジェクト名が、2.5から現在までのすべてのメジャーバージョンのPython標準ライブラリモジュールと競合している。" #: warehouse/templates/pages/help.html:554 msgid "" @@ -7193,25 +7078,23 @@ msgid "" "%(correct_code)s
    , and should not surprise the user with a malicious " "package." msgstr "" -"プロジェクト名が、PyPIの管理者によって明示的に禁止されている。例えば、" -"%(incorrect_code)s%(correct_code)sのよくあるタイポであ" -"り、悪意のあるパッケージによってユーザを驚かせてはいけない。" +"プロジェクト名が、PyPIの管理者によって明示的に禁止されている。例えば、%" +"(incorrect_code)s%(correct_code)sのよくあるタイポであり" +"、悪意のあるパッケージによってユーザを驚かせてはいけない。" #: warehouse/templates/pages/help.html:556 msgid "" "The project name has been registered by another user, but no releases have " "been created." -msgstr "" -"別のユーザによってプロジェクト名が登録済みだが、リリースが作成されていない。" +msgstr "別のユーザによってプロジェクト名が登録済みだが、リリースが作成されていない。" #: warehouse/templates/pages/help.html:556 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" -msgstr "" -"オーナーから応答がない場合は、こちらを参照してください。" -"%(anchor_text)s" +msgstr "オーナーから応答がない場合は、こちらを参照してください。%(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7220,18 +7103,17 @@ msgid "" "\"noopener\">\"How to request a name transfer\" section of PEP 541." msgstr "" -"PEP 541の 「How to " -"request a name transfer(名前の移行をリクエストする方法)」 の項に従って" -"ください。" +"PEP 541の 「How to " +"request a name transfer(名前の移行をリクエストする方法)」 " +"の項に従ってください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" "Can upload releases for a package. Cannot add collaborators. Cannot delete " "files, releases, or the project." -msgstr "" -"パッケージのリリースのアップロードができる。共同編集者の追加、ファイル・リ" -"リース・プロジェクトの削除はできない。" +msgstr "パッケージのリリースのアップロードができる。共同編集者の追加、ファイル・リリ" +"ース・プロジェクトの削除はできない。" #: warehouse/templates/pages/help.html:565 msgid "Owner:" @@ -7241,8 +7123,7 @@ msgstr "オーナー(Owner):" msgid "" "Can upload releases. Can add other collaborators. Can delete files, " "releases, or the entire project." -msgstr "" -"リリースのアップロード、他の共同編集者の追加、ファイル・リリース・プロジェク" +msgstr "リリースのアップロード、他の共同編集者の追加、ファイル・リリース・プロジェク" "ト全体の削除ができる。" #: warehouse/templates/pages/help.html:568 @@ -7262,9 +7143,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" -msgstr "" -"オーナーから応答がない場合は、こちらを参照してください。" -"%(anchor_text)s" +msgstr "オーナーから応答がない場合は、こちらを参照してください。%(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7275,11 +7155,11 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"デフォルトでは、アップロードの説明文はreStructuredTextでレンダリングされ" -"ます。もしMarkdownのような代替フォーマットで説明文を記述したい場合は、" -"setup.py内のlong_description_content_typeを使って代" -"替フォーマットを設定できます。" +"デフォルトでは、アップロードの説明文はreStructuredTextでレンダリングされ" +"ます。もしMarkdownのような代替フォーマットで説明文を記述したい場合は、s" +"etup.py内のlong_description_content_typeを使って代替フォ" +"ーマットを設定できます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:573 #, python-format @@ -7288,8 +7168,8 @@ msgid "" "\"noopener\">Python Packaging User Guide for details on the available " "formats." msgstr "" -"使用可能なフォーマットの詳細については、Python Packaging User " +"使用可能なフォーマットの詳細については、Python Packaging User " "Guideを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:578 @@ -7305,12 +7185,12 @@ msgid "" msgstr "" "アップロードファイルのサイズ制限が原因でプロジェクトのリリースをPyPIにアップ" "ロードできない場合、上限を増やせることがあります。\n" -"そのプロジェクトにおいて、最低でも1つ以上サイズ制限 未満でリリースを" -"アップロードしたことがあることを確認してください(開発リリースのバージョン番号で構いません)。次に、以下のことを私たちに" -"伝えて 問題を報告してください。" +"そのプロジェクトにおいて、最低でも1つ以上サイズ制限 " +"未満でリリースをアップロードしたことがあることを確認してください(" +"開発リリースのバージョン番号で構いません)。次に、" +"以下のことを私たちに伝えて 問題を報告してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7324,8 +7204,7 @@ msgstr "リリースのサイズ (MB単位)" #: warehouse/templates/pages/help.html:589 msgid "" "Which index/indexes you need the increase for (PyPI, Test PyPI, or both)" -msgstr "" -"どのインデックスを増やす必要があるのか(PyPI, Test PyPI, あるいはその両方)" +msgstr "どのインデックスを増やす必要があるのか(PyPI, Test PyPI, あるいはその両方)" #: warehouse/templates/pages/help.html:590 #: warehouse/templates/pages/help.html:610 @@ -7352,9 +7231,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User Guideを参照し" -"てください" +"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User " +"Guideを参照してください" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 #, fuzzy @@ -7377,11 +7256,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"PyPIからファイルをインストールする方法について学ぶには、Python Packaging User Guideにあるインストールチュートリ" -"アルを参照してください。" +"PyPIからファイルをインストールする方法について学ぶには、Python Packaging User Guideにあるインストールチュートリアルを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7394,9 +7273,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User Guideを参照し" -"てください" +"新しいリリースを作成する方法を学ぶにはPython Packaging User " +"Guideを参照してください" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7410,18 +7289,17 @@ msgid "" "use twine's check command to " "locally check a description for validity." msgstr "" -"説明文のレンダリングに失敗した場合、PyPIはアップロードを拒否するでしょう。" -"ローカルで説明文の妥当性をチェックするには、readme_rendererを使用できます。これは、PyPIで使われている説明文のレン" -"ダラと同じものです。" +"説明文のレンダリングに失敗した場合、PyPIはアップロードを拒否するでしょう。ロ" +"ーカルで説明文の妥当性をチェックするには、readme_rendere" +"rを使用できます。これは、PyPIで使われている説明文のレンダラと同じものです" +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:639 msgid "" "If you've forgotten your PyPI password but you remember your email address " "or username, follow these steps to reset your password:" -msgstr "" -"PyPIのパスワードを忘れたけれどメールアドレスまたはユーザ名を覚えている場合" -"は、以下のステップを踏んでパスワードをリセットしてください。" +msgstr "PyPIのパスワードを忘れたけれどメールアドレスまたはユーザ名を覚えている場合は" +"、以下のステップを踏んでパスワードをリセットしてください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:641 #, python-format @@ -7467,8 +7345,8 @@ msgid "" "with account recovery." msgstr "" "アカウントに関連づけられているメールアドレスにアクセスできなくなった場合は、" -"" -"トラッカーに問題を報告してください。" +"トラッカーに問題を報告してください。" # | msgid "Provide your username and password, as normal" #: warehouse/templates/pages/help.html:661 @@ -7544,11 +7422,11 @@ msgid "" msgstr "" "Transport Layer Security(TLS)は、あなたのコンピュータとPyPI間の接続をプライ" "ベートで安全であることを確実にする方法のひとつです。これは、長い間いくつかの" -"バージョンがあった暗号化プロトコルです。PyPIは2018年4月にTLS 1.0" -"と1.1のサポートを停止しました。理由については、PSF blogを参" -"照してください。" +"バージョンがあった暗号化プロトコルです。PyPIは2018年4月にTLS 1." +"0と1.1のサポートを停止しました。理由については、PSF " +"blogを参照してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -7557,10 +7435,10 @@ msgid "" "matching distribution found
    or Could not fetch URL " "error, try adding -v to the command to get more information:" msgstr "" -"%(command)s で問題が発生し、一致するディストリビューション" -"が見つかりません または URL を取得できませんでしたとい" -"うエラーが発生した場合は、コマンドに -v を追加して詳細情報を取得" -"してみてください。" +"%(command)s で問題が発生し、" +"一致するディストリビューションが見つかりません または " +"URL を取得できませんでしたというエラーが発生した場合は、コマンドに " +"-v を追加して詳細情報を取得してみてください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:693 msgid "" @@ -7581,10 +7459,10 @@ msgid "" "vendor, or an intermediate distributor), and the installed versions of " "Python, setuptools, and pip." msgstr "" -"実行する必要がある具体的な手順は、オペレーティング・システムのバージョン、" -"Pythonのインストール元(python.org、OSベンダ、あるいは中間のディストリビュー" -"タ)、そしてPython、setuptools、およびpipのバージョ" -"ンによって異なります。" +"実行する必要がある具体的な手順は、オペレーティング・システムのバージョン、Pyt" +"honのインストール元(python.org、OSベンダ、あるいは中間のディストリビュータ)" +"、そしてPython、setuptools、およびpipのバージョンに" +"よって異なります。" #: warehouse/templates/pages/help.html:696 #, fuzzy, python-format @@ -7607,13 +7485,13 @@ msgid "" "and the output of %(command)s." msgstr "" "助けが必要な場合は、FreenodeのIRCチャンネル#pypaにア" -"クセスする、pypa/packaging-problems/issuesでイシューを報" -"告する、あるいはpython-helpメーリングリストに投稿してくださ" -"い。その際には、あなたのOSとインストールの詳細と%(command)sの出" -"力結果を含めてください。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">FreenodeのIRCチャンネル#pypaにアクセスする、pypa/packaging-problems/issuesでイシューを報告する、あるいはpython-helpメーリングリストに投稿してください。その際には、あなたのOS" +"とインストールの詳細と%(command)sの出力結果を含めてください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7634,9 +7512,9 @@ msgid "" "a>, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" "もしアクセサビリティに関する問題に遭遇した場合は、GitHub上で報告してください。" -" そうすれば私たちは、あなたや他の人たちのために問題の解決を試みることがで" -"きます。" +"\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">GitHub上で報告してください。 そうすれば私たちは、あなたや他の人たちのた" +"めに問題の解決を試みることができます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7648,9 +7526,8 @@ msgid "" "twine to upload your project to PyPI." msgstr "" "この機能はPyPIの新しいバージョンによって廃止されました。私たちは代わりに、twineを使ってPyPIへプロジェクトをアップロードすることを推奨していま" -"す。" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">twineを使ってPyPIへプロジェクトをアップロードすることを推奨しています。" #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7701,8 +7578,7 @@ msgstr "まったく同じ内容のファイルが存在する" msgid "" "PyPI does not allow for a filename to be reused, even once a project has " "been deleted and recreated." -msgstr "" -"PyPIでは、プロジェクトを一度削除して再作成した場合でも、ファイル名を再利用で" +msgstr "PyPIでは、プロジェクトを一度削除して再作成した場合でも、ファイル名を再利用で" "きません。" #: warehouse/templates/pages/help.html:748 @@ -7712,10 +7588,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"このような状況を避けるために、pypi.orgにアップ" -"ロードする前に、まずTest PyPIを使ってアップロードのチェックを行っ" -"てください。" +"このような状況を避けるために、pypi." +"orgにアップロードする前に、まずTest " +"PyPIを使ってアップロードのチェックを行ってください。" # | msgid "" # | "If you would like to request a new trove classifier file a bug on @@ -7734,10 +7610,10 @@ msgid "" "\">pypa/trove-classifiers project. Be sure to include a " "brief justification of why it is important." msgstr "" -"もし新しいTrove分類を要求する場合は、イシュートラッカーで不具合を報告し" -"てください。要求する分類の名前と、それがなぜ重要なのか正当性を簡潔に含めてく" -"ださい。" +"もし新しいTrove分類を要求する場合は、イシュートラッカーで不具合を報告して" +"ください。要求する分類の名前と、それがなぜ重要なのか正当性を簡潔に含めてくだ" +"さい。" #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7749,19 +7625,18 @@ msgid "" "software that runs PyPI. Before writing a new issue, first check that a " "similar issue does not already exist." msgstr "" -"PyPI自体に問題が発生している場合は、 イシュートラッカー を通じて " +"PyPI自体に問題が発生している場合は、 イシュートラッカー を通じて " " 建設的な フィードバックとバグレポートを送って頂くことを" -"歓迎します。このトラッカーで扱うのは、PyPIを実行するソフトウェアに関するイ" -"シューだけであることに注意してください。新しいイシューを書くときは、まず既に" -"似たようなイシューがないことを確認してください。" +"歓迎します。このトラッカーで扱うのは、PyPIを実行するソフトウェアに関するイシ" +"ューだけであることに注意してください。新しいイシューを書くときは、まず既に似" +"たようなイシューがないことを確認してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:770 msgid "" "If you are having an issue is with a specific package installed from PyPI, " "you should reach out to the maintainers of that project directly instead." -msgstr "" -"もしPyPIからインストールした特定のパッケージで問題がある場合は、あなたはプロ" +msgstr "もしPyPIからインストールした特定のパッケージで問題がある場合は、あなたはプロ" "ジェクトのメンテナに連絡するべきです。" #: warehouse/templates/pages/help.html:779 @@ -7775,9 +7650,9 @@ msgid "" msgstr "" "PyPIは、Warehouseプロジェクトによって機能しています。Warehouseとは、" -"Python Packaging Authority(PyPA)の傘下で開発されているオープンソースプロ" -"ジェクトであり、Packaging Working Group(PackagingWG)によってサポートされて" -"います。" +"Python Packaging " +"Authority(PyPA)の傘下で開発されているオープンソースプロジェクトであり、" +"Packaging Working Group(PackagingWG)によってサポートされています。" #: warehouse/templates/pages/help.html:784 #, python-format @@ -7786,9 +7661,9 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPAとは、Pythonのパッケージングに関連する多くのコアプロジェクトの改" -"善・保守を目的とした、開発者たちの独立したグループです。" +"P" +"yPAとは、Pythonのパッケージングに関連する多くのコアプロジェクトの改善・保" +"守を目的とした、開発者たちの独立したグループです。" #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7804,10 +7679,10 @@ msgstr "" "PackagingWGとは、Python Software Foundation(PSF)のワーキン" "ググループであり、Pythonのパッケージングの継続的な改善を支援するための資金の" -"調達・支払いを目的としています。最近では、開発者がWarehouseのセキュリティとア" -"クセサビリティを向上するための資金をOpen Technology Fundか" -"ら獲得しました。" +"調達・支払いを目的としています。最近では、" +"開発者がWarehouseのセキュリティとアクセサビリティを向上するための資金をOpen Technology Fundから獲得しました。" #: warehouse/templates/pages/help.html:799 #, python-format @@ -7826,9 +7701,10 @@ msgid "" "has moved out of beta and replaced the old site (pypi.python.org). It is now " "robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." msgstr "" -"2018年4月16日現在、PyPI.orgは\"production\"の状態にあります。これは、ベータ版" -"を脱して旧サイト(pypi.python.org))から置き換わったことを意味します。今は堅" -"牢で、テストされており、ブラウザやAPIのトラフィックに対応しています。" +"2018年4月16日現在、PyPI.orgは\"production\"の状態にあります" +"。これは、ベータ版を脱して旧サイト(pypi.python.org))から置き換わったことを" +"意味します。今は堅牢で、テストされており、ブラウザやAPIのトラフィックに対応し" +"ています。" #: warehouse/templates/pages/help.html:808 #, python-format @@ -7846,17 +7722,17 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "スポンサーであるFastlyのおかげで、PyPIはCDN経由で大量にキャッシュされて配布されて" -"います。そのため、一般的にグローバルに利用できます。しかしながら、このサイト" -"はほとんどボランティアによって維持されており、私たちは特定のサービス水準合意" -"(Service Level Agreement)は提供しません。巨大な分散システムで予想されるよう" -"に、時には物事がうまくいかないこともあります。現在および過去におけるシステム" -"停止とインシデントについては、 ステータスページを参照し" -"てください。もしパッケージインデックスに対して高可用性を求める場合は、ミラープラ" -"イベートのインデックスを使うことを検討してください。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Fastlyのおかげで、PyPIはCDN経由で大量にキャッシュされて配布されています。" +"そのため、一般的にグローバルに利用できます。しかしながら、このサイトはほとん" +"どボランティアによって維持されており、私たちは特定のサービス水準合意(" +"Service Level Agreement)は提供しません。巨大な分散システムで予想されるように" +"、時には物事がうまくいかないこともあります。現在および過去におけるシステム停" +"止とインシデントについては、 ステータスページを参照して" +"ください。もしパッケージインデックスに対して高可用性を求める場合は、ミラープライベートのインデックスを使うことを検討してください。" #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7878,9 +7754,8 @@ msgstr "資金:" msgid "" "We would deeply appreciate your donations to fund " "development and maintenance." -msgstr "" -"開発とメンテナンスに必要な資金を寄付していただける" -"と、大変ありがたいです。" +msgstr "開発とメンテナンスに必要な資金を寄付していただけると" +"、大変ありがたいです。" #: warehouse/templates/pages/help.html:828 msgid "Development:" @@ -7893,9 +7768,9 @@ msgid "" "source developer to make a contribution – in fact, we'd love to help you " "make your first open source pull request!" msgstr "" -"貢献するにあたって、あなたが経験豊富なオープンソース開発者である必要は" -"ありません。実際私たちは、あなたがオープンソースに初めて" -"pull requestを送ることに手を貸したいと思っています!" +"貢献するにあたって、あなたが経験豊富なオープンソース開発者である必要はありません。実際私たちは、あなたがオープンソースに初めてpull " +"requestを送ることに手を貸したいと思っています!" #: warehouse/templates/pages/help.html:830 #, python-format @@ -7910,13 +7785,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "もしあなたがPython、ElasticSearch、HTML、SCSS、JavaScript、またはSQLAlchemyの" -"スキルを持っている場合、\"Getting started\"ガイドに目を通し、 イシュートラッカーを見てください。私たちは'Good first issue'ラベルを作っており、ここから始めることを推" -"奨しています。" +"スキルを持っている場合、\"Getting started\"ガイド" +"に目を通し、 イシュートラッカーを見てください。" +"私たちは'Good first " +"issue'ラベルを作っており、ここから始めることを推奨しています。" #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7951,10 +7826,10 @@ msgid "" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" "distutil-sigメーリングリストPyPA Devメッセージグループ上で、プロジェクトの進行中の開発を" -"フォローすることもできます。" +"\"noopener\">distutil-sigメーリングリストと PyPA Devメッセージグループ上で、プロジェクトの進行中の開発をフォローす" +"ることもできます。" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7968,14 +7843,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"PyPIに対する変更は通常、pypi-announceメーリングリストや" -"\"pypi\"ラベルがついたPSF blogの両方でアナウンスされます。PSF blog" -"には、\"pypi\"ラベル用の Atomフィードと RSSフィードの両" -"方があります。" +"PyPIに対する変更は通常、pypi-announceメーリングリストや\"pypi" +"\"ラベルがついたPSF blogの両方でアナウンスされます。PSF blogには、" +"\"pypi\"ラベル用の Atomフィードと RSSフィードの両方があります。" #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -7992,9 +7867,8 @@ msgstr "" msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." -msgstr "" -"あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパ" -"スワードをリセットして下さい。" +msgstr "あなたのアカウントへのアクセスを回復するには、 PyPI でパスワードをリセットして下さい。" # | msgid "Currently, the following features are in beta:" #: warehouse/templates/pages/help.html:867 @@ -8008,9 +7882,9 @@ msgid "" "them with a small \"beta feature\" symbol to tell you: this should probably " "work fine, but it's new and less tested than other site functionality." msgstr "" -"Warehouseのメンテナが新しい機能を開発するとき、最初に小さな\"ベータ機能" -"(beta feature)\"記号をつけて、次のことを伝えます: これは正常に動作するはず" -"ですが、新しい機能であり、他のサイトの機能よりもテストが不十分です。" +"Warehouseのメンテナが新しい機能を開発するとき、最初に小さな\"ベータ機能(" +"beta feature)\"記号をつけて、次のことを伝えます: これは正常に動作するはずで" +"すが、新しい機能であり、他のサイトの機能よりもテストが不十分です。" #: warehouse/templates/pages/help.html:875 #, python-format @@ -8022,9 +7896,9 @@ msgid "" "language." msgstr "" "「PyPI」は「パイ・ピー・アイ(pie pea eye)」のように発音します。特に「PI」は" -"単一の音ではなく、個々の文字として発音します。これは、Python言語による一般的" -"な代替実装であるPyPyプロジェクト" -"との混乱を最小限にします。" +"単一の音ではなく、個々の文字として発音します。これは、" +"Python言語による一般的な代替実装であるPyPyプロジェクトとの混乱を最小限にします。" #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -8079,12 +7953,12 @@ msgid "" msgstr "" "Python Packaging Authority(PyPA)は、Pythonのパッケージング" -"の改善に一緒に取り組んでいくためのワーキンググループです。もしあなたがコア" -"パッケージ開発者と連絡を取りたい場合は、IRC(freenode)上の#pypa" -"を使うか、distutils-sigメーリングリストに参加してくださ" -"い。" +"の改善に一緒に取り組んでいくためのワーキンググループです。もしあなたがコアパ" +"ッケージ開発者と連絡を取りたい場合は、IRC(freenode)上の#pypaを使うか、distutils-" +"sigメーリングリストに参加してください。" #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8098,8 +7972,7 @@ msgstr "セキュリティ問題の報告" msgid "" "We take security very seriously and ask that you follow our security policy " "carefully." -msgstr "" -"私たちはセキュリティを非常に真剣に考えています。セキュリティポリシーを厳守す" +msgstr "私たちはセキュリティを非常に真剣に考えています。セキュリティポリシーを厳守す" "るようお願いいたします。" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 @@ -8107,10 +7980,14 @@ msgid "Important!" msgstr "重要!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Warehouseでセキュリティの問題が確認されたと思われる場合は、以下のような(ただ" "し、以下のものに限らず)公開フォーラムなどでイシューを報告しないでく" @@ -8129,45 +8006,81 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "公式または非公式のメーリングリスト" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "その代わり、Python dot orgのセキュリティに直接メール" "をして、可能な限り多くの関連情報を提供してください。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"メッセージは、Python Securityページにある鍵のフィンガープリントを使ってGPG" -"で暗号化することができます。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"その代わり、Python dot orgのセキュリティに直接メール" +"をして、可能な限り多くの関連情報を提供してください。" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "次に何が起きますか?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "一度メール経由で問題を提出したら、48時間以内に通知が届きます。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." -msgstr "" -"実行するアクションに応じて、フォローアップのメールが追加で送られることがあり" +msgstr "実行するアクションに応じて、フォローアップのメールが追加で送られることがあり" "ます。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "このセキュリティポリシーの最終更新日は2018年3月14日です。" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8218,9 +8131,9 @@ msgid "" "The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " "Python's packaging ecosystem." msgstr "" -"PyPAとは、Pythonのパッケージングに関連する多くのコアプロジェクトの改" -"善・保守を目的とした、開発者たちの独立したグループです。" +"P" +"yPAとは、Pythonのパッケージングに関連する多くのコアプロジェクトの改善・保" +"守を目的とした、開発者たちの独立したグループです。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:29 msgid "Recent projects funded include:" @@ -8269,8 +8182,8 @@ msgid "" "2019" msgstr "" "ファイルアップロード方法を学ぶにはPython Packaging User Guide を参照して" -"ください" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide " +"を参照してください" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -8420,8 +8333,7 @@ msgstr "パッケージサイズの合計が上位のプロジェクト" msgid "" "Here is a list of the top 100 projects based on the sum of their packages' " "sizes (in bytes)." -msgstr "" -"パッケージサイズ(バイト単位)の合計がトップ100のパッケージのリストです。" +msgstr "パッケージサイズ(バイト単位)の合計がトップ100のパッケージのリストです。" #: warehouse/templates/pages/stats.html:39 msgid "Statistics by project" @@ -8461,13 +8373,11 @@ msgstr "検索クエリを入力するか、分類リストからフィルタを #: warehouse/templates/search/results.html:118 msgid "Enter a search query, or add a filter by clicking on the button." -msgstr "" -"検索クエリを入力するか、ボタンをクリックしてフィルタを追加してください。" +msgstr "検索クエリを入力するか、ボタンをクリックしてフィルタを追加してください。" #: warehouse/templates/search/results.html:119 msgid "You can combine searches and classifier filters. Examples:" -msgstr "" -"検索と分類フィルタは組み合わせることができます。例えば、以下のとおりです。" +msgstr "検索と分類フィルタは組み合わせることができます。例えば、以下のとおりです。" #: warehouse/templates/search/results.html:123 msgid "Python 3 compatible projects" @@ -8559,6 +8469,16 @@ msgstr[0] "" " '%(filters)s'フィルタに一致する結果はありませんでした\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "メッセージは、Python Securityページにある鍵のフィンガープリントを" +#~ "使ってGPGで暗号化することができます。" + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.mo index 95cb38a5b92f..85720f93c8b2 100644 Binary files a/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po index 034d01009d28..a1c2b5247d8e 100644 --- a/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,16 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 3.3.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -551,7 +553,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6587,9 +6588,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6605,38 +6605,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.mo index 1e2ad94a0405..0e941bb7c4f8 100644 Binary files a/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 02600d96dc2b..3c5a87d5612b 100644 --- a/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,32 +2,32 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Younggun Kim , 2019. -# Hyung Jin Kim , 2019. -# Hyeongdo Lee , 2019. -# Kim Namjun , 2019. -# Hyunwoo Park , 2019, 2020. +# Younggun Kim , 2019, 2022. +# Hyung Jin Kim , 2019, 2022. +# Hyeongdo Lee , 2019, 2022. +# Kim Namjun , 2019, 2022. +# Hyunwoo Park , 2019, 2020, 2022. # Woo-Cheol Kim , 2019. -# HyeonhoKim , 2019. +# HyeonhoKim , 2019, 2022. # Seba Kim , 2019. # MinGyo Jung , 2019. -# Bae KwonHan , 2019. -# Hwan Kim , 2019. -# Min ho Kim , 2019. -# Seokhwan Moon , 2020. +# Bae KwonHan , 2019, 2022. +# Hwan Kim , 2019, 2022. +# Min ho Kim , 2019, 2022. +# Seokhwan Moon , 2020, 2022. # anonymous , 2020. # Allan Nordhøy , 2020. -# 매리 , 2020. -# Jun-Seong Lee , 2020. -# 애브리띵 , 2020. +# 매리 , 2020, 2022. +# Jun-Seong Lee , 2020, 2022. +# 애브리띵 , 2020, 2022. # YangYulin , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-02 16:49+0000\n" -"Last-Translator: YangYulin \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Hyeongdo Lee \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "" msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." -msgstr "" -"다른 계정에서 이미 사용중인 사용자 이름입니다. 다른 사용자 이름을 선택하세요." +msgstr "다른 계정에서 이미 사용중인 사용자 이름입니다. 다른 사용자 이름을 선택하세요." #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -95,23 +94,20 @@ msgstr "유효하지 않은 이메일입니다. 다시 시도해 주세요." #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." -msgstr "" -"이 도메인의 이메일 주소는 사용할 수 없습니다. 다른 이메일을 사용하세요." +msgstr "이 도메인의 이메일 주소는 사용할 수 없습니다. 다른 이메일을 사용하세요." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." -msgstr "" -"이 계정에서 이미 사용중인 이메일 주소 입니다. 다른 이메일을 사용하세요." +msgstr "이 계정에서 이미 사용중인 이메일 주소 입니다. 다른 이메일을 사용하세요." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." -msgstr "" -"해당 이메일은 다른 계정에서 이미 사용되고 있습니다. 다른 이메일을 사용해 주세" -"요." +msgstr "해당 이메일은 다른 계정에서 이미 사용되고 있습니다. 다른 이메일을 사용해 " +"주세요." #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -142,8 +138,8 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"이 계정에 인증되지 않은 이메일이 너무 많이 추가되었습니다. 당신의 수신함을 확" -"인하고 인증 주소를 따르세요. (IP: ${ip})" +"이 계정에 인증되지 않은 이메일이 너무 많이 추가되었습니다. 당신의 수신함을 " +"확인하고 인증 주소를 따르세요. (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 msgid "" @@ -151,8 +147,8 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"이 계정에 대해 너무 많은 암호 재설정이 완료되지 않고 요청되었습니다. 받은 편" -"지함을 확인하고 확인 링크를 따릅니다. (IP: ${ip})" +"이 계정에 대해 너무 많은 암호 재설정이 완료되지 않고 요청되었습니다. 받은 " +"편지함을 확인하고 확인 링크를 따릅니다. (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -337,8 +333,8 @@ msgid "" "account name." msgstr "" "조직 계정 이름이 잘못되었습니다. 조직 계정 이름은 문자, 숫자, 점, 하이픈 및 " -"밑줄로 구성되어야 합니다. 또한 문자나 숫자로 시작하고 끝나야 합니다. 다른 조" -"직 계정 이름을 선택하세요." +"밑줄로 구성되어야 합니다. 또한 문자나 숫자로 시작하고 끝나야 합니다. 다른 " +"조직 계정 이름을 선택하세요." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -348,8 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." -msgstr "" -"이 조직 계정 이름은 이미 다른 계정에서 사용 중입니다. 다른 조직 계정 이름을 " +msgstr "이 조직 계정 이름은 이미 다른 계정에서 사용 중입니다. 다른 조직 계정 이름을 " "선택합니다." #: warehouse/manage/forms.py:403 @@ -377,8 +372,7 @@ msgstr "" #| "Choose a different organization account name." msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." -msgstr "" -"이 조직 계정 이름은 이미 다른 계정에서 사용 중입니다. 다른 조직 계정 이름을 " +msgstr "이 조직 계정 이름은 이미 다른 계정에서 사용 중입니다. 다른 조직 계정 이름을 " "선택합니다." #: warehouse/manage/forms.py:488 @@ -403,9 +397,8 @@ msgstr "너무 긴 이름입니다. 100글자 이하의 이름을 입력해주 #: warehouse/manage/views.py:324 msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" -msgstr "" -"이메일 주소 ${email_address}가 추가되었습니다 - 이메일에서 확인 링크를 살펴보" -"세요" +msgstr "이메일 주소 ${email_address}가 추가되었습니다 - 이메일에서 확인 링크를 " +"살펴보세요" #: warehouse/manage/views.py:841 msgid "Recovery codes already generated" @@ -419,9 +412,8 @@ msgstr "복구 코드를 새로 생성하면 기존 코드가 무효화됩니다 #, fuzzy #| msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization" -msgstr "" -"사용자 '${username}'는 이미 ${role_name}이라는 이 프로젝트의 역할을 가지고 있" -"습니다" +msgstr "사용자 '${username}'는 이미 ${role_name}이라는 이 프로젝트의 역할을 가지고 " +"있습니다" #: warehouse/manage/views.py:1647 #, fuzzy @@ -438,9 +430,8 @@ msgstr "" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 msgid "" "User '${username}' already has an active invite. Please try again later." -msgstr "" -"사용자 '${username}'는 이미 활성화되어 있는 초대를 가지고 있습니다. 나중에 다" -"시 시도해보세요." +msgstr "사용자 '${username}'는 이미 활성화되어 있는 초대를 가지고 있습니다. 나중에 " +"다시 시도해보세요." #: warehouse/manage/views.py:1718 warehouse/manage/views.py:3200 msgid "Invitation sent to '${username}'" @@ -471,9 +462,8 @@ msgstr "너무 많은 잘못된 로그인 시도가 있었습니다. 나중에 #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" -msgstr "" -"사용자 '${username}'는 이미 ${role_name}이라는 이 프로젝트의 역할을 가지고 있" -"습니다" +msgstr "사용자 '${username}'는 이미 ${role_name}이라는 이 프로젝트의 역할을 가지고 " +"있습니다" #: warehouse/manage/views.py:3129 msgid "" @@ -654,7 +644,6 @@ msgstr "몬티 파이썬 - 치즈 샵 스케치" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -690,8 +679,8 @@ msgid "" "serve you this site.

    We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

    " msgstr "" -"

    사이트를 제공하는데 영향을 끼치는 기술적인 문제가 발생했습니다.

    문" -"제를 인지했으며 가능한 빨리 해결하도록 하겠습니다.

    " +"

    사이트를 제공하는데 영향을 끼치는 기술적인 문제가 발생했습니다.

    " +"

    문제를 인지했으며 가능한 빨리 해결하도록 하겠습니다.

    " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -725,8 +714,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." -msgstr "" -"대소문자, 숫자와 특수문자를 포함한 더 강력한 비밀번호를 선택하세요. 일반적인 " +msgstr "대소문자, 숫자와 특수문자를 포함한 더 강력한 비밀번호를 선택하세요. 일반적인 " "단어나 반복 문구는 피하세요." #: warehouse/templates/base.html:27 @@ -786,9 +774,8 @@ msgstr "메인 메뉴" msgid "" "The Python Package Index (PyPI) is a repository of software for the Python " "programming language." -msgstr "" -"파이썬 패키지 인덱스(PyPI)는 파이썬 프로그래밍 언어를 위한 소프트웨어 리포지" -"터리입니다." +msgstr "파이썬 패키지 인덱스(PyPI)는 파이썬 프로그래밍 언어를 위한 소프트웨어 " +"리포지터리입니다." #: warehouse/templates/base.html:97 msgid "RSS: 40 latest updates" @@ -825,8 +812,7 @@ msgstr "경고" #: warehouse/templates/base.html:155 msgid "You are using an unsupported browser, upgrade to a newer version." -msgstr "" -"현재 지원되지 않는 브라우저를 사용하고 계십니다. 새로운 버전으로 업그레이드 " +msgstr "현재 지원되지 않는 브라우저를 사용하고 계십니다. 새로운 버전으로 업그레이드 " "하세요." #: warehouse/templates/base.html:164 @@ -835,16 +821,15 @@ msgid "" "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." msgstr "" -"TestPyPI를 사용중입니다 – 분리된 파이썬 패키지 인덱스 인스턴스를 통해 실제 인" -"덱스에 영향을 미치지 않고 배포 도구와 프로세스를 사용해볼 수 있습니다." +"TestPyPI를 사용중입니다 – 분리된 파이썬 패키지 인덱스 인스턴스를 통해 실제 " +"인덱스에 영향을 미치지 않고 배포 도구와 프로세스를 사용해볼 수 있습니다." #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." -msgstr "" -"일부 기능은 자바스크립트 없이는 작동하지 않을 수 있습니다. 문제가 발생할 경" -"우 활성화하세요." +msgstr "일부 기능은 자바스크립트 없이는 작동하지 않을 수 있습니다. 문제가 발생할 " +"경우 활성화하세요." #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 #: warehouse/templates/error-base-with-search.html:20 @@ -967,8 +952,7 @@ msgstr "모든 시스템 이상 없음" #: warehouse/templates/base.html:313 msgid "" "Developed and maintained by the Python community, for the Python community." -msgstr "" -"파이썬 커뮤니티를 위해, 파이썬 커뮤니티에 의해 개발되어 관리되고 있습니다." +msgstr "파이썬 커뮤니티를 위해, 파이썬 커뮤니티에 의해 개발되어 관리되고 있습니다." #: warehouse/templates/base.html:315 msgid "Donate today!" @@ -1045,8 +1029,7 @@ msgstr[0] "%(num_users_formatted)s 사용자" msgid "" "PyPI helps you find and install software developed and shared by the Python " "community." -msgstr "" -"PyPI를 통해 파이썬 커뮤니티가 개발하고 공유하는 소프트웨어를 찾고 설치할 수 " +msgstr "PyPI를 통해 파이썬 커뮤니티가 개발하고 공유하는 소프트웨어를 찾고 설치할 수 " "있습니다." #: warehouse/templates/index.html:112 @@ -1186,8 +1169,8 @@ msgstr "" "\n" " 팁: 당신은 민감한 행동을 하려 " "하고 있습니다.\n" -" 만약 이 기기가 당신의 기기가 아니라면 사용 후 꼭 로그아웃하시" -"기 바랍니다.\n" +" 만약 이 기기가 당신의 기기가 아니라면 사용 후 꼭 " +"로그아웃하시기 바랍니다.\n" " 저희는 1시간동안 비밀번호를 확인하지 않을 것입니다.\n" " " @@ -1202,9 +1185,9 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"PyPI에 프로젝트를 업로드 하기 위해 필요한 더 많은 정보는, 파이썬 패키지 사용" -"자 가이드에서 확인하실 수 있습니다." +"PyPI에 프로젝트를 업로드 하기 위해 필요한 더 많은 정보는, 파이썬 패키지 " +"사용자 가이드에서 확인하실 수 있습니다." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1385,15 +1368,14 @@ msgid "" "in the form to verify your identity. Once used, the recovery code will no " "longer be valid." msgstr "" -"장치 또는 응용 프로그램이 손실 된 경우를 대비해 PyPI는 오프라인에 안전하게 보" -"관할 수 있는 복구 코드를 생성할 수 있습니다. 이 코드 중 하나를 양식에 입력해" -"서 본인을 인증하세요. 사용 된 복구 코드는 더 이상 유효하지 않습니다." +"장치 또는 응용 프로그램이 손실 된 경우를 대비해 PyPI는 오프라인에 안전하게 " +"보관할 수 있는 복구 코드를 생성할 수 있습니다. 이 코드 중 하나를 양식에 " +"입력해서 본인을 인증하세요. 사용 된 복구 코드는 더 이상 유효하지 않습니다." #: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 #, python-format msgid "

    Not working? Get help.

    " -msgstr "" -"

    작동하지 않고있나요? 도움을 받아보세요.

    " +msgstr "

    작동하지 않고있나요? 도움을 받아보세요.

    " #: warehouse/templates/accounts/register.html:18 msgid "Create an account" @@ -1485,9 +1467,8 @@ msgstr "등록된 주소로 이메일이 전송되었습니다." msgid "" "The email contains a link to reset your password. This link will expire in " "%(n_hours)s hours." -msgstr "" -"이메일에는 패스워드를 재설정하기 위한 링크가 있습니다. 링크는 %(n_hours)s 시" -"간 후에 만료됩니다." +msgstr "이메일에는 패스워드를 재설정하기 위한 링크가 있습니다. 링크는 %(n_hours)s " +"시간 후에 만료됩니다." #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:18 #: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:24 @@ -1521,8 +1502,7 @@ msgstr "보안 장치를 연결하고 \"장치로 인증하기\" 버튼을 클 #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" -msgstr "" -"보안 장치로 로그인하기 위해서는 자바스크립트를 활성화하세요 (예: USB 키)" +msgstr "보안 장치로 로그인하기 위해서는 자바스크립트를 활성화하세요 (예: USB 키)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -1534,16 +1514,15 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"보안 장치(예: USB 키)로 로그인 하기 위해서는 브라우저를 업그레이드" -"하세요" +"보안 장치(예: USB 키)로 로그인 하기 위해서는 브라우저를 " +"업그레이드하세요" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format msgid "Lost your device? Not working? Get help." -msgstr "" -"장치를 잃어버렸거나 작동하지 않나요? 도움을 요청하세요." +msgstr "장치를 잃어버렸거나 작동하지 않나요? 도움을 " +"요청하세요." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 msgid "Authenticate with an app" @@ -1560,9 +1539,9 @@ msgid "" "PyPI account. Enter this code in the form to verify your identity.

    " "

    Lost your application? Not working? Get help.

    " msgstr "" -"

    PyPI 계정에 연결된 인증 앱에서 코드를 생성하세요. 코드를 폼에 입력해서 신" -"원을 확인하세요.

    앱을 잃어버렸거나, 작동하지 않나요? 도움을 요청하세요.

    " +"

    PyPI 계정에 연결된 인증 앱에서 코드를 생성하세요. 코드를 폼에 입력해서 " +"신원을 확인하세요.

    앱을 잃어버렸거나, 작동하지 않나요? 도움을 요청하세요.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1575,9 +1554,9 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

    " msgstr "" -"

    당신은 계정 복구 코드를 생성한 적이 없습니다.

    만" -"약 이중 인증(2FA)을 할 수 없게 된다면 당신의 계정에 접근하지 못할 수도 있습니" -"다. 복구 코드 도움말

    " +"

    당신은 계정 복구 코드를 생성한 적이 없습니다.

    " +"

    만약 이중 인증(2FA)을 할 수 없게 된다면 당신의 계정에 접근하지 못할 수도 " +"있습니다. 복구 코드 도움말

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1594,8 +1573,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, " -"%(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." +"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, %(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1611,9 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." -msgstr "" -"%(site)s의 %(initiator_username)s님께서 당신을 프로젝트로 추가하셨고 그것때문" -"에 이 메일을 받으셨습니다." +msgstr "%(site)s의 %(initiator_username)s님께서 당신을 프로젝트로 추가하셨고 " +"그것때문에 이 메일을 받으셨습니다." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -1656,9 +1634,8 @@ msgstr "이 프로젝트의 소유자이기 때문에 이 메일을 수신하였 msgid "" "The %(site)s organization has been renamed from " "\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." -msgstr "" -"%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s 역할" -"에서 제거됨" +msgstr "%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s " +"역할에서 제거됨" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 @@ -1805,8 +1782,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, " -"%(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." +"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, %(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1843,8 +1820,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"의도하지 않은 상황인 경우, %(email_address)s 에 이메" -"일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." +"의도하지 않은 상황인 경우, %(email_address)s 에 " +"이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1859,9 +1836,8 @@ msgstr "이 프로젝트의 소유자이기 때문에 이 메일을 수신하였 msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)s" -"로 변경됨" +msgstr "%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)" +"s로 변경됨" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -1913,9 +1889,8 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has declined an invitation to " "join the \"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)s" -"로 변경됨" +msgstr "%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)" +"s로 변경됨" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 #, fuzzy, python-format @@ -1924,9 +1899,8 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has been invited to join the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)s" -"로 변경됨" +msgstr "%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)" +"s로 변경됨" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 #, fuzzy @@ -1941,9 +1915,8 @@ msgstr "변경한 사용자:" msgid "" "%(username)s has been removed from the " "\"%(organization_nmae)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s 역할" -"에서 제거됨" +msgstr "%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s " +"역할에서 제거됨" #: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:32 #, fuzzy @@ -1977,9 +1950,8 @@ msgstr "변경한 사용자:" msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been added to the " "\"%(organization_name)s\" organization." -msgstr "" -"%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)s" -"로 변경됨" +msgstr "%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)" +"s로 변경됨" #: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:30 #: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:30 @@ -1997,17 +1969,15 @@ msgstr "이 프로젝트의 소유자이기 때문에 이 메일을 수신하였 msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been removed from the " "\"%(organization_name)s\" organization." -msgstr "" -"%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s 역할" -"에서 제거됨" +msgstr "%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s " +"역할에서 제거됨" #: warehouse/templates/email/password-change/body.html:18 #, python-format msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." -msgstr "" -"누군가 (아마도 당신이) %(username)s PyPI 계정의 패스워드를 " +msgstr "누군가 (아마도 당신이) %(username)s PyPI 계정의 패스워드를 " "변경했습니다." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 @@ -2019,8 +1989,8 @@ msgid "" " password." msgstr "" "PyPI 관리자는 귀하의 비밀번호가 유출되었다고 판단했습니다. 에\n" -" 귀하와 다른 사용자를 보호하기 위해 사전에 귀하의 비밀번호를 재설정했습니" -"다.\n" +" 귀하와 다른 사용자를 보호하기 위해 사전에 귀하의 비밀번호를 " +"재설정했습니다.\n" " 더 이상 기존 계정으로 로그인하거나 PyPI에 업로드 할 수 없습니다." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:26 @@ -2037,9 +2007,8 @@ msgstr "" msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." -msgstr "" -"계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드" -"를 재설정하세요." +msgstr "계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드를 재설정하세요." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2064,10 +2033,10 @@ msgid "" "your existing\n" " password." msgstr "" -"최근 PyPI에 로그인하거나 업로드를 시도하는 동안, 공개된 정보 유출 자료에 귀하" -"의 비밀번호가 포함된 걸 발견했습니다.\n" -"귀하와 다른 사용자를 보호하기 위해, 당사는 귀하의 비밀번호를 우선적으로 초기" -"화하였고\n" +"최근 PyPI에 로그인하거나 업로드를 시도하는 동안, 공개된 정보 유출 자료에 " +"귀하의 비밀번호가 포함된 걸 발견했습니다.\n" +"귀하와 다른 사용자를 보호하기 위해, 당사는 귀하의 비밀번호를 우선적으로 " +"초기화하였고\n" "기존의 비밀번호로는 더 이상 PyPI에 로그인하거나 업로드를 할 수 없습니다." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:26 @@ -2090,9 +2059,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"계정에 다시 접근하기 위해서는 패스워드를 재설정" -"하세요. 저희는 또 HaveIBeenPwned에서 당신의 유츌 여부를 검사해 보는것을 추천드립니다." +"계정에 다시 접근하기 위해서는 패스워드를 " +"재설정하세요. 저희는 또 HaveIBeenPwned에서 당신의 유츌 여부를 검사해 보는것을 추천드립니다." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2107,11 +2076,11 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"우리는 HaveIBeenPwned라는 무료 보" -"안 서비스를 사용합니다. 당신의 비밀번호를 등록하고나 확인하거나 바꿀 때, 저희" -"는 당신의 비밀번호의 SHA1 해쉬를 생성한 후 첫 5자리를 이용해 비밀번호가 유출" -"되었는지 확인합니다. 평문의 비밀번호는 PyPI에 의해 저장되거나 HaveIBeenPwned" -"로 전송되지 않습니다." +"우리는 HaveIBeenPwned라는 무료 " +"보안 서비스를 사용합니다. 당신의 비밀번호를 등록하고나 확인하거나 바꿀 때, " +"저희는 당신의 비밀번호의 SHA1 해쉬를 생성한 후 첫 5자리를 이용해 비밀번호가 " +"유출되었는지 확인합니다. 평문의 비밀번호는 PyPI에 의해 저장되거나 " +"HaveIBeenPwned로 전송되지 않습니다." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2121,25 +2090,23 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "더 많은 정보를 알고 싶을 경우, FAQ를 확인하세요. " -"도움이 필요할 경우, %(email_address)s로 이메일" -"을 보내주시면, PyPI 관리자에게 문의하실 수 있습니다." +"도움이 필요할 경우, %(email_address)s로 " +"이메일을 보내주시면, PyPI 관리자에게 문의하실 수 있습니다." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." -msgstr "" -"누군가 (아마도 당신이) %(username)s PyPI 계정의 패스워드 재" -"설정을 요청했습니다." +msgstr "누군가 (아마도 당신이) %(username)s PyPI 계정의 패스워드 " +"재설정을 요청했습니다." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." -msgstr "" -"이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 클릭해서 패스워드를 " +msgstr "이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 클릭해서 패스워드를 " "재설정하세요." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 @@ -2152,8 +2119,7 @@ msgstr[0] "이 링크는 %(n_hours)s 시간 뒤에 만료됩니다." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:24 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, 이 이메일은 무시해도 괜찮습니다." +msgstr "이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, 이 이메일은 무시해도 괜찮습니다." #: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 #, python-format @@ -2161,8 +2127,8 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"%(username)s PyPI 계정의 주 이메일 주소가 " -"%(old_email)s 에서 %(new_email)s 로 변경되었습니다" +"%(username)s PyPI 계정의 주 이메일 주소가 " +"%(old_email)s 에서 %(new_email)s 로 변경되었습니다" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2192,9 +2158,8 @@ msgid "" "\n" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" -msgstr "" -"계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드" -"를 재설정하세요." +msgstr "계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드를 재설정하세요." #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2216,8 +2181,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, " -"%(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." +"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, %(email_address)s 에 이메일을 보내 PyPI 관리자에게 연락하세요." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2252,8 +2217,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"누군가(또는 당신)가 당신의 계정 %(username)s에 %(method)s 2" -"단계 인증을 추가하였습니다." +"누군가(또는 당신)가 당신의 계정 %(username)s에 %(method)s " +"2단계 인증을 추가하였습니다." #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, python-format @@ -2278,9 +2243,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." -msgstr "" -"이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 링크를 클릭해서 이메" -"일 주소를 확인하세요." +msgstr "이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 링크를 클릭해서 " +"이메일 주소를 확인하세요." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2297,16 +2261,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." -msgstr "" -"이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 링크를 클릭해서 이메" -"일 주소를 확인하세요." +msgstr "이 요청을 계속해서 수행하길 원하면, 링크를 클릭해서 " +"이메일 주소를 확인하세요." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy #| msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, 이 이메일은 무시해도 괜찮습니다." +msgstr "이 변경사항을 직접 요청한 것이 아니라면, 이 이메일은 무시해도 괜찮습니다." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 #, fuzzy, python-format @@ -2490,8 +2452,8 @@ msgid "" "dataset on Google BigQuery" msgstr "" "당신의 프로젝트 통계를 Libraries.io 또는 Google BigQuery의 퍼블릭 " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery의 퍼블릭 " "데이터셋에서 보세요" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 @@ -2502,9 +2464,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"%(username)s의 프로젝트 통계를 Libraries.io 또는 Google BigQuery의 퍼블릭 " +"%(username)s의 프로젝트 통계를 Libraries.io 또는 Google BigQuery의 퍼블릭 " "데이터셋에서 보세요" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2514,9 +2476,9 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"당신은 어떤 프로젝트도 PyPI에 업로드해본 적이 없습니다. 어떻게 시작해야하는" -"지 배우고싶다면, Pythoh Packaging User Guide를 확인해주세요" +"당신은 어떤 프로젝트도 PyPI에 업로드해본 적이 없습니다. 어떻게 " +"시작해야하는지 배우고싶다면, Pythoh Packaging User Guide를 확인해주세요" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2612,8 +2574,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 프로젝트의 통계를 Libraries.io 또는 Google BigQuery의 퍼블릭 데이터셋을 이" -"용해 보세요" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Google BigQuery의 퍼블릭 데이터셋을 " +"이용해 보세요" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2780,9 +2742,8 @@ msgstr "API 토큰 제거" #: warehouse/templates/manage/token.html:66 msgid "" "Applications or scripts using this token will no longer have access to PyPI." -msgstr "" -"이 토큰을 사용하는 애플리케이션이나 스크립트는 더 이상 PyPI에 접근할 수 없습" -"니다." +msgstr "이 토큰을 사용하는 애플리케이션이나 스크립트는 더 이상 PyPI에 접근할 수 " +"없습니다." #: warehouse/templates/manage/account.html:204 #, python-format @@ -2843,9 +2804,8 @@ msgstr "공개 이메일" msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." -msgstr "" -"인증된 이메일중 하나는 당신의 공개 프로필에 로그인" -"된 유저에게 보여질수 있습니다." +msgstr "인증된 이메일중 하나는 당신의 공개 프로필에 " +"로그인된 유저에게 보여질수 있습니다." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2863,8 +2823,8 @@ msgid "" "class=\"badge\">Primary email will receive notifications." msgstr "" "여러 이메일 주소를 계정에 연결시킬 수 있습니다. 인증된 이" -"메일 주소 중 어떤 것으로도 계정을 복구하는데 사용할 수 있지만, 인증된 " +"이메일 주소 중 어떤 것으로도 계정을 복구하는데 사용할 수 있지만, 기본 이메일로만 알림이 가능합니다." #: warehouse/templates/manage/account.html:323 @@ -2934,8 +2894,7 @@ msgstr "API 토큰 추가하기" msgid "" "Verify your primary email address to add API tokens " "to your account." -msgstr "" -"API 토큰을 추가하기 위해 먼저 기본 이메일 주소를 인증기본 이메일 주소를 인증해야 합니다." #: warehouse/templates/manage/account.html:467 @@ -3119,8 +3078,7 @@ msgstr "장치 이름:" msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" -msgstr "" -"방법: 인증 앱 (TOTP)" +msgstr "방법: 인증 앱 (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3230,8 +3188,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 이 계정은 현재 %(count)s 개 프로젝트의 독점 소유자" -"입니다.\n" +" 이 계정은 현재 %(count)s 개 프로젝트의 독점 " +"소유자입니다.\n" " " #: warehouse/templates/manage/account.html:695 @@ -3247,8 +3205,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 계정을 삭제하기 전에 소유권을 이전하거나 프로젝트를 삭제해야 합니" -"다.\n" +" 계정을 삭제하기 전에 소유권을 이전하거나 프로젝트를 삭제해야 " +"합니다.\n" " " #: warehouse/templates/manage/account.html:705 @@ -3258,8 +3216,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"소유권 이전 또는 프로젝트 삭제" +"소유권 이전 또는 프로젝트 삭제" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3293,8 +3251,8 @@ msgid "" "documentation is no longer supported." msgstr "" "%(url)s에서 제공되고 있는 문서를 삭제하게 되면 " -"절대로 되돌릴 수 없으며, 새 문서를 업로드하는 것도 불가능해" -"집니다." +"절대로 되돌릴 수 없으며, 새 문서를 업로드하는 것도 " +"불가능해집니다." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3323,8 +3281,7 @@ msgstr "'%(project_name)s' 프로젝트 이력" msgid "" "Each time you (or your collaborators) perform a security action related to " "this project, the action is recorded and displayed here." -msgstr "" -"귀하 (또는 공동 작업자)가 이 프로젝트에서 보안 관련 작업을 수행할 때마다, 그 " +msgstr "귀하 (또는 공동 작업자)가 이 프로젝트에서 보안 관련 작업을 수행할 때마다, 그 " "작업이 기록되고 여기에 표시됩니다." #: warehouse/templates/manage/history.html:29 @@ -3369,23 +3326,20 @@ msgstr "파일명:" #: warehouse/templates/manage/history.html:50 #, python-format msgid "%(username)s added as project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s 사용자가 %(role_name)s 역할로 프로젝트" -"에 추가됨" +msgstr "%(username)s 사용자가 %(role_name)s 역할로 " +"프로젝트에 추가됨" #: warehouse/templates/manage/history.html:55 #, python-format msgid "%(username)s removed as project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s 역할" -"에서 제거됨" +msgstr "%(username)s 사용자가 프로젝트의 %(role_name)s " +"역할에서 제거됨" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format msgid "%(username)s changed to project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)s" -"로 변경됨" +msgstr "%(username)s 사용자의 역할이 프로젝트 %(role_name)" +"s로 변경됨" #: warehouse/templates/manage/history.html:62 msgid "Changed by:" @@ -3455,18 +3409,16 @@ msgstr "프로젝트 저널" msgid "" "Each time you or your collaborators update this project, the action is " "recorded and displayed here." -msgstr "" -"귀하 (또는 공동 작업자)가 이 프로젝트 갱신할 때마다, 그 작업이 기록되고 여기" -"에 표시됩니다." +msgstr "귀하 (또는 공동 작업자)가 이 프로젝트 갱신할 때마다, 그 작업이 기록되고 " +"여기에 표시됩니다." #: warehouse/templates/manage/journal.html:28 #, python-format msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." -msgstr "" -"이 기능은 향후 사용되지 않을 것이며 보안 기록 페이지" -"로 대체될 것입니다." +msgstr "이 기능은 향후 사용되지 않을 것이며 보안 기록 페이지로 대체될 것입니다." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3525,9 +3477,9 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"2단계 인증을 추가해서 계정의 보안 수준을 높여보세요. 2FA에 대해 더 알아보세요" -"." +"2단계 인증을 추가해서 계정의 보안 수준을 높여보세요. 2FA에 대해 더 " +"알아보세요." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -3596,8 +3548,7 @@ msgid "" " before adding additional two factor authentication methods to your " "account.\n" " " -msgstr "" -"2단계 인증을 추가하기 위해서는 먼저 기본 이메일 주소를 " +msgstr "2단계 인증을 추가하기 위해서는 먼저 기본 이메일 주소를 " "인증해야 합니다." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:104 @@ -3610,8 +3561,7 @@ msgid "" " Verify your primary email address\n" " before enabling two factor authentication on your account.\n" " " -msgstr "" -"2단계 인증을 추가하기 위해서는 먼저 기본 이메일 주소를 " +msgstr "2단계 인증을 추가하기 위해서는 먼저 기본 이메일 주소를 " "인증해야 합니다." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 @@ -3712,8 +3662,7 @@ msgid "" " Add 2FA with " "authentication application\n" " " -msgstr "" -"인증 앱으로 2FA 추가하기" +msgstr "인증 앱으로 2FA 추가하기" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 #, fuzzy @@ -3734,8 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable JavaScript to set up two factor authentication with a security device " "(e.g. USB key)" -msgstr "" -"인증 장치(예: USB 키)로 2단계 인증을 설정하려면 자바스크립트를 활성화하세요" +msgstr "인증 장치(예: USB 키)로 2단계 인증을 설정하려면 자바스크립트를 활성화하세요" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:185 @@ -3745,9 +3693,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 업그레이드하" -"세요" +"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 " +"업그레이드하세요" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4043,9 +3991,9 @@ msgid "" "started, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"아직 PyPI에 어떤 프로젝트도 업로드 하지 않았습니다. 시작하는 방법을 알아보려" -"면 파이썬 패키징 사용" -"자 가이드를 방문하십시오" +"아직 PyPI에 어떤 프로젝트도 업로드 하지 않았습니다. 시작하는 방법을 " +"알아보려면 파이썬 " +"패키징 사용자 가이드를 방문하십시오" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 #: warehouse/templates/manage/publishing.html:51 @@ -4230,8 +4178,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"" -"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" +"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 msgid "Release settings" @@ -4328,8 +4276,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 삭제 시 %(count)s 개의 파일들과 함께 이 릴리스는 복구할 수없이 삭제됩" -"니다.\n" +" 삭제 시 %(count)s 개의 파일들과 함께 이 릴리스는 복구할 수없이 " +"삭제됩니다.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:171 @@ -4365,9 +4313,9 @@ msgid "" "\">post release instead." msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4472,9 +4420,9 @@ msgid "" "release instead." msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4662,8 +4610,7 @@ msgstr "" #| "Add 2FA with " #| "authentication application" msgid "2FA requirement" -msgstr "" -"인증 앱으로 2FA 추가하기" +msgstr "인증 앱으로 2FA 추가하기" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -5276,9 +5223,9 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"아직 PyPI에 어떤 프로젝트도 업로드 하지 않았습니다. 시작하는 방법을 알아보려" -"면 파이썬 패키징 사용" -"자 가이드를 방문하십시오" +"아직 PyPI에 어떤 프로젝트도 업로드 하지 않았습니다. 시작하는 방법을 " +"알아보려면 파이썬 " +"패키징 사용자 가이드를 방문하십시오" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -5492,8 +5439,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 이 계정은 현재 %(count)s 개 프로젝트의 독점 소유자" -"입니다.\n" +" 이 계정은 현재 %(count)s 개 프로젝트의 독점 " +"소유자입니다.\n" " " #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 @@ -5520,8 +5467,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 계정을 삭제하기 전에 소유권을 이전하거나 프로젝트를 삭제해야 합니" -"다.\n" +" 계정을 삭제하기 전에 소유권을 이전하거나 프로젝트를 삭제해야 " +"합니다.\n" " " #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:206 @@ -5687,9 +5634,9 @@ msgid "" "learn more about installing packages." msgstr "" -"당신은 어떤 프로젝트도 PyPI에 업로드해본 적이 없습니다. 어떻게 시작해야하는" -"지 배우고싶다면, Pythoh Packaging User Guide를 확인해주세요" +"당신은 어떤 프로젝트도 PyPI에 업로드해본 적이 없습니다. 어떻게 " +"시작해야하는지 배우고싶다면, Pythoh Packaging User Guide를 확인해주세요" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 #, fuzzy @@ -5766,9 +5713,9 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP 301." msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5796,8 +5743,8 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"" -"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" +"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6824,8 +6771,8 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"" -"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" +"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -6846,9 +6793,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging Advisory Database." msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -6860,8 +6807,8 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"" -"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" +"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -6918,9 +6865,9 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">file an issue on our tracker to request assistance " "with account recovery." msgstr "" -"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 업그레이드하" -"세요" +"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 " +"업그레이드하세요" #: warehouse/templates/pages/help.html:661 msgid "If you are using a username and password for uploads:" @@ -7261,9 +7208,9 @@ msgid "" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7293,9 +7240,8 @@ msgstr "" msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." -msgstr "" -"계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드" -"를 재설정하세요." +msgstr "계정에 다시 접근 권한을 얻기 위해서는, PyPI에서 패스워드를 재설정하세요." #: warehouse/templates/pages/help.html:867 #: warehouse/templates/pages/help.html:871 @@ -7375,8 +7321,7 @@ msgstr "보안 문제 보고" msgid "" "We take security very seriously and ask that you follow our security policy " "carefully." -msgstr "" -"보안을 매우 중요하게 생각하며 보안 정책을 신중하게 준수할 것을 요청합니다." +msgstr "보안을 매우 중요하게 생각하며 보안 정책을 신중하게 준수할 것을 요청합니다." #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "Important!" @@ -7385,12 +7330,11 @@ msgstr "중요!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 #, fuzzy msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" -"Warehouse 에 관한 보안 이슈를 발견했을 경우, 절대 관련 이슈" -"를 다음과 같은 공개된 포럼에 발표하지 않아야 합니다." +"Warehouse 에 관한 보안 이슈를 발견했을 경우, 절대 관련 " +"이슈를 다음과 같은 공개된 포럼에 발표하지 않아야 합니다." #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -7405,38 +7349,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "공식 또는 비공식 메일링 리스트" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7481,9 +7455,9 @@ msgid "" "The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " "Python's packaging ecosystem." msgstr "" -"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 업그레이드하" -"세요" +"인증 장치(예: USB키)로 2단계 인증을 설정하려면 브라우저를 " +"업그레이드하세요" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:29 msgid "Recent projects funded include:" @@ -7509,9 +7483,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -7529,8 +7503,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"" -"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" +"파이썬 패키징 사용자 가이드에서 파일을 어떻게 업로드하는지 배우기" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -7550,9 +7524,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 확" -"인하세요" +"\"noopener\">Libraries.io 또는 Google BigQuery를 통해 당신 프로젝트의 통계 수치를 " +"확인하세요" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -7647,9 +7621,8 @@ msgid "" "We all love stats, so here are some useful statistics about PyPI. The " "statistics page is cached for 24 hours, so don't expect the numbers to be " "realtime." -msgstr "" -"PyPI에 관한 유용한 통계자료 . 통계 페이지는 24시간 동안 캐시가되어 실시간 정" -"보가 아닐수 있습니다." +msgstr "PyPI에 관한 유용한 통계자료 . 통계 페이지는 24시간 동안 캐시가되어 실시간 " +"정보가 아닐수 있습니다." #: warehouse/templates/pages/stats.html:30 msgid "Top projects by total package size" diff --git a/warehouse/locale/lzh/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/lzh/LC_MESSAGES/messages.po index 00c1f2ae2fbd..8f0da3cd967a 100644 --- a/warehouse/locale/lzh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/lzh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:54+0000\n" "Last-Translator: 王玎珰 <1330274738@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Literary) \n" @@ -553,7 +553,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6589,9 +6588,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6607,38 +6605,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..1ee409e09e00 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po index 116e989a4571..ef178402239c 100644 --- a/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# АрМакедон , 2020. +# АрМакедон , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pypa/warehouse/issues/new\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-10 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:49+0000\n" "Last-Translator: АрМакедон \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -558,7 +558,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6594,9 +6593,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6612,38 +6610,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..1aacd614a8b9 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po index 56d127f6294d..9bec0c87a1af 100644 --- a/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Fahad Shihab , 2020. -# Adolfo Jayme Barrientos , 2020. +# Adolfo Jayme Barrientos , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-17 06:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -44,16 +44,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണ്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഡോട്ടുകൾ, ഹൈഫനുകൾ, അടിവരകൾ " -"എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളണം. കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരമോ നമ്പറോ ഉപയോഗിച്ച് ആരംഭിക്കുകയും പൂർത്തിയാക്കുകയും " -"വേണം. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണ്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഡോട്ടുകൾ, ഹൈഫനു" +"കൾ, അടിവരകൾ എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളണം. കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരമോ നമ്പറോ ഉപയോഗിച്ച് " +"ആരംഭിക്കുകയും പൂർത്തിയാക്കുകയും വേണം. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." msgstr "" -"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -61,7 +62,9 @@ msgstr "പാസ്‌വേഡ് അസാധുവാണ്. വീണ്ട #: warehouse/accounts/forms.py:149 warehouse/accounts/views.py:87 msgid "There have been too many unsuccessful login attempts. Try again later." -msgstr "വളരെയധികം പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടന്നിട്ടുണ്ട്. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +msgstr "" +"വളരെയധികം പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടന്നിട്ടുണ്ട്. പിന്നീട് വീണ്ടും " +"ശ്രമിക്കുക." #: warehouse/accounts/forms.py:171 msgid "Your passwords don't match. Try again." @@ -74,14 +77,16 @@ msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം സാധുവല്ല. വീ #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"ഈ ഡൊമെയ്‌നിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ വിലാസം ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയില്ല. മറ്റൊരു ഇമെയിൽ " -"ഉപയോഗിക്കുക." +"ഈ ഡൊമെയ്‌നിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ വിലാസം ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയില്ല. " +"മറ്റൊരു ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കുക." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." -msgstr "ഈ ഇമെയിൽ വിലാസം ഇതിനകം ഈ അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "" +"ഈ ഇമെയിൽ വിലാസം ഇതിനകം ഈ അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഇമെയിൽ " +"ഉപയോഗിക്കുക." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" @@ -295,9 +300,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണ്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഡോട്ടുകൾ, ഹൈഫനുകൾ, അടിവരകൾ " -"എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളണം. കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരമോ നമ്പറോ ഉപയോഗിച്ച് ആരംഭിക്കുകയും പൂർത്തിയാക്കുകയും " -"വേണം. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണ്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഡോട്ടുകൾ, ഹൈഫനു" +"കൾ, അടിവരകൾ എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളണം. കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരമോ നമ്പറോ ഉപയോഗിച്ച് " +"ആരംഭിക്കുകയും പൂർത്തിയാക്കുകയും വേണം. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -308,7 +313,8 @@ msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." msgstr "" -"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: warehouse/manage/forms.py:403 msgid "Select project" @@ -332,7 +338,8 @@ msgstr "" msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." msgstr "" -"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ഇതിനകം മറ്റൊരു അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -404,7 +411,9 @@ msgstr "" msgid "" "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try again " "later." -msgstr "വളരെയധികം പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടന്നിട്ടുണ്ട്. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +msgstr "" +"വളരെയധികം പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടന്നിട്ടുണ്ട്. പിന്നീട് വീണ്ടും " +"ശ്രമിക്കുക." #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" @@ -585,7 +594,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6625,9 +6633,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6643,38 +6650,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..141134bf48d9 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.po index 628ce6c6347d..171a9eb6f057 100644 --- a/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/mni/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,16 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Manipuri \n" "Language: mni\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -551,7 +553,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6587,9 +6588,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6605,38 +6605,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.mo index 4c9094a19003..0a79fc4ac798 100644 Binary files a/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.po index 81a16314c274..b54f6f603fa5 100644 --- a/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/mr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Prachi Joshi , 2019, 2020. +# Prachi Joshi , 2019, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Prachi Joshi \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -48,15 +48,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"वापरकर्तानाव अवैध आहे. वापरकर्तानावे अक्षरे, संख्या, ठिपके, हायफन आणि अंडरस्कोरची बनलेली " -"असणे आवश्यक आहे. आणि प्रारंभ आणि समाप्त अक्षर किंवा आकड्याने करणे आवश्यक आहे. भिन्न " -"वापरकर्तानाव निवडा." +"वापरकर्तानाव अवैध आहे. वापरकर्तानावे अक्षरे, संख्या, ठिपके, हायफन आणि " +"अंडरस्कोरची बनलेली असणे आवश्यक आहे. आणि प्रारंभ आणि समाप्त अक्षर किंवा " +"आकड्याने करणे आवश्यक आहे. भिन्न वापरकर्तानाव निवडा." #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." -msgstr "हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव निवडा." +msgstr "" +"हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव " +"निवडा." #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -119,8 +121,8 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"या खात्यात पुष्टी न करता बर्‍याच ईमेल जोडल्या गेल्या आहेत. आपला इनबॉक्स तपासा आणि " -"सत्यापन दुव्यांचे अनुसरण करा. (IP: ${ip})" +"या खात्यात पुष्टी न करता बर्‍याच ईमेल जोडल्या गेल्या आहेत. आपला इनबॉक्स तपासा" +" आणि सत्यापन दुव्यांचे अनुसरण करा. (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 #, fuzzy @@ -132,8 +134,8 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"या खात्यात पुष्टी न करता बर्‍याच ईमेल जोडल्या गेल्या आहेत. आपला इनबॉक्स तपासा आणि " -"सत्यापन दुव्यांचे अनुसरण करा. (IP: ${ip})" +"या खात्यात पुष्टी न करता बर्‍याच ईमेल जोडल्या गेल्या आहेत. आपला इनबॉक्स तपासा" +" आणि सत्यापन दुव्यांचे अनुसरण करा. (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -158,8 +160,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"नवीन वापरकर्ता नोंदणी तात्पुरती अक्षम केली. तपशीलांसाठी https://pypi.org/help#admin-" -"intervention पहा." +"नवीन वापरकर्ता नोंदणी तात्पुरती अक्षम केली. तपशीलांसाठी https://pypi.org/help" +"#admin-intervention पहा." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -324,9 +326,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"वापरकर्तानाव अवैध आहे. वापरकर्तानावे अक्षरे, संख्या, ठिपके, हायफन आणि अंडरस्कोरची बनलेली " -"असणे आवश्यक आहे. आणि प्रारंभ आणि समाप्त अक्षर किंवा आकड्याने करणे आवश्यक आहे. भिन्न " -"वापरकर्तानाव निवडा." +"वापरकर्तानाव अवैध आहे. वापरकर्तानावे अक्षरे, संख्या, ठिपके, हायफन आणि " +"अंडरस्कोरची बनलेली असणे आवश्यक आहे. आणि प्रारंभ आणि समाप्त अक्षर किंवा " +"आकड्याने करणे आवश्यक आहे. भिन्न वापरकर्तानाव निवडा." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -336,7 +338,9 @@ msgstr "" msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." -msgstr "हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव निवडा." +msgstr "" +"हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव " +"निवडा." #: warehouse/manage/forms.py:403 #, fuzzy @@ -363,7 +367,9 @@ msgstr "" #| "different username." msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." -msgstr "हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव निवडा." +msgstr "" +"हे वापरकर्तानाव आधीपासूनच दुसर्‍या खात्याने वापरलेले आहे. भिन्न वापरकर्तानाव " +"निवडा." #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -626,7 +632,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -801,8 +806,8 @@ msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." msgstr "" -"काही वैशिष्ट्ये जावास्क्रिप्टशिवाय कार्य करू शकत नाहीत. कृपया आपणास काही समस्या असल्यास " -"ते सक्षम करण्याचा प्रयत्न करा." +"काही वैशिष्ट्ये जावास्क्रिप्टशिवाय कार्य करू शकत नाहीत. कृपया आपणास काही " +"समस्या असल्यास ते सक्षम करण्याचा प्रयत्न करा." #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 #: warehouse/templates/error-base-with-search.html:20 @@ -1400,7 +1405,8 @@ msgstr "पासवर्ड रीसेट" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." -msgstr "आपला पासवर्ड रीसेट करण्यासाठी, आपले वापरकर्तानाव किंवा ईमेल प्रविष्ट करा." +msgstr "" +"आपला पासवर्ड रीसेट करण्यासाठी, आपले वापरकर्तानाव किंवा ईमेल प्रविष्ट करा." #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1454,11 +1460,13 @@ msgid "" "Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " "button." msgstr "" -"आपले सुरक्षा डिव्हाइस कनेक्ट करा आणि \"डिव्हाइससह प्रमाणीकरण करा\" बटणावर क्लिक करा." +"आपले सुरक्षा डिव्हाइस कनेक्ट करा आणि \"डिव्हाइससह प्रमाणीकरण करा\" बटणावर " +"क्लिक करा." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" -msgstr "सुरक्षा डिव्हाइससह लॉग इन करण्यासाठी जावास्क्रिप्ट सक्षम करा (उदा. यूएसबी की)" +msgstr "" +"सुरक्षा डिव्हाइससह लॉग इन करण्यासाठी जावास्क्रिप्ट सक्षम करा (उदा. यूएसबी की)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 msgid "Authenticate with device" @@ -6804,9 +6812,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6822,40 +6829,73 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "अधिकृत किंवा अनधिकृत मेलिंग याद्या" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "पुढे काय होते?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -"एकदा आपण ईमेलद्वारे समस्या सबमिट केल्यावर आपल्याला 48 तासांच्या आत एक पोच पावती " -"मिळाली पाहिजे." +"एकदा आपण ईमेलद्वारे समस्या सबमिट केल्यावर आपल्याला 48 तासांच्या आत एक पोच " +"पावती मिळाली पाहिजे." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." -msgstr "करावयाच्या कारवाईच्या आधारावर आपल्याला पुढील पाठपुरावा ईमेल प्राप्त होऊ शकेल." +msgstr "" +"करावयाच्या कारवाईच्या आधारावर आपल्याला पुढील पाठपुरावा ईमेल प्राप्त होऊ शकेल." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "हे सुरक्षा धोरण अंतिम वेळी 14 मार्च 2018 रोजी अद्यतनित केले गेले." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7051,7 +7091,9 @@ msgstr "अव्वल प्रकल्प संपूर्ण पॅके msgid "" "Here is a list of the top 100 projects based on the sum of their packages' " "sizes (in bytes)." -msgstr "त्यांच्या पॅकेज आकाराच्या (बाइटमध्ये) बेरीजच्या आधारे शीर्ष 100 पॅकेजची यादी येथे आहे." +msgstr "" +"त्यांच्या पॅकेज आकाराच्या (बाइटमध्ये) बेरीजच्या आधारे शीर्ष 100 पॅकेजची यादी " +"येथे आहे." #: warehouse/templates/pages/stats.html:39 msgid "Statistics by project" diff --git a/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo index ca981af2b419..e650b24152bb 100644 Binary files a/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index 264624f6889c..573a717bda2e 100644 --- a/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Allan Nordhøy , 2019, 2020, 2021. +# Allan Nordhøy , 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:40+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -80,24 +80,24 @@ msgstr "E-postadressen er ikke gyldig. Prøv igjen." #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"Du kan ikke bruke en e-postadresse fra dette domenet. Bruk en annen e-" -"postadresse." +"Du kan ikke bruke en e-postadresse fra dette domenet. Bruk en annen " +"e-postadresse." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." msgstr "" -"Denne e-postadressen er allerede i bruk av denne kontoen. Bruk en annen e-" -"postadresse." +"Denne e-postadressen er allerede i bruk av denne kontoen. Bruk en annen " +"e-postadresse." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." msgstr "" -"Denne e-postadressen er allerede i bruk av en annen konto. Bruk en annen e-" -"postadresse." +"Denne e-postadressen er allerede i bruk av en annen konto. Bruk en annen " +"e-postadresse." #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -632,7 +632,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1507,9 +1506,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Oppgrader nettleseren din for å logge inn med en sikkerhetsenhet (f." -"eks. USB-nøkkel)" +"Oppgrader nettleseren din for å logge inn med en sikkerhetsenhet (" +"f.eks. USB-nøkkel)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1765,8 +1764,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." +"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1800,8 +1799,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." +"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1940,8 +1939,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Noen, kanskje deg, har endret passordet på din PyPI-konto " -"%(username)s." +"Noen, kanskje deg, har endret passordet på din PyPI-konto " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " "account '%(username)s'." msgstr "" -"Noen, kanskje deg, har utført en passordsforespørsel for din PyPI-konto " -"\"%(username)s\"." +"Noen, kanskje deg, har utført en passordsforespørsel for din PyPI-konto \"" +"%(username)s\"." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 #, python-format @@ -2060,8 +2059,8 @@ msgstr[1] "Denne lenken utløper om %(n_hours)s timer." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgstr "" -"Hvis du ikke anmodet denne forespørselen, kan du trygt ignorere denne e-" -"posten." +"Hvis du ikke anmodet denne forespørselen, kan du trygt ignorere denne " +"e-posten." #: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 #, python-format @@ -2118,8 +2117,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." +"Hvis dette skjedde i villrede, kan du sende en e-post til %(email_address)s for å kommunisere med PyPI-administratorene." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2157,8 +2156,8 @@ msgid "" "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" "Noen, kanskje deg, har lagt til en %(method)s-" -"tofaktoridentitetsbekreftelsesmetode til din PyPI-konto " -"%(username)s." +"tofaktoridentitetsbekreftelsesmetode til din PyPI-konto " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, fuzzy, python-format @@ -2170,8 +2169,8 @@ msgid "" "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" "Noen, kanskje deg, har fjernet en %(method)s-" -"tofaktoridentitetsbekreftelsesmetode til din PyPI-konto " -"%(username)s." +"tofaktoridentitetsbekreftelsesmetode til din PyPI-konto " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2216,8 +2215,8 @@ msgstr "" #| msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." msgstr "" -"Hvis du ikke anmodet denne forespørselen, kan du trygt ignorere denne e-" -"posten." +"Hvis du ikke anmodet denne forespørselen, kan du trygt ignorere denne " +"e-posten." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 #, fuzzy, python-format @@ -2299,8 +2298,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Sjekksummer for %(filename)s" +"Sjekksummer for %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -5485,8 +5484,8 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"Enkel takketvitring fra Python-" +"Enkel takketvitring fra Python-" "programvarestiftelsen" #: warehouse/templates/pages/help.html:31 @@ -6324,9 +6323,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Du kan analysere PyPI-prosjektet/pakkedata og nedlastinsstatistikk " -"via det offentlige datasettet på Google BigQuery." +"Du kan analysere PyPI-prosjektet/pakkedata og nedlastinsstatistikk via " +"det offentlige datasettet på Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -6506,9 +6505,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Hvis det ikke er mulig, kan grensen din noen ganger økes. Rapporter et problem of fortell oss om det:" +"Hvis det ikke er mulig, kan grensen din noen ganger økes. Rapporter et problem of fortell oss om det:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -6535,9 +6534,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Hvis det ikke er mulig, kan grensen din noen ganger økes. Rapporter et problem of fortell oss om det:" +"Hvis det ikke er mulig, kan grensen din noen ganger økes. Rapporter et problem of fortell oss om det:" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -6926,8 +6925,8 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Enkel takketvitring fra Python-" +"Enkel takketvitring fra Python-" "programvarestiftelsen" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -7048,9 +7047,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7066,38 +7064,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7170,8 +7198,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Med 80000 dollar i fondsmidler fra Open Technology Fund i " +"Med 80000 dollar i fondsmidler fra Open Technology Fund i " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 diff --git a/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..f13521622985 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000000..2b0eb4310e4d --- /dev/null +++ b/warehouse/locale/ne/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,7060 @@ +# Shrawan Poudel , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-26 07:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" + +#: warehouse/views.py:129 +msgid "" +"Two-factor authentication must be enabled on your account to perform this" +" action." +msgstr "यो कार्य गर्न तपाईंको खातामा दुई-कारक प्रमाणीकरण सक्षम हुनुपर्छ।" + +#: warehouse/views.py:292 +msgid "Locale updated" +msgstr "लोकेल अपडेट गरियो" + +#: warehouse/accounts/forms.py:50 +msgid "No user found with that username" +msgstr "त्यो प्रयोगकर्ता नाम भएको कुनै प्रयोगकर्ता फेला परेन" + +#: warehouse/accounts/forms.py:61 +msgid "TOTP code must be ${totp_length} digits." +msgstr "TOTP कोड अनिवार्य रूपमा ${totp_length} अंकको हुनुपर्छ।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:88 +msgid "Choose a username with 50 characters or less." +msgstr "50 वा कम वर्णहरू भएको प्रयोगकर्ता नाम छान्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:94 +msgid "" +"The username is invalid. Usernames must be composed of letters, numbers, " +"dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a " +"letter or number. Choose a different username." +msgstr "" +"प्रयोगकर्ता नाम अमान्य छ। प्रयोगकर्ता नामहरू अक्षरहरू, सङ्ख्याहरू, थोप्लाहरू" +", हाइफनहरू र अन्डरस्कोरहरू मिलेर बनेको हुनुपर्छ। र एक अक्षर वा संख्या संग " +"सुरु र समाप्त पनि गर्नुपर्छ। फरक प्रयोगकर्ता नाम छान्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:111 +msgid "" +"This username is already being used by another account. Choose a " +"different username." +msgstr "" +"यो प्रयोगकर्ता नाम पहिले नै अर्को खाता द्वारा प्रयोग भइरहेको छ। फरक " +"प्रयोगकर्ता नाम छान्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:145 +msgid "The password is invalid. Try again." +msgstr "पासवर्ड अमान्य छ। पुन: प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:149 warehouse/accounts/views.py:87 +msgid "There have been too many unsuccessful login attempts. Try again later." +msgstr "धेरै असफल लगइन प्रयासहरू भएका छन्। पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:171 +msgid "Your passwords don't match. Try again." +msgstr "तपाईंका पासवर्डहरू मेल खाँदैनन्। पुन: प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:202 warehouse/accounts/forms.py:213 +msgid "The email address isn't valid. Try again." +msgstr "इमेल ठेगाना मान्य छैन। पुन: प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:221 +msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." +msgstr "" +"तपाईंले यो डोमेनबाट इमेल ठेगाना प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न। फरक इमेल प्रयोग " +"गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:232 +msgid "" +"This email address is already being used by this account. Use a different" +" email." +msgstr "" +"यो इमेल ठेगाना यस खाताले पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ। फरक इमेल प्रयोग " +"गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:239 +msgid "" +"This email address is already being used by another account. Use a " +"different email." +msgstr "" +"यो इमेल ठेगाना पहिले नै अर्को खाता द्वारा प्रयोग भइरहेको छ। फरक इमेल प्रयोग " +"गर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 +msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." +msgstr "नाम धेरै लामो छ। १०० वा सोभन्दा कम वर्ण भएको नाम छान्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:330 +msgid "Invalid TOTP code." +msgstr "अवैध TOTP कोड।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:347 +msgid "Invalid WebAuthn assertion: Bad payload" +msgstr "अवैध WebAuthn assertion: खराब पेलोड" + +#: warehouse/accounts/forms.py:405 +msgid "Invalid recovery code." +msgstr "अवैध रिकभरी कोड।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:413 +msgid "Recovery code has been previously used." +msgstr "रिकभरी कोड पहिले प्रयोग गरिएको छ।" + +#: warehouse/accounts/forms.py:432 +msgid "No user found with that username or email" +msgstr "त्यो प्रयोगकर्ता नाम वा इमेल भएको कुनै प्रयोगकर्ता फेला परेन" + +#: warehouse/accounts/views.py:104 +msgid "" +"Too many emails have been added to this account without verifying them. " +"Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" +msgstr "" +"धेरै इमेलहरू यस खातामा तिनीहरूलाई प्रमाणीकरण बिना थपिएका छन्। आफ्नो इनबक्स " +"जाँच गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण लिङ्कहरू पछ्याउनुहोस्। (IP: ${ip})" + +#: warehouse/accounts/views.py:116 +msgid "" +"Too many password resets have been requested for this account without " +"completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP:" +" ${ip})" +msgstr "" +"धेरै धेरै पासवर्ड रिसेटहरू पूरा नगरी यस खाताको लागि अनुरोध गरिएको छ। आफ्नो " +"इनबक्स जाँच गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण लिङ्कहरू पछ्याउनुहोस्। (IP: ${ip})" + +#: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 +#: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 +#: warehouse/accounts/views.py:351 warehouse/accounts/views.py:417 +msgid "Invalid or expired two factor login." +msgstr "अवैध वा म्याद सकिएको दुई कारक लगइन।" + +#: warehouse/accounts/views.py:314 +msgid "Already authenticated" +msgstr "पहिले नै प्रमाणीकरण" + +#: warehouse/accounts/views.py:393 +msgid "Successful WebAuthn assertion" +msgstr "सफल WebAuthn assertion" + +#: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 +msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." +msgstr "रिकभरी कोड स्वीकार गरियो। प्रदान गरिएको कोड फेरि प्रयोग गर्न सकिँदैन।" + +#: warehouse/accounts/views.py:533 +msgid "" +"New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help" +"#admin-intervention for details." +msgstr "" +"नयाँ प्रयोगकर्ता दर्ता अस्थायी रूपमा असक्षम गरियो। विवरणहरूको लागि " +"https://pypi.org/help#admin-intervention हेर्नुहोस्।" + +#: warehouse/accounts/views.py:651 +msgid "Expired token: request a new password reset link" +msgstr "म्याद सकिएको टोकन: नयाँ पासवर्ड रिसेट लिङ्क अनुरोध गर्नुहोस्" + +#: warehouse/accounts/views.py:653 +msgid "Invalid token: request a new password reset link" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:655 warehouse/accounts/views.py:753 +#: warehouse/accounts/views.py:850 warehouse/accounts/views.py:1017 +msgid "Invalid token: no token supplied" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:659 +msgid "Invalid token: not a password reset token" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:664 +msgid "Invalid token: user not found" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:675 +msgid "Invalid token: user has logged in since this token was requested" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:693 +msgid "" +"Invalid token: password has already been changed since this token was " +"requested" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:722 +msgid "You have reset your password" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:749 +msgid "Expired token: request a new email verification link" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:751 +msgid "Invalid token: request a new email verification link" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:757 +msgid "Invalid token: not an email verification token" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:766 +msgid "Email not found" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:769 +msgid "Email already verified" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:784 +msgid "You can now set this email as your primary address" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:788 +msgid "This is your primary address" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:793 +msgid "Email address ${email_address} verified. ${confirm_message}." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:846 +msgid "Expired token: request a new organization invitation" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:848 +msgid "Invalid token: request a new organization invitation" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:854 +msgid "Invalid token: not an organization invitation token" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:858 +msgid "Organization invitation is not valid." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:867 +msgid "Organization invitation no longer exists." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:916 +msgid "Invitation for '${organization_name}' is declined." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:979 +msgid "You are now ${role} of the '${organization_name}' organization." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1013 +msgid "Expired token: request a new project role invitation" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1015 +msgid "Invalid token: request a new project role invitation" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1021 +msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1025 +msgid "Role invitation is not valid." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1040 +msgid "Role invitation no longer exists." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1052 +msgid "Invitation for '${project_name}' is declined." +msgstr "" + +#: warehouse/accounts/views.py:1119 +msgid "You are now ${role} of the '${project_name}' project." +msgstr "" + +#: warehouse/admin/templates/admin/banners/preview.html:15 +msgid "Banner Preview" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:340 +msgid "Choose an organization account name with 50 characters or less." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:348 +msgid "" +"The organization account name is invalid. Organization account names must" +" be composed of letters, numbers, dots, hyphens and underscores. And must" +" also start and finish with a letter or number. Choose a different " +"organization account name." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:363 +msgid "" +"This organization account name has already been used. Choose a different " +"organization account name." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:403 +msgid "Select project" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:408 +msgid "Specify project name" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:411 +msgid "" +"Start and end with a letter or numeral containing only ASCII numeric and " +"'.', '_' and '-'." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:418 +msgid "This project name has already been used. Choose a different project name." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:488 +msgid "" +"The organization name is too long. Choose a organization name with 100 " +"characters or less." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:500 +msgid "" +"The organization URL is too long. Choose a organization URL with 400 " +"characters or less." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/forms.py:514 +msgid "" +"The organization description is too long. Choose a organization " +"description with 400 characters or less." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:324 +msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:841 +msgid "Recovery codes already generated" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:842 +msgid "Generating new recovery codes will invalidate your existing codes." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1636 +msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1647 +msgid "" +"User '${username}' does not have a verified primary email address and " +"cannot be added as a ${role_name} for organization" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 +msgid "User '${username}' already has an active invite. Please try again later." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1718 warehouse/manage/views.py:3200 +msgid "Invitation sent to '${username}'" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1761 +msgid "Could not find organization invitation." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1775 warehouse/manage/views.py:3258 +msgid "Invitation already expired." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:1808 warehouse/manage/views.py:3282 +msgid "Invitation revoked from '${username}'." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:2213 +msgid "" +"There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try " +"again later." +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:3118 +msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:3129 +msgid "" +"User '${username}' does not have a verified primary email address and " +"cannot be added as a ${role_name} for project" +msgstr "" + +#: warehouse/manage/views.py:3247 +msgid "Could not find role invitation." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:32 +msgid "Specify GitHub repository owner (username or organization)" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:39 +msgid "Specify repository name" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:41 +msgid "Invalid repository name" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:48 +msgid "Specify workflow filename" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:77 +msgid "Unknown GitHub user or organization." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:87 +msgid "GitHub has rate-limited this action. Try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:97 +msgid "Unexpected error from GitHub. Try again." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:104 +msgid "Unexpected timeout from GitHub. Try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:116 +msgid "Invalid GitHub user or organization name." +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:132 +msgid "Workflow name must end with .yml or .yaml" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:137 +msgid "Workflow filename must be a filename only, without directories" +msgstr "" + +#: warehouse/oidc/forms.py:146 +msgid "Provider must be specified by ID" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/403.html:16 +msgid "Access Denied / Forbidden (403)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/403.html:18 +msgid "You don't have permission to view this page" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:16 +msgid "Page Not Found (404)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:18 +msgid "We looked everywhere but couldn't find this page" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:29 +msgid "And now for something
    completely different" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:32 +msgid "Monty Python - The Cheese Shop Sketch" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:34 warehouse/templates/500.html:28 +#: warehouse/templates/500.html:29 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:55 +#: warehouse/templates/base.html:259 warehouse/templates/base.html:260 +#: warehouse/templates/base.html:261 warehouse/templates/base.html:271 +#: warehouse/templates/base.html:272 warehouse/templates/base.html:273 +#: warehouse/templates/base.html:284 warehouse/templates/base.html:285 +#: warehouse/templates/base.html:286 warehouse/templates/base.html:295 +#: warehouse/templates/base.html:297 warehouse/templates/base.html:308 +#: warehouse/templates/base.html:317 +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:21 +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:23 +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:66 +#: warehouse/templates/index.html:112 warehouse/templates/index.html:116 +#: warehouse/templates/manage/account.html:228 +#: warehouse/templates/manage/account.html:234 +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:32 +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26 +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53 +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:74 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:185 +#: warehouse/templates/manage/release.html:119 +#: warehouse/templates/manage/release.html:175 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:140 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:173 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:350 +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:25 +#: warehouse/templates/pages/help.html:20 +#: warehouse/templates/pages/help.html:210 +#: warehouse/templates/pages/help.html:217 +#: warehouse/templates/pages/help.html:231 +#: warehouse/templates/pages/help.html:247 +#: warehouse/templates/pages/help.html:251 +#: warehouse/templates/pages/help.html:308 +#: warehouse/templates/pages/help.html:335 +#: warehouse/templates/pages/help.html:340 +#: warehouse/templates/pages/help.html:345 +#: warehouse/templates/pages/help.html:347 +#: warehouse/templates/pages/help.html:352 +#: warehouse/templates/pages/help.html:353 +#: warehouse/templates/pages/help.html:354 +#: warehouse/templates/pages/help.html:358 +#: warehouse/templates/pages/help.html:391 +#: warehouse/templates/pages/help.html:393 +#: warehouse/templates/pages/help.html:396 +#: warehouse/templates/pages/help.html:432 +#: warehouse/templates/pages/help.html:437 +#: warehouse/templates/pages/help.html:443 +#: warehouse/templates/pages/help.html:501 +#: warehouse/templates/pages/help.html:521 +#: warehouse/templates/pages/help.html:527 +#: warehouse/templates/pages/help.html:530 +#: warehouse/templates/pages/help.html:532 +#: warehouse/templates/pages/help.html:541 +#: warehouse/templates/pages/help.html:553 +#: warehouse/templates/pages/help.html:560 +#: warehouse/templates/pages/help.html:572 +#: warehouse/templates/pages/help.html:573 +#: warehouse/templates/pages/help.html:578 +#: warehouse/templates/pages/help.html:603 +#: warehouse/templates/pages/help.html:616 +#: warehouse/templates/pages/help.html:621 +#: warehouse/templates/pages/help.html:633 +#: warehouse/templates/pages/help.html:654 +#: warehouse/templates/pages/help.html:677 +#: warehouse/templates/pages/help.html:684 +#: warehouse/templates/pages/help.html:696 +#: warehouse/templates/pages/help.html:707 +#: warehouse/templates/pages/help.html:712 +#: warehouse/templates/pages/help.html:720 +#: warehouse/templates/pages/help.html:731 +#: warehouse/templates/pages/help.html:748 +#: warehouse/templates/pages/help.html:755 +#: warehouse/templates/pages/help.html:763 +#: warehouse/templates/pages/help.html:779 +#: warehouse/templates/pages/help.html:784 +#: warehouse/templates/pages/help.html:789 +#: warehouse/templates/pages/help.html:799 +#: warehouse/templates/pages/help.html:808 +#: warehouse/templates/pages/help.html:822 +#: warehouse/templates/pages/help.html:830 +#: warehouse/templates/pages/help.html:838 +#: warehouse/templates/pages/help.html:846 +#: warehouse/templates/pages/help.html:855 +#: warehouse/templates/pages/help.html:875 +#: warehouse/templates/pages/help.html:890 +#: warehouse/templates/pages/help.html:891 +#: warehouse/templates/pages/help.html:892 +#: warehouse/templates/pages/help.html:893 +#: warehouse/templates/pages/help.html:898 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:45 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:64 +#: warehouse/templates/upload.html:26 +msgid "External link" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/404.html:34 +msgid "View video transcript" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/410.html:16 +msgid "Page removed (410)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/410.html:18 +msgid "The page you are looking for has been removed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:16 +msgid "Internal server error (500)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:18 +msgid "Something went wrong" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:22 +msgid "" +"

    We are experiencing technical issues that are affecting our ability to" +" serve you this site.

    We are aware of the problem and are working " +"to resolve it as soon as possible.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:28 +msgid "Check our status page" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:29 +msgid "View Python Status on Twitter" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:32 +msgid "Error code 500" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:36 +msgid "Rely on PyPI to get your job done?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/500.html:37 +msgid "" +"Consider contributing or donating to help us build a more" +" stable and secure platform." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:24 +msgid "" +"Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase)," +" numbers and special characters. Avoid common words or repetition." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:27 +msgid "Password strength:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:30 +msgid "Password field is empty" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:39 warehouse/templates/base.html:47 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:17 +msgid "Main navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:41 warehouse/templates/base.html:55 +#: warehouse/templates/base.html:256 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:63 +#: warehouse/templates/pages/help.html:106 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:27 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:42 warehouse/templates/base.html:56 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:69 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:41 +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:15 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:18 +#: warehouse/templates/accounts/login.html:88 warehouse/templates/base.html:43 +#: warehouse/templates/base.html:57 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:44 warehouse/templates/base.html:58 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:33 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:48 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:18 +msgid "View menu" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:49 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:54 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:25 +msgid "Main menu" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:81 warehouse/templates/index.html:109 +msgid "" +"The Python Package Index (PyPI) is a repository of software for the " +"Python programming language." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:97 +msgid "RSS: 40 latest updates" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:98 +msgid "RSS: 40 newest packages" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:141 +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:144 +msgid "Switch to mobile version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:153 warehouse/templates/base.html:162 +#: warehouse/templates/base.html:172 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:30 +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:20 +#: warehouse/templates/manage/account.html:716 +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:27 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:293 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:350 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:159 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:205 +#: warehouse/templates/manage/release.html:163 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:121 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:164 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:227 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:155 +msgid "You are using an unsupported browser, upgrade to a newer version." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:164 +msgid "" +"You are using TestPyPI – a separate instance of the Python Package Index " +"that allows you to try distribution tools and processes without affecting" +" the real index." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:174 +msgid "" +"Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if " +"you encounter problems." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 +#: warehouse/templates/error-base-with-search.html:20 +#: warehouse/templates/index.html:55 +msgid "Search PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:213 warehouse/templates/base.html:234 +#: warehouse/templates/error-base-with-search.html:21 +#: warehouse/templates/index.html:58 +msgid "Search projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:217 warehouse/templates/base.html:238 +#: warehouse/templates/error-base-with-search.html:24 +#: warehouse/templates/index.html:62 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:257 +msgid "Help navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:259 +msgid "Installing packages" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:260 +msgid "Uploading packages" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:261 +msgid "User guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:262 +msgid "FAQs" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:268 warehouse/templates/pages/sitemap.html:37 +msgid "About PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:269 +msgid "About PyPI navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:271 +msgid "PyPI on Twitter" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:272 +msgid "Infrastructure dashboard" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:273 +msgid "Package index name retention" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:274 +msgid "Our sponsors" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:280 +msgid "Contributing to PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:281 +msgid "How to contribute navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:283 +msgid "Bugs and feedback" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:284 +msgid "Contribute on GitHub" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:285 +msgid "Translate PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:286 +msgid "Development credits" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:292 warehouse/templates/pages/sitemap.html:23 +msgid "Using PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:293 +msgid "Using PyPI navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:295 +msgid "Code of conduct" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:296 +msgid "Report security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:297 +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:298 warehouse/templates/pages/sitemap.html:43 +msgid "Terms of use" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:308 +msgid "Status: " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:309 +msgid "all systems operational" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:313 +msgid "" +"Developed and maintained by the Python community, for the Python " +"community." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:315 +msgid "Donate today!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:318 warehouse/templates/pages/sitemap.html:16 +msgid "Site map" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/base.html:324 +msgid "Switch to desktop version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/confirm-action.html:17 +msgid "Confirm Action" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/error-base.html:31 +msgid "Error code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/error-base.html:33 +msgid "Back to the homepage" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:16 +msgid "The Python Package Index" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:43 +msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:45 +msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:47 +msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:66 +#, python-format +msgid "Or browse projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:73 +#, python-format +msgid "%(num_projects_formatted)s project" +msgid_plural "%(num_projects_formatted)s projects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/index.html:80 +#, python-format +msgid "%(num_releases_formatted)s release" +msgid_plural "%(num_releases_formatted)s releases" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/index.html:87 +#, python-format +msgid "%(num_files_formatted)s file" +msgid_plural "%(num_files_formatted)s files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/index.html:94 +#, python-format +msgid "%(num_users_formatted)s user" +msgid_plural "%(num_users_formatted)s users" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/index.html:111 +msgid "" +"PyPI helps you find and install software developed and shared by the " +"Python community." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:112 +msgid "Learn about installing packages" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:115 +msgid "Package authors use PyPI to distribute their software." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:116 +msgid "Learn how to package your Python code for PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:126 +msgid "Trending projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:127 +msgid "Trending projects as downloaded by the community" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:137 +msgid "New releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/index.html:138 +msgid "Hot off the press: the newest project releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:17 +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:17 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:17 +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:17 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:17 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:17 +#: warehouse/templates/manage/account.html:23 +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:22 +#: warehouse/templates/manage/token.html:22 warehouse/templates/re-auth.html:17 +msgid "Error processing form" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:135 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:140 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:60 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:65 +#: warehouse/templates/manage/account.html:405 +#: warehouse/templates/re-auth.html:18 warehouse/templates/re-auth.html:68 +msgid "Confirm password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/re-auth.html:30 +msgid "Confirm password to continue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:69 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:110 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:38 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:359 +#: warehouse/templates/re-auth.html:49 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:51 +#: warehouse/templates/accounts/login.html:71 +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:42 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:47 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:66 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:91 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:112 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:137 +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:41 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:40 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:62 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:89 +#: warehouse/templates/manage/account.html:270 +#: warehouse/templates/manage/account.html:287 +#: warehouse/templates/manage/account.html:344 +#: warehouse/templates/manage/account.html:369 +#: warehouse/templates/manage/account.html:386 +#: warehouse/templates/manage/account.html:402 +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:70 +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:69 +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:44 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:172 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:190 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:192 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:204 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:44 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:74 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:98 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:123 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:116 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:139 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:161 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:179 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:198 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:85 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:97 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:109 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:170 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:182 +#: warehouse/templates/manage/token.html:133 +#: warehouse/templates/manage/token.html:150 +#: warehouse/templates/re-auth.html:51 +msgid "(required)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:75 +#: warehouse/templates/re-auth.html:55 +msgid "Your password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:92 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:362 +#: warehouse/templates/re-auth.html:72 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:96 +#: warehouse/templates/re-auth.html:76 +msgid "Forgot password?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/re-auth.html:80 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Tip: you are about to perform a sensitive action.\n" +" If you are not on a personal computer, make sure to log out" +" once you're done with your session.\n" +" We won't ask you to confirm your password again for the " +"next hour.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/upload.html:25 +msgid "This URL is an API endpoint for uploading files to PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/upload.html:26 +#, python-format +msgid "" +"For more information on uploading projects to PyPI, visit the Python Packaging User Guide." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/upload.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Otherwise, we suggest you go to the PyPI " +"homepage." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 +msgid "Confirm Invite" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Would you like to accept this invitation to join '%(project_name)s' as a project " +"%(role_name)s?\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 +#: warehouse/templates/accounts/organization-invite-confirmation.html:32 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:39 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:49 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:33 +#: warehouse/templates/accounts/organization-invite-confirmation.html:33 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:40 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:50 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:30 +#, python-format +msgid "Log in to %(title)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:49 +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:38 +#: warehouse/templates/accounts/register.html:89 +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:30 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:30 +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:30 +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:30 +#: warehouse/templates/manage/account.html:248 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:195 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:173 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/login.html:54 +msgid "Your username" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/logout.html:16 +#: warehouse/templates/accounts/logout.html:25 +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:77 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/logout.html:19 +#, python-format +msgid "Log out of %(account_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/organization-invite-confirmation.html:17 +msgid "Confirm Organization Invite" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/organization-invite-confirmation.html:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Would you like to accept this invitation to join " +"'%(organization_name)s' as an organization %(role_name)s?\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 +#, python-format +msgid "Profile of %(username)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:29 +#: warehouse/templates/manage/account.html:223 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:71 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:145 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:62 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:125 +msgid "Avatar for {user} from gravatar.com" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:49 +msgid "Date joined" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:50 +#, python-format +msgid "Joined %(start_date)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:64 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s project\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s projects\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:70 +msgid "No projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:79 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:71 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:34 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:104 +#, python-format +msgid "Last released %(release_date)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/profile.html:87 +#, python-format +msgid "%(user)s has not uploaded any projects to PyPI, yet" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:18 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:39 +msgid "Recovery codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:24 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:129 +msgid "Login using recovery codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:40 +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:68 +msgid "Enter recovery code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:55 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:112 +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:83 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:58 +msgid "" +"PyPI allows for generating recovery codes to be stored securely offline " +"in the event that your device or application is lost. Enter one of these " +"codes in the form to verify your identity. Once used, the recovery code " +"will no longer be valid." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 +#, python-format +msgid "

    Not working? Get help.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:18 +msgid "Create an account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:30 +#, python-format +msgid "Create an account on %(title)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:45 +#: warehouse/templates/manage/account.html:139 +#: warehouse/templates/manage/account.html:434 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:50 +msgid "Your name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:64 +#: warehouse/templates/manage/account.html:326 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:69 +#: warehouse/templates/manage/account.html:347 +msgid "Your email address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:83 +msgid "Confirm form" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:94 +msgid "Select a username" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:117 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:44 +#: warehouse/templates/manage/account.html:374 +msgid "Show passwords" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:120 +msgid "Select a password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:157 +msgid "" +"This password appears in a security breach or has been compromised and " +"cannot be used. Please refer to the FAQ for more information." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/register.html:162 +msgid "Create account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:18 +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:24 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 +msgid "To reset your password, enter your username or email." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 +msgid "Username or email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:46 +msgid "Request password reset" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:50 +msgid "Reset email sent" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:51 +msgid "An email has been sent to your registered email address." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:52 +#, python-format +msgid "" +"The email contains a link to reset your password. This link will expire " +"in %(n_hours)s hours." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:18 +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:24 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:34 +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:47 +#: warehouse/templates/manage/account.html:391 +msgid "Select a new password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/reset-password.html:81 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:18 +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:30 +msgid "Two-factor authentication" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:36 +msgid "Authenticate with a security device (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:39 +msgid "" +"Connect your security device and click the \"Authenticate with device\" " +"button." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:42 +msgid "Enable JavaScript to log in with a security device (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:51 +msgid "Authenticate with device" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:55 +#, python-format +msgid "" +"Upgrade your browser to log in with a security device" +" (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 +#, python-format +msgid "Lost your device? Not working? Get help." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 +msgid "Authenticate with an app" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:87 +msgid "Enter authentication code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:115 +#, python-format +msgid "" +"

    Generate a code using the authentication application connected to your" +" PyPI account. Enter this code in the form to verify your identity.

    " +"

    Lost your application? Not working? Get " +"help.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 +msgid "Lost your security key or application?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:132 +#, python-format +msgid "" +"

    You have not generated account recovery codes.

    " +"

    If you lose access to your two factor methods, you may lose access to " +"your account. Get help with recovery codes.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 +#, python-format +msgid "Your PyPI account %(username)s has been deleted." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:20 +#: warehouse/templates/email/password-change/body.html:20 +#: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:20 +#: warehouse/templates/email/two-factor-added/body.html:20 +#: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"If you did not make this change, you can email %(email_address)s to communicate with the PyPI " +"administrators." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"You have been added as %(role)s to the %(site)s project " +"%(project_name)s by %(initiator_username)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 +#, python-format +msgid "" +"You are receiving this because you have been added by " +"%(initiator_username)s to a project on %(site)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"You have been added as %(role)s of the %(site)s " +"organization %(organization_name)s by %(submitter)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 +#: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 +msgid "You are receiving this because you are a member of this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/admin-organization-deleted/body.html:27 +#: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:27 +#, python-format +msgid "The %(site)s organization \"%(organization_name)s\" has been deleted." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/admin-organization-deleted/body.html:33 +#: warehouse/templates/email/admin-organization-renamed/body.html:33 +#, python-format +msgid "You are receiving this because you are a %(site)s administrator." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/admin-organization-renamed/body.html:27 +#: warehouse/templates/email/organization-renamed/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"The %(site)s organization has been renamed from " +"\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:18 +msgid "What?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"During your recent upload or upload attempt to %(site)s, we noticed you " +"used basic authentication (username & password). However, your " +"account has two-factor authentication (2FA) enabled." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:22 +#, python-format +msgid "" +"In the near future, %(site)s will begin prohibiting uploads using basic " +"authentication for accounts with two-factor authentication enabled. " +"Instead, we will require API tokens to be used." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:25 +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:32 +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:31 +msgid "What should I do?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"First, generate an API token for your account or project at " +"%(new_token_url)s. Then, use this token when publishing instead of your " +"username and password. See %(token_help_url)s for help using API tokens " +"to publish." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"An invitation for you to join the \"%(organization_name)s\" organization " +"has been canceled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:25 +#: warehouse/templates/email/declined-as-invited-organization-member/body.html:24 +#: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:35 +msgid "You are receiving this because you were invited to join this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/declined-as-invited-organization-member/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"You have declined an invitation to join the \"%(organization_name)s\" " +"organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Your new organization named \"%(organization_name)s\" has been approved " +"and created." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:19 +msgid "" +"You are the owner of the new organization and can log in to manage " +"organization projects, collaborators, teams, or settings." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/new-organization-declined/body.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Your request to create a new organization named \"%(organization_name)s\"" +" was not approved." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Your request for a new PyPI organization named \"%(organization_name)s\" " +"has been submitted." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:19 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 +msgid "You will receive an email when the organization has been approved" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" PyPI user %(username)s has added a new OpenID Connect\n" +" publisher to a project (%(project_name)s) that you " +"manage.\n" +" OpenID Connect publishers act as trusted users and can create project " +"releases\n" +" automatically.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:28 +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:26 +msgid "Publisher information" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:30 +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:28 +msgid "Publisher name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:31 +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:29 +msgid "Publisher specification" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:36 +msgid "" +"\n" +" If you did not make this change and you think it was made maliciously, " +"you can\n" +" remove it from the project via the \"Publishing\" tab on the project's " +"page.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:43 +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:41 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you are unable to revert the change and need to do so, you can email" +"\n" +" %(email_address)s to communicate with the PyPI" +"\n" +" administrators.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" PyPI user %(username)s has removed an OpenID Connect\n" +" publisher from a project (%(project_name)s) that you " +"manage.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:34 +msgid "" +"\n" +" If you did not make this change and you think it was made maliciously, " +"you can\n" +" check the \"Security history\" tab on the project's page.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:31 +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:38 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:38 +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:37 +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:38 +#: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:24 +#: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:24 +#: warehouse/templates/email/organization-renamed/body.html:31 +#, python-format +msgid "" +"If this was a mistake, you can email %(email_address)s to communicate " +"with the %(site)s administrators." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 +msgid "You are receiving this because you were an owner of this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"%(username)s has joined the " +"\"%(organization_name)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:60 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:99 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:202 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:52 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:86 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:180 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:32 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:32 +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:31 +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:32 +msgid "Member of" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:33 +msgid "Added by" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:44 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invite-canceled/body.html:25 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invite-declined/body.html:25 +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:44 +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:43 +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:44 +#: warehouse/templates/email/organization-renamed/body.html:37 +msgid "You are receiving this because you are an owner of this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-invite-canceled/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"An invitation for %(username)s to join " +"the \"%(organization_name)s\" organization has been canceled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-invite-declined/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"%(username)s has declined an invitation " +"to join the \"%(organization_name)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"%(username)s has been invited to join " +"the \"%(organization_name)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 +msgid "Invited by" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"%(username)s has been removed from the " +"\"%(organization_nmae)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:32 +msgid "Removed by" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:27 +#, python-format +msgid "" +"%(username)s's role in the " +"\"%(organization_name)s\" organization has been changed to %(role)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:31 +msgid "New role" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:33 +msgid "Changed by" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been added to the " +"\"%(organization_name)s\" organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:30 +#: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:30 +msgid "" +"You are receiving this because you are an owner of the project or the " +"organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been removed from the " +"\"%(organization_name)s\" organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-change/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " +"%(username)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 +msgid "" +"PyPI administrators have determined that your password is compromised. To" +"\n" +" protect you and other users, we have preemptively reset your password " +"and you\n" +" will no longer be able to log in or upload to PyPI with your existing\n" +" password." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:26 +msgid "" +"PyPI itself has not suffered a breach. This is a protective measure to " +"reduce the\n" +" risk for PyPI and its users." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:33 +#, python-format +msgid "" +"To regain access to your account, reset your " +"password on PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 +msgid "How can I contact you?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:41 +#, python-format +msgid "" +"For more information, you can email %(email_address)s to communicate with" +"\n" +" the PyPI administrators." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:20 +msgid "" +"During your recent attempt to log in or upload to PyPI, we noticed your " +"password appears\n" +" in public data breaches. To protect you and other users, we have " +"preemptively reset your\n" +" password and you will no longer be able to log in or upload to PyPI " +"with your existing\n" +" password." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:26 +#, python-format +msgid "" +"PyPI itself has not suffered a breach. This is a protective measure to " +"reduce the\n" +" risk of credential stuffing\n" +" attacks against PyPI and its users." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 +#, python-format +msgid "" +"To regain access to your account, reset your" +" password on PyPI. We also recommend that you go to HaveIBeenPwned and check your " +"other passwords and get yourself familiar with good password practices." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 +msgid "How do you know this?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:42 +#, python-format +msgid "" +"We use a free security service from HaveIBeenPwned. When registering, " +"authenticating, or updating your password, we generate a SHA1 hash of " +"your password and use the first 5 characters of the hash to decide if the" +" password is compromised. The plaintext password is never stored by PyPI " +"or sent to HaveIBeenPwned." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 +#, python-format +msgid "" +"For more information, see our FAQ. For help, " +"you can email %(email_address)s to " +"communicate with the PyPI administrators." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Someone, perhaps you, has made a password reset request for your PyPI " +"account '%(username)s'." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"If you wish to proceed with this request, click to " +"reset your password." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 +#: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(n_hours)s hour." +msgid_plural "This link will expire in %(n_hours)s hours." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:24 +#: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 +msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"The primary email for your PyPI account %(username)s has" +" been changed from %(old_email)s to " +"%(new_email)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"We noticed you recently logged into your PyPI account " +"%(username)s, which has two-factor authentication " +"enabled, but haven't generated\n" +"recovery codes for this account.\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:27 +msgid "" +"\n" +"If you lose your authentication application or security key(s) and do not" +" have\n" +"access to these recovery codes, you may permanently lose access to your " +"PyPI\n" +"account!\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:35 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You can generate recovery codes for your account here:\n" +"%(href)s\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"A recovery code for your PyPI account %(username)s has " +"been used.\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:25 +#: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not make this change, you can email %(email_address)s to communicate with the PyPI " +"administrators.\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"New recovery codes for your PyPI account %(username)s " +"have been generated.\n" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/removed-as-organization-member/body.html:18 +#, python-format +msgid "You have been removed from the \"%(organization_name)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/removed-as-organization-member/body.html:23 +msgid "You are receiving this because you were a member of this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"Your role in the \"%(organization_name)s\" organization has been changed " +"to %(role)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/two-factor-added/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " +"method to your PyPI account %(username)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " +"method from your PyPI account %(username)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Someone, perhaps you, has added this email address " +"(%(email_address)s) to their PyPI account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 +#, python-format +msgid "" +"If you wish to proceed with this request, click this" +" link to verify your email address." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 +#, python-format +msgid "" +"%(initiator_username)s has " +"invited you to join the \"%(organization_name)s\" organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:22 +#, python-format +msgid "" +"If you wish to proceed, follow this link to " +"accept or decline this invitation." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 +msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(n_hours)s hours." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:30 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:37 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:204 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:232 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:18 +msgid "Your projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:44 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:211 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:239 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:18 +msgid "Your organizations" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:51 +#: warehouse/templates/manage/account.html:17 +#: warehouse/templates/manage/account/two-factor.html:17 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:218 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:246 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/current-user-indicator.html:57 +msgid "Public profile" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:19 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:22 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:33 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:40 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:51 +msgid "Dismiss this notification" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:22 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:33 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:40 +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:51 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:17 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:19 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:68 +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:40 +#: warehouse/templates/manage/account.html:199 +#: warehouse/templates/manage/account.html:201 +#: warehouse/templates/manage/account.html:211 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:282 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:284 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:38 +#: warehouse/templates/manage/release.html:118 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:172 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:38 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:111 +#: warehouse/templates/search/results.html:199 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/flash-messages.html:48 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Hashes for %(filename)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 +#, python-format +msgid "Hashes for %(filename)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:31 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:32 +msgid "Hash digest" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:41 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:50 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:59 +#: warehouse/templates/manage/account.html:206 +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:57 +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:57 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:150 +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:38 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:42 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:51 +#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:60 +#: warehouse/templates/manage/account.html:207 +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:58 +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:58 +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:39 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage-project-button.html:16 +msgid "Manage project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/pagination.html:21 +#: warehouse/templates/includes/pagination.html:23 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/pagination.html:48 +#: warehouse/templates/includes/pagination.html:50 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:24 +#, python-format +msgid "Your primary email address (%(email_address)s) is unverified." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:26 +msgid "You do not have a primary email address." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:29 +msgid "Verify your email or add a new address." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Two factor authentication is available, enable it " +"now for your account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Two-factor recovery codes are available, generate " +"them now for your account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 +msgid "Edit profile" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:19 +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:28 +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:33 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:40 +#: warehouse/templates/pages/stats.html:16 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:21 +#, python-format +msgid "" +"View statistics for your projects via Libraries.io, " +"or by using our public dataset on Google BigQuery" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 +#, python-format +msgid "" +"View statistics for %(username)s's projects via Libraries.io, or by using our public dataset on Google " +"BigQuery" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 +#, python-format +msgid "" +"You have not uploaded any projects to PyPI, yet. To learn how to get " +"started, visit the Python Packaging User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 +#, python-format +msgid "%(username)s has not uploaded any projects to PyPI, yet." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-public-email.html:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-organization-menu.html:14 +#, python-format +msgid "Navigation for managing %(organization)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-organization-menu.html:19 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-organization-menu.html:25 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:35 +msgid "People" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-organization-menu.html:31 +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:59 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:14 +#, python-format +msgid "Navigation for managing %(project)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:19 +msgid "Releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:25 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:35 +msgid "Collaborators" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:31 +#: warehouse/templates/manage/account.html:459 +#: warehouse/templates/manage/history.html:23 +msgid "Security history" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:37 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:44 +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:21 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/manage/manage-project-menu.html:52 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:17 +msgid "Project links" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:36 +msgid "GitHub statistics:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:42 +msgid "Stars:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:50 +msgid "Forks:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:58 +msgid "Open issues/PRs:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:66 +#, python-format +msgid "" +"View statistics for this project via Libraries.io, " +"or by using our public dataset on Google BigQuery" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:76 +msgid "License:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:79 +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:81 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:84 +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:86 +#: warehouse/templates/pages/help.html:564 +msgid "Maintainer:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:91 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:101 +msgid "Requires:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:108 +msgid "Maintainers" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:110 +msgid "Avatar for {username} from gravatar.com" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:126 +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:16 +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:21 +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:39 +msgid "Classifiers" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:33 +msgid "Verified*" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:35 +msgid "*Intermittent delivery problems may lead to verification loss" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:39 +msgid "Verified" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:46 +#: warehouse/templates/manage/account.html:52 +#: warehouse/templates/manage/account.html:58 +msgid "Unverified*" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:48 +msgid "*Email from PyPI being treated as spam" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:54 +msgid "*Hard failure during delivery" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:60 +msgid "*Too many delivery problems" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:64 +msgid "Unverified" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:78 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:86 +msgid "View email options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:87 +#: warehouse/templates/manage/account.html:163 +#: warehouse/templates/manage/release.html:67 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:68 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:92 +#, python-format +msgid "Options for %(email)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:98 +#: warehouse/templates/manage/account.html:100 +msgid "Resend verification email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:110 +msgid "Set this email address as primary" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:112 +msgid "Set as primary" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:122 +msgid "Remove this email address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:124 +msgid "Remove email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:143 +#: warehouse/templates/manage/account.html:435 +#: warehouse/templates/manage/token.html:148 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:145 +msgid "All projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:153 +#: warehouse/templates/manage/account.html:436 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:157 +#: warehouse/templates/manage/account.html:437 +msgid "Last used" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:158 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:162 +msgid "View token options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:172 +#: warehouse/templates/manage/token.html:57 +msgid "Remove token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:178 +msgid "View unique identifier" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:186 +#: warehouse/templates/manage/account.html:188 +#: warehouse/templates/manage/token.html:60 +#: warehouse/templates/manage/token.html:61 +msgid "Remove API token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:193 +#: warehouse/templates/manage/token.html:66 +msgid "" +"Applications or scripts using this token will no longer have access to " +"PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:204 +#, python-format +msgid "Unique identifier for API token \"%(token_description)s\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:222 +msgid "Profile picture" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:228 +#, python-format +msgid "" +"We use gravatar.com to generate your profile picture based " +"on your primary email address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:235 +msgid "Change image on gravatar.com" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:245 +msgid "Account details" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:251 +msgid "Date Joined" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:257 +#, python-format +msgid "" +"Displayed on your public profile. Cannot be " +"changed." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:268 +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:273 +msgid "No name set" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:278 +#, python-format +msgid "Displayed on your public profile" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:285 +msgid "️Public email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:297 +#, python-format +msgid "" +"One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:302 +msgid "Update account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:310 +msgid "Account emails" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:312 +msgid "" +"You can associate several emails with your account. You can use any Verified email to recover your account, but " +"only your Primary email will receive " +"notifications." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:323 +msgid "Emails associated with your account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:327 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:342 +#: warehouse/templates/manage/account.html:352 +msgid "Add email" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:359 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:367 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:377 +msgid "Your current password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:384 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:400 +msgid "Confirm new password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:416 +msgid "Update password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:426 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:43 +msgid "API tokens" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:427 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:44 +msgid "" +"API tokens provide an alternative way to authenticate when uploading " +"packages to PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:427 +msgid "Learn more about API tokens" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:431 +msgid "Active API tokens for this account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:449 +#: warehouse/templates/manage/token.html:17 +msgid "Add API token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:451 +#, python-format +msgid "" +"Verify your primary email address to add API " +"tokens to your account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:467 +#: warehouse/templates/manage/account.html:637 +msgid "Token scope: entire account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:469 +#: warehouse/templates/manage/account.html:639 +#, python-format +msgid "Token scope: Project %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:472 +#, python-format +msgid "Expires: %(exp)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:478 +msgid "Account created" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:481 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:483 +msgid "Two factor method:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:485 +#: warehouse/templates/manage/release.html:58 +msgid "None" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:487 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:75 +msgid "Security device (WebAuthn)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:489 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:62 +msgid "" +"Authentication application (TOTP)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:491 +msgid "Recovery code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:496 +msgid "Login failed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:499 +msgid "- Basic Auth (Upload endpoint)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:504 +#: warehouse/templates/manage/account.html:523 +#: warehouse/templates/manage/history.html:84 +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:506 +#: warehouse/templates/manage/account.html:525 +msgid "Incorrect Password" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:508 +msgid "Invalid two factor (TOTP)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:510 +msgid "Invalid two factor (WebAuthn)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:512 +#: warehouse/templates/manage/account.html:514 +msgid "Invalid two factor (Recovery code)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:521 +msgid "Session reauthentication failed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:532 +msgid "Email added to account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:535 +msgid "Email removed from account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:538 +msgid "Email verified" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:541 +msgid "Email reverified" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:545 +msgid "Primary email changed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:547 +msgid "Old primary email:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:548 +msgid "New primary email:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:551 +msgid "Primary email set" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:557 +msgid "Email sent" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:559 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:560 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:561 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:565 +msgid "Password reset requested" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:567 +msgid "Password reset attempted" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:569 +msgid "Password successfully reset" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:571 +msgid "Password successfully changed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:574 +msgid "Two factor authentication added" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:577 +#: warehouse/templates/manage/account.html:587 +msgid "" +"Method: Security device (WebAuthn)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:578 +#: warehouse/templates/manage/account.html:588 +msgid "Device name:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:580 +#: warehouse/templates/manage/account.html:590 +msgid "" +"Method: Authentication application (TOTP)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:584 +msgid "Two factor authentication removed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:595 +msgid "Recovery codes generated" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:599 +msgid "Recovery codes regenerated" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:603 +msgid "Recovery code used for login" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:609 +#: warehouse/templates/manage/history.html:65 +msgid "API token added" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:611 +#: warehouse/templates/manage/account.html:634 +#: warehouse/templates/manage/history.html:69 +#: warehouse/templates/manage/history.html:76 +msgid "Token name:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:628 +#: warehouse/templates/manage/history.html:72 +msgid "API token removed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:629 +#: warehouse/templates/manage/account.html:635 +msgid "Unique identifier:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:632 +msgid "API token automatically removed for security reasons" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:641 +#, python-format +msgid "Reason: Token found at public url" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:650 +#, python-format +msgid "" +"Events appear here as security-related actions occur on your account. If " +"you notice anything suspicious, please secure " +"your account as soon as possible." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:655 +msgid "Recent account activity" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:657 +#: warehouse/templates/manage/history.html:107 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:658 +#: warehouse/templates/manage/account.html:666 +#: warehouse/templates/manage/history.html:108 +#: warehouse/templates/manage/history.html:117 +msgid "Date / time" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:659 +#: warehouse/templates/manage/account.html:670 +#: warehouse/templates/manage/history.html:109 +#: warehouse/templates/manage/history.html:121 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:678 +msgid "Events will appear here as security-related actions occur on your account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:685 +msgid "Delete account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:688 +msgid "Cannot delete account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:690 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your account is currently the sole owner of " +"%(count)s project.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Your account is currently the sole owner of " +"%(count)s projects.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:695 +msgid "" +"\n" +" You must transfer ownership or delete this project before you " +"can delete your account.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" You must transfer ownership or delete these projects before you" +" can delete your account.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:705 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:194 +#, python-format +msgid "" +"transfer ownership or delete project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:714 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:203 +#: warehouse/templates/manage/token.html:166 +msgid "Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:717 +msgid "You will not be able to recover your account after you delete it" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account.html:719 +msgid "Delete your PyPI account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:18 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s' documentation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:25 +msgid "Destroy documentation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:28 +#, python-format +msgid "" +"If you would like to DESTROY any existing documentation hosted at %(url)s there is no undo, as " +"uploading new documentation is no longer supported." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 +msgid "Destroy Documentation for project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 +#: warehouse/templates/manage/release.html:104 +#: warehouse/templates/pages/stats.html:42 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:39 +msgid "Project documentation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/documentation.html:41 +msgid "Uploading new documentation is no longer supported" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:20 +#, python-format +msgid "'%(project_name)s' project history" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:25 +msgid "" +"Each time you (or your collaborators) perform a security action related " +"to this project, the action is recorded and displayed here." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:29 +msgid "Project created" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:31 +msgid "Created by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:34 +#, python-format +msgid "Release version %(version)s created" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:36 +#: warehouse/templates/manage/history.html:52 +msgid "Added by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:39 +#, python-format +msgid "Release version %(version)s removed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:41 +#: warehouse/templates/manage/history.html:47 +#: warehouse/templates/manage/history.html:57 +msgid "Removed by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:44 +#, python-format +msgid "File removed from release version %(version)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:45 +#: warehouse/templates/manage/release.html:99 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:50 +#, python-format +msgid "%(username)s added as project %(role_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:55 +#, python-format +msgid "%(username)s removed as project %(role_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:60 +#, python-format +msgid "%(username)s changed to project %(role_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:62 +msgid "Changed by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:67 +#: warehouse/templates/manage/history.html:74 +msgid "Permissions: Can upload to this project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:68 +#: warehouse/templates/manage/history.html:75 +msgid "Controlled by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:79 +#, python-format +msgid "Release version %(version)s yanked" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:81 +msgid "Yanked by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:88 +msgid "2FA requirement enabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:90 +msgid "Enabled by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:93 +msgid "2FA requirement disabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:95 +msgid "Disabled by:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/history.html:104 +#, python-format +msgid "Security history for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:20 +#, python-format +msgid "'%(project_name)s' project journal" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:23 +msgid "Project journal" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:25 +msgid "" +"Each time you or your collaborators update this project, the action is " +"recorded and displayed here." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:28 +#, python-format +msgid "" +"This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:32 +#, python-format +msgid "History for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:35 +#: warehouse/templates/manage/journal.html:44 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:36 +#: warehouse/templates/manage/journal.html:48 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:37 +#: warehouse/templates/manage/journal.html:52 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:59 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:190 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:51 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:168 +msgid "User" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:45 +#, python-format +msgid "Release %(version)s:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/journal.html:54 +#, python-format +msgid "from %(ip_address)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:16 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:115 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:120 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:81 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:86 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:91 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:148 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:153 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:88 +msgid "Manage" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:23 +msgid "Two factor authentication (2FA)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Two factor authentication adds an additional layer of security to your " +"account. Learn more about 2FA." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 +msgid "Recovery methods enabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:33 +msgid "Recovery method" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:39 +#, python-format +msgid "generated %(generated_datetime)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:49 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:43 +msgid "Regenerate" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:53 +msgid "Two factor authentication methods enabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:56 +msgid "Two factor method" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:64 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:78 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:44 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:65 +msgid "Remove authentication application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:66 +msgid "Remove application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:79 +msgid "Remove two factor security device" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:80 +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:86 +msgid "Device name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:99 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Verify your primary email address\n" +" before adding additional two factor authentication methods to " +"your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:104 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Verify your primary email address\n" +" before enabling two factor authentication on your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 +msgid "" +"\n" +" You must generate and safely store recovery codes before adding " +"additional two factor\n" +" authentication methods to your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:120 +msgid "" +"\n" +" You must generate and safely store recovery codes before enabling" +" two factor authentication on your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:126 +msgid "" +"\n" +" Generate recovery codes\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:135 +msgid "" +"\n" +" Use a recovery code before adding additional two factor\n" +" authentication methods to your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:140 +msgid "" +"\n" +" Use a recovery code before enabling two factor authentication on " +"your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:149 +msgid "" +"\n" +" Use a recovery code\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:160 +msgid "" +"\n" +" You have not enabled two factor authentication on your account.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:168 +msgid "" +"\n" +" Add 2FA with " +"authentication application\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 +msgid "" +"\n" +" Add 2FA with " +"security device (e.g. USB key)\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:37 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:180 +msgid "" +"Enable JavaScript to set up two factor authentication with a security " +"device (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:185 +#, python-format +msgid "" +"Upgrade your browser to set up two factor " +"authentication with a security device (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 +msgid "Your account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:199 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:227 +msgid "Account navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:294 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:351 +msgid "This action cannot be undone!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:305 +msgid "Confirm your username to continue." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:307 +#, python-format +msgid "Confirm the %(item)s to continue." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:317 +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:369 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:340 +msgid "close" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:356 +msgid "Enter your password to continue." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_project_base.html:20 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s'" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_project_base.html:31 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:58 +#, python-format +msgid "Your projects (%(project_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/manage_project_base.html:40 +msgid "Back to projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:22 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:22 +#, python-format +msgid "Pending invitations (%(invitation_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:78 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:32 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:69 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:41 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:111 +#, python-format +msgid "Created %(creation_date)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/manage_organization_base.html:31 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:49 +#, python-format +msgid "Your organizations (%(organization_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 +msgid "Request Submitted" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:59 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:80 +msgid "This organization is not active" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:59 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:43 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:88 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:61 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:45 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:90 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:63 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:83 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:43 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:77 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:88 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:48 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:92 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:65 +msgid "Billing Manager" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:75 +msgid "View this organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:128 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:131 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:76 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:161 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:164 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:94 +msgid "View" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:90 +msgid "Manage this organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:99 +msgid "You have not joined any organizations on PyPI, yet." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:108 +msgid "Create new organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:29 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:114 +msgid "Organization account name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:119 +msgid "Select an organization account name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:130 +msgid "This account name will be used in URLs on PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:65 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:89 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:131 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:153 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:171 +msgid "For example" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:42 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:137 +msgid "Organization name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:48 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:142 +msgid "Name of your business, product, or project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:72 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:159 +msgid "️Organization URL" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:78 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:165 +msgid "URL for your business, product, or project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:96 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:177 +msgid "Organization description" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:102 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:182 +msgid "Description of your business, product, or project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:121 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:196 +msgid "️Organization type" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:138 +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:208 +msgid "" +"Companies can create organization accounts as a paid service while " +"community projects are granted complimentary access." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organizations.html:214 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:44 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:107 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:77 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:140 +msgid "This project requires 2FA to be enabled to manage" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:45 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:108 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:78 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:141 +msgid "2FA Required" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:51 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:61 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:84 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:94 +msgid "This is a critical project for the Python ecosystem" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:52 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:62 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:85 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:95 +msgid "Critical Project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:54 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:95 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:87 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:128 +msgid "PyPI requires 2FA to be enabled to manage this project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:55 +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:96 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:88 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:129 +msgid "2FA Mandated" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:66 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:99 +msgid "Sole owner" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:114 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:147 +msgid "Manage this project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:119 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:152 +msgid "You are not an owner of this project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:127 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:160 +msgid "View this project's public page" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:130 +#: warehouse/templates/manage/projects.html:163 +msgid "This project has no releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/projects.html:172 +#, python-format +msgid "" +"You have not uploaded any projects to PyPI, yet. To learn how to get " +"started, visit the Python Packaging User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:51 +msgid "OpenID Connect publisher management" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:54 +msgid "" +"OpenID Connect provides a flexible, credential-free mechanism for " +"delegating publishing authority for a PyPI package to a third party " +"service, like GitHub Actions." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:62 +msgid "" +"PyPI projects can use trusted OpenID Connect publishers to automate their" +" release processes, without having to explicitly provision or manage API " +"tokens." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:68 +msgid "Add a new provider" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:72 +#, python-format +msgid "" +"Read more about GitHub's OpenID Connect provider here." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:88 +msgid "owner" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:95 +msgid "Repository name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:100 +msgid "repository" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:107 +msgid "Workflow name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:112 +msgid "workflow.yml" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:118 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:122 +msgid "Manage current providers" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:126 +#, python-format +msgid "OpenID Connect publishers associated with %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:130 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:131 +msgid "Specification" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/publishing.html:142 +msgid "No publishers are currently configured." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:18 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s' – release version %(version)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:22 +#: warehouse/templates/manage/release.html:27 +#, python-format +msgid "Release version %(version)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:24 +msgid "Breadcrumb" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:26 +#, python-format +msgid "All %(project_name)s releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:27 +msgid "view release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:34 +#, python-format +msgid "Files for release %(version)s of %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:37 +#: warehouse/templates/manage/release.html:48 +msgid "Filename, size" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:38 +#: warehouse/templates/manage/release.html:53 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:39 +#: warehouse/templates/manage/release.html:57 +msgid "Python version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:40 +#: warehouse/templates/manage/release.html:61 +msgid "Upload date" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:66 +msgid "View file options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:72 +msgid "File options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:76 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:82 +msgid "View Hashes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:87 +msgid "Delete file from" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:89 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:93 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:109 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:114 +msgid "Uploading new files" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:116 +msgid "No files found" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:38 +#: warehouse/templates/manage/release.html:118 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:172 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:38 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:111 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:119 +#, python-format +msgid "" +"Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:122 +msgid "Release settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:126 +#: warehouse/templates/manage/release.html:156 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:123 +msgid "Yank release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:129 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Yanking will mark this release (and %(count)s file within it) " +"to be ignored when installing in most common scenarios.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Yanking will mark this release (and %(count)s files within it) " +"to be ignored when installing in most common scenarios.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:135 +msgid "" +"\n" +" Yanking will mark this release to be ignored when installing in" +" most common scenarios.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:139 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This release will still be installable for users pinning to this " +"exact version, e.g. when using " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:142 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" For more information, see PEP 592.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:149 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You may provide a reason for yanking this release, which will" +" be displayed by pip to users who install " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:153 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:130 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:156 +#: warehouse/templates/manage/release.html:177 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:23 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:120 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:133 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:142 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:161 +#: warehouse/templates/manage/release.html:177 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:136 +msgid "Delete release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:165 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Deleting will irreversibly delete this release along with " +"%(count)s file.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Deleting will irreversibly delete this release along with " +"%(count)s files.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:171 +msgid "Deleting will irreversibly delete this release." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:173 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:138 +msgid "" +"You will not be able to re-upload a new distribution of the same type " +"with the same version number." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:174 +#: warehouse/templates/manage/releases.html:139 +msgid "" +"Deletion will break any downstream projects relying on a pinned version " +"of this package. It is intended as a last resort to address legal issues " +"or remove harmful releases." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/release.html:175 +#, python-format +msgid "" +"Consider yanking this release, making a new release or a post release instead." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:20 +#, python-format +msgid "Releases for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:24 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:25 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:27 +msgid "Yanked reason" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:36 +msgid "Manage version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:44 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count)s file\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s files\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:57 +msgid "No files" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:67 +msgid "View release options" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:73 +#, python-format +msgid "Options for %(version)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:76 +msgid "Un-yank Release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:81 +msgid "Un-yank" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:101 +msgid "Yank" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:119 +msgid "Un-yank release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:126 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You may provide a reason for yanking this release, which " +"will be displayed by pip to users who install " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:140 +#, python-format +msgid "" +"Consider yanking this release, making a new release or a post release instead." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:151 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s' releases" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:156 +#, python-format +msgid "Releases (%(release_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:162 +#, python-format +msgid "Yanked Releases (%(release_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:168 +msgid "Creating a new release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:170 +msgid "No releases found" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/releases.html:173 +#, python-format +msgid "" +"Learn how to create a new release on the Python Packaging " +"User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:18 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s' collaborators" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:22 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:22 +msgid "2FA enabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:23 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:28 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:61 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:23 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:28 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:53 +msgid "2FA" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:27 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:27 +msgid "2FA disabled" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Use this page to control which PyPI users can help you to manage " +"%(project_name)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:39 +#: warehouse/templates/pages/help.html:563 +msgid "There are two possible roles for collaborators:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:41 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:79 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:88 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:42 +msgid "" +"Can upload releases for a package. Cannot invite collaborators. Cannot " +"delete files, releases, or the project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:44 +msgid "" +"Can upload releases. Can invite other collaborators. Can delete files, " +"releases, or the entire project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:48 +#, python-format +msgid "Users who can manage %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:109 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:94 +msgid "Save role" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:63 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:110 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:95 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:127 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:109 +msgid "Cannot remove yourself as owner" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:112 +#, python-format +msgid "Remove %(user)s from this project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:159 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:139 +msgid "Invite pending" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:161 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:141 +msgid "Invite expired" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:172 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:152 +#, python-format +msgid "Revoke invitation for %(user)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:174 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:154 +msgid "Revoke invite" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/roles.html:163 +msgid "Invite collaborator" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:213 +#: warehouse/templates/manage/roles.html:191 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:18 +#, python-format +msgid "Manage '%(project_name)s' settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:21 +msgid "Project settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:23 +msgid "Project size:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:31 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" (request an increase) " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:48 +#, python-format +msgid "Create a token for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:53 +#, python-format +msgid "" +"Verify your primary email address to add an API " +"token for %(project_name)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:60 +msgid "2FA requirement" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:61 +msgid "" +"Requiring 2FA for this project will require all collaborators to have 2FA" +" enabled for their individual account. Any collaborator who does not have" +" 2FA enabled will not be able to manage the project until they enable " +"2FA." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:69 +msgid "" +"This project is part of PyPI's two-factor authentication mandate for " +"critical projects. As a result, this setting cannot be disabled for this " +"project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:76 +msgid "" +"This project will be part of PyPI's two-factor authentication mandate for" +" critical projects. As a result, this setting cannot be disabled for this" +" project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:84 +msgid "You must enable 2FA for your account before you can modify this setting." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:94 +#, python-format +msgid "Disable 2FA requirement for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:96 +#, python-format +msgid "Enable 2FA requirement for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:102 +msgid "Project description and sidebar" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:104 +#, python-format +msgid "" +"To set the '%(project_name)s' description, author, links, classifiers, " +"and other details for your next release, use the setup() arguments in your " +"setup.py file. Updating these fields will not change the" +" metadata for past releases. Additionally, you must use " +"Twine to upload your files in order to get full " +"support for these fields. See the Python Packaging User Guide " +"for more help." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:119 +msgid "Remove project from organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:122 +msgid "Removing this project from the organization will:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:126 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:170 +#, python-format +msgid "Remove this project from the '%(organization_name)s' organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:129 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:173 +#, python-format +msgid "" +"Revoke project permissions for teams in the '%(organization_name)s' " +"organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:133 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:139 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:188 +msgid "" +"Individual owners and maintainers of the project will retain their " +"project permissions." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:138 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the project from the '%(organization_name)s' " +"organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:142 +msgid "Remove project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:142 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:200 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:256 +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:146 +msgid "Cannot remove project from organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:148 +msgid "" +"Your organization is currently the sole owner of the " +"project. You must add an individual owner to the project before you can " +"remove the project from your organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:158 +msgid "Transfer project to another organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:160 +msgid "Transfer project to an organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:165 +msgid "Transferring this project will:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:178 +msgid "Add the project to another organization that you own." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:180 +msgid "Add the project to an organization that you own." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:184 +msgid "Grant full project permissions to owners of the organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:200 +msgid "Transfer project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:206 +msgid "Cannot transfer project to another organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:208 +msgid "Cannot transfer project to an organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:212 +msgid "Project owners can transfer the project to organizations that they own." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:214 +msgid "You are not an owner of any other organizations." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:216 +msgid "You are not an owner of any organizations." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:225 +#: warehouse/templates/manage/settings.html:256 +msgid "Delete project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:228 +msgid "Deleting this project will:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:233 +#, python-format +msgid "" +"Irreversibly delete the project along with %(count)s" +" release" +msgid_plural "" +"Irreversibly delete the project along with %(count)s" +" releases" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:239 +msgid "Irreversibly delete the project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:243 +msgid "Make the project name available to any other PyPI user" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/settings.html:245 +msgid "" +"This user will be able to make new releases under this project name, so " +"long as the distribution filenames do not match filenames from a " +"previously released distribution (all PyPI distribution filenames are " +"unique, as they are generated by combining the project name + version " +"number + distribution type)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:38 +#, python-format +msgid "Token for \"%(macaroon_description)s\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:40 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:40 +#: warehouse/templates/manage/token.html:144 +msgid "Upload packages" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:42 +#: warehouse/templates/manage/token.html:44 +msgid "Scope:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:42 +#: warehouse/templates/manage/token.html:155 +msgid "Entire account (all projects)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:44 +#, python-format +msgid "Project \"%(project)s\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:51 +msgid "" +"For security reasons this token will only appear once. Copy it " +"now." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:53 +msgid "Copy token to clipboard" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:54 +msgid "Copy token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:72 +msgid "Using this token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:74 +msgid "To use this API token:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:77 +#, python-format +msgid "Set your username to %(token)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:78 +#, python-format +msgid "" +"Set your password to the token value, including the " +"%(prefix)s prefix" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:84 +#, python-format +msgid "" +"For example, if you are using Twine to upload " +"your projects to PyPI, set up your %(filename)s file like " +"this:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:94 +#, python-format +msgid "" +"For example, if you are using Twine to upload " +"multiple projects to PyPI, you can set up your %(filename)s " +"file like this:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:106 +msgid "" +"either a user-scoped token or a project-scoped token you want to set as " +"the default" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:111 +msgid "a project token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:113 +#, python-format +msgid "" +"You can then use %(command)s to switch to the correct token " +"when uploading to PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:119 +#, python-format +msgid "" +"For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:122 +msgid "Add another token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:131 +msgid "Token name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:140 +msgid "What is this token for?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:143 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:154 +msgid "Select scope..." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:158 +msgid "Project:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:167 +msgid "" +"An API token scoped to your entire account will have upload permissions " +"for all of your current and future projects." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/token.html:170 +msgid "Add token" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:17 +msgid "Use a recovery code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:34 +msgid "" +"\n" +" In order to verify that you have safely stored your recovery " +"codes for use in the event of a lost 2FA device, submit one of your " +"recovery codes here.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:39 +msgid "" +"\n" +" The recovery code you choose will be considered used and no " +"longer be available to bypass 2FA.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-burn.html:44 +msgid "" +"\n" +" Forgot to safely store your recovery codes? You'll" +" need to generate them again.\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:17 +msgid "Account recovery codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:36 +msgid "Regenerate recovery codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:42 +msgid "" +"If you lose access to your authentication application or security key(s)," +" you’ll need to use one of these recovery codes to log into your PyPI " +"account. Each code can only be used once." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:43 +msgid "" +"These codes should only be used for account recovery, " +"not for typical logins." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:44 +msgid "" +"Keep these somewhere safe. If you lose your " +"authentication application or security key(s) and do not have access to " +"these recovery codes, you may permanently lose access to your PyPI " +"account!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:48 +msgid "Save your recovery codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:62 +msgid "Download as file" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:66 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:69 +msgid "These codes will not be visible again." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:72 +msgid "Ensure that you have securely stored them before continuing." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:17 +msgid "Set up 2FA with an authentication application (TOTP)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:32 +#, python-format +msgid "" +"PyPI supports any application that follows the TOTP standard." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Visit PyPI's help page for a list of compatible " +"applications." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:42 +msgid "Set up your application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:45 +msgid "Scan the QR code with the authentication application of your choice." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:46 +msgid "" +"For security reasons, you can only associate one authentication " +"application per PyPI account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:52 +msgid "QR code for setting up an authentication application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:55 +msgid "No QR scanner? Manually enter the code instead:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:67 +msgid "Verify application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:72 +msgid "Authentication code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:73 +msgid "" +"To finalize the set up process, enter the authentication code provided by" +" your application." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:85 +msgid "Set up application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:17 +msgid "Set up 2FA with a security device (e.g. USB key)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26 +#, python-format +msgid "" +"PyPI supports any device that adheres to the FIDO standard." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 +#, python-format +msgid "" +"Popular USB keys include Yubikey, Google Titan and Thetis." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 +msgid "Name your device to begin" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:48 +msgid "PyPI supports adding multiple security devices." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:49 +msgid "" +"Please give this device a name. 64 characters or fewer. All Unicode is " +"valid, including spaces." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:65 +msgid "Set up security device" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:74 +#, python-format +msgid "" +"Not working? Check you're using a device that follows " +"the FIDO specification and a compatible browser." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 +msgid "" +"Note that some older USB keys do not adhere to the FIDO standard and will" +" not work with PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/manage_organization_base.html:20 +#, python-format +msgid "Manage '%(organization_name)s'" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/manage_organization_base.html:40 +msgid "Back to organizations" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:17 +msgid "Organization projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:21 +#, python-format +msgid "Manage '%(organization_name)s' projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:24 +#, python-format +msgid "Projects (%(project_count)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:139 +#, python-format +msgid "" +"You have not added any projects to your organization, yet. Get started by" +" adding a project that you own using the form below. To learn how to " +"create a new project, visit the Python Packaging User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 +msgid "Add project to organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:155 +msgid "️New or existing project?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:165 +msgid "" +"Transfer an existing project that you own, or create and add a new " +"project to the organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:171 +msgid "️Name of existing project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:175 +msgid "You do not own any projects that you can add to this organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:180 +msgid "" +"Owners of this organization can transfer a project that they own to this " +"organization if the project has not been added to another organization. A" +" project that has been added to another organization can be transferred " +"from the project settings page." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:185 +msgid "Transfer existing project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:189 +msgid "️Name of new project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:197 +msgid "" +"Owners of this organization can create an empty project and add it to the" +" organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:202 +msgid "Create and add new project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:18 +#, python-format +msgid "Manage people in '%(organization_name)s'" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Use this page to control which PyPI users can help you to manage " +"%(organization_name)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:39 +#, python-format +msgid "" +"There are %(number_of_roles)s possible roles for people in this " +"organization:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:41 +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:86 +msgid "Member" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:42 +msgid "" +"Can be owner or maintainer for specific projects. Cannot create new " +"projects. Cannot create or manage teams. Cannot invite or manage " +"organization members. Cannot delete projects or the organization itself." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:44 +msgid "" +"Can be owner or maintainer for specific projects. Can create new " +"projects. Can create and manage teams. Cannot invite or manage " +"organization members. Cannot delete projects or the organization itself." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:46 +msgid "" +"Can be owner or maintainer for specific projects. Can create new " +"projects. Can create and manage teams. Can invite and manage organization" +" members. Can delete projects and the organization itself." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:49 +msgid "Can manage billing for the organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:55 +#, python-format +msgid "Users who can manage %(organization_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:124 +msgid "Cannot remove other people from the organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:130 +#, python-format +msgid "Remove %(user)s from this organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:185 +msgid "Invite member" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:17 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:24 +msgid "Organization settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:21 +#, python-format +msgid "Manage '%(organization_name)s' settings" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:31 +msgid "Date created" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:146 +msgid "Update organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:155 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:167 +msgid "Change organization account name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:160 +msgid "" +"You will not be able to revert to your current account name after you " +"rename your organization." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:167 +msgid "Current organization account name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:174 +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:208 +msgid "Delete organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:177 +msgid "Cannot delete organization" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:179 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your organization currently owns %(count)s project.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Your organization currently owns %(count)s projects.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 +msgid "" +"\n" +" You must transfer ownership or delete this project before you " +"can delete your organization.\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" You must transfer ownership or delete these projects before you" +" can delete your organization.\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:206 +msgid "You will not be able to recover your organization after you delete it." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:208 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:106 +msgid "view hashes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:126 +#, python-format +msgid "RSS: latest releases for %(project_name)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:152 +msgid "Copy PIP instructions" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:162 +msgid "This release has been yanked" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:168 +#, python-format +msgid "Stable version available (%(version)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:172 +#, python-format +msgid "Newer version available (%(version)s)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:176 +msgid "Latest version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:181 +#, python-format +msgid "Released: %(release_date)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:193 +msgid "No project description provided" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:206 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:207 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:238 +#, python-format +msgid "Navigation for %(project)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:210 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:241 +msgid "Project description. Focus will be moved to the description." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:212 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:243 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:271 +msgid "Project description" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:216 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:253 +msgid "Release history. Focus will be moved to the history panel." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:218 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:255 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:293 +msgid "Release history" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:223 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:260 +msgid "Download files. Focus will be moved to the project files." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:225 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:262 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:349 +msgid "Download files" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:247 +msgid "Project details. Focus will be moved to the project details." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:249 +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:285 +msgid "Project details" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:278 +msgid "The author of this package has not provided a project description" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:295 +msgid "Release notifications" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:296 +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:308 +msgid "This version" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:328 +msgid "pre-release" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:333 +msgid "yanked" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:350 +#, python-format +msgid "" +"Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, " +"learn more about installing packages." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 +msgid "" +"\n" +" Source Distribution\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Source Distributions\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/packaging/detail.html:366 +msgid "" +"\n" +" Built Distribution\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" Built Distributions\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:22 +msgid "" +"Each project's maintainers provide PyPI with a list of \"Trove " +"classifiers\" to categorize each release, describing who it's for, what " +"systems it can run on, and how mature it is." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:23 +msgid "" +"These standardized classifiers can then be used by community members to " +"find projects based on their desired criteria." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Instructions for how to add Trove classifiers to a project can be found " +"on the Python Packaging User Guide. To read the original " +"classifier specification, refer to PEP 301." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 +msgid "" +"To prevent a package from being uploaded to PyPI, use the special " +"\"Private :: Do Not Upload\" classifier. PyPI will always reject packages" +" with classifiers beginning with \"Private ::\"." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/classifiers.html:32 +msgid "List of classifiers" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:19 +#: warehouse/templates/pages/help.html:30 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:20 +#, python-format +msgid "" +"All users submitting feedback, reporting issues or contributing to " +"Warehouse are expected to follow the PSF Code of " +"Conduct." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:31 +#, python-format +msgid "" +"If you lose your %(method)s and can no longer log in, you may " +"permanently lose access to your account. You should " +"generate and securely store recovery codes" +" to regain access in that event.." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:37 +msgid "" +"We recommend that all PyPI users set up at least two supported " +"two factor authentication methods and provision recovery codes." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:43 +msgid "" +"If you've lost access to all two factor methods for your account and do " +"not have recovery codes, you can request " +"help with account recovery." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:52 +msgid "What's a package, project, or release?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:53 +msgid "How do I install a file (package) from PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:54 +msgid "How do I package and publish my code for PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:55 +msgid "What's a trove classifier?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:56 +msgid "What's a \"yanked\" release?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:58 +msgid "Why do I need a verified email address?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:59 +msgid "Why is PyPI telling me my password is compromised?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:60 +msgid "What should I do if I notice suspicious activity on my account?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:61 +msgid "Why is PyPI telling me my API token is compromised?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:62 +msgid "What is two factor authentication and how does it work on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:63 +msgid "" +"How does two factor authentication with an authentication application " +"(TOTP) work? How do I" +" set it up on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:64 +msgid "" +"How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " +"work? How do I set it up on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:65 +msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:66 +msgid "" +"How does two factor authentication with a recovery code work? How do I " +"set it up on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:67 +msgid "How can I use API tokens to authenticate with PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:68 +msgid "Why do certain actions require me to confirm my password?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:70 +msgid "How can I run a mirror of PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:71 +msgid "Does PyPI have APIs I can use?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:72 +msgid "How do I get notified when a new version of a project is released?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:73 +msgid "" +"Where can I see statistics about PyPI, downloads, and project/package " +"usage?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:75 +msgid "I forgot my PyPI password. Can you help me?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:76 +msgid "I've lost access to my PyPI account. Can you help me?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:77 +msgid "" +"Why am I getting a \"Invalid or non-existent authentication " +"information.\" error when uploading files?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:78 +msgid "" +"Why am I getting \"No matching distribution found\" or \"Could not fetch " +"URL\" errors during pip install?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:79 +msgid "I am having trouble using the PyPI website. Can you help me?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:80 +msgid "Why can't I manually upload files to PyPI, through the browser interface?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:81 +msgid "How can I publish my private packages to PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:82 +msgid "Why did my package or user registration get blocked?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:83 +msgid "How do I get a file size limit exemption or increase for my project?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:84 +msgid "" +"How do I get a total project size limit exemption or increase for my " +"project?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:85 +msgid "" +"Where does PyPI get its data on project vulnerabilities from, and how can" +" I correct it?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:86 +msgid "Why am I getting \"the description failed to render\" error?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:88 +msgid "" +"Why am I getting a \"Filename or contents already exists\" or \"Filename " +"has been previously used\" error?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:89 +msgid "Why isn't my desired project name available?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:90 +msgid "How do I claim an abandoned or previously registered project name?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:91 +msgid "What collaborator roles are available for a project on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:92 +msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:93 +msgid "How can I upload a project description in a different format?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:94 +msgid "How do I request a new trove classifier?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:95 +msgid "Where can I report a bug or provide feedback about PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:97 +msgid "Who maintains PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:98 +msgid "What powers PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:99 +msgid "Can I depend on PyPI being available?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:100 +msgid "How can I contribute to PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:101 +msgid "How do I keep up with upcoming changes to PyPI?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:102 +msgid "How can I get a list of PyPI's IP addresses?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:103 +msgid "" +"What does the \"beta feature\" badge mean? What are Warehouse's current " +"beta features?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:104 +msgid "How do I pronounce \"PyPI\"?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:111 +msgid "Common questions" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:114 +#: warehouse/templates/pages/help.html:198 +msgid "Basics" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:125 +msgid "My Account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:142 +#: warehouse/templates/pages/help.html:518 +msgid "Integrating" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:152 +#: warehouse/templates/pages/help.html:545 +msgid "Administration of projects on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:167 +#: warehouse/templates/pages/help.html:629 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:184 +#: warehouse/templates/pages/help.html:775 +msgid "About" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:201 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

    We use a number of terms to describe software available on " +"PyPI, like \"project\", \"release\", \"file\", and \"package\". Sometimes" +" those terms are confusing because they're used to describe different " +"things in other contexts. Here's how we use them on PyPI:

    \n" +"

    A \"project\" on PyPI is the name of a collection of " +"releases and files, and information about them. Projects on PyPI are made" +" and shared by other members of the Python community so that you can use " +"them.

    \n" +"

    A \"release\" on PyPI is a specific version of a project. " +"For example, the requests project has " +"many releases, like \"requests 2.10\" and \"requests 1.2.1\". A release " +"consists of one or more \"files\".

    \n" +"

    A \"file\", also known as a \"package\", on PyPI is " +"something that you can download and install. Because of different " +"hardware, operating systems, and file formats, a release may have several" +" files (packages), like an archive containing source code or a binary wheel.

    \n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:210 +#, python-format +msgid "" +"To learn how to install a file from PyPI, visit the installation tutorial on the Python Packaging User Guide." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:217 +#, python-format +msgid "" +"For full instructions on configuring, packaging and distributing your " +"Python project, refer to the packaging " +"tutorial on the Python Packaging User Guide." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:224 +#, python-format +msgid "" +"Classifiers are used to categorize projects on PyPI. See the classifiers page for more information, as well " +"as a list of valid classifiers." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:231 +#, python-format +msgid "" +"A yanked release is a release that is always ignored by an installer, " +"unless it is the only release that matches a version specifier (using " +"either == or ===). See PEP 592 for more " +"information." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:238 +msgid "My account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:241 +msgid "" +"Currently, PyPI requires a verified email address to perform the " +"following operations:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:243 +msgid "Register a new project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:244 +msgid "Upload a new version or file." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:246 +msgid "" +"The list of activities that require a verified email address is likely to" +" grow over time." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:247 +#, python-format +msgid "" +"This policy will allow us to enforce a key policy of PEP 541 regarding " +"maintainer reachability. It also reduces the viability of spam attacks to" +" create many accounts in an automated fashion." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:248 +#, python-format +msgid "" +"You can manage your account's email addresses in your account settings. This also allows for sending a " +"new confirmation email for users who signed up in the past, before we " +"began enforcing this policy." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:251 +#, python-format +msgid "" +"

    PyPI itself has not suffered a breach. This is a protective measure " +"to reduce the risk of credential " +"stuffing attacks against PyPI and its users.

    Each time a " +"user supplies a password — while registering, authenticating, or updating" +" their password — PyPI securely checks whether that password has appeared" +" in public data breaches.

    During each of these processes, PyPI " +"generates a SHA-1 hash of the supplied password and uses the first five " +"(5) characters of the hash to check the Have I Been Pwned API and determine if the password " +"has been previously compromised. The plaintext password is never stored " +"by PyPI or submitted to the Have I Been Pwned API.

    PyPI will not" +" allow such passwords to be used when setting a password at registration " +"or updating your password.

    If you receive an error message " +"saying that \"This password appears in a breach or has been compromised " +"and cannot be used\", you should change it all other places that you use " +"it as soon as possible.

    If you have received this error while " +"attempting to log in or upload to PyPI, then your password has been reset" +" and you cannot log in to PyPI until you reset your password.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:286 +#, python-format +msgid "" +"

    All PyPI user events are stored under security history in account " +"settings. If there are any events that seem suspicious, take the " +"following steps:

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:298 +msgid "" +"

    A PyPI API token linked to your account was posted on a public " +"website. It was automatically revoked, but before regenerating a new one," +" please check the email you received and attempt to determine the cause. " +"The suspicious activity section " +"applies too.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:308 +#, python-format +msgid "" +"

    Two factor authentication (2FA) makes your account more secure by " +"requiring two things in order to log in: something you know and " +"something you own.

    In PyPI's case, \"something you " +"know\" is your username and password, while \"something you own\" can be " +"an application to generate a temporary code, or a " +"security device (most commonly a USB key).

    " +"

    It is strongly recommended that you set up two factor authentication " +"on your PyPI account.

    Users who have chosen to set up two factor" +" authentication will be asked to provide their second method of identity " +"verification during the log in process. This only affects logging in via " +"a web browser, and not (yet) package uploads.

    You can follow the " +"improvements to 2FA on " +"discuss.python.org.

    " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:335 +#, python-format +msgid "" +"PyPI users can set up two-factor authentication using any authentication " +"application that supports the TOTP standard." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:336 +msgid "" +"TOTP authentication " +"applications generate a regularly changing authentication code to use " +"when logging into your account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:337 +msgid "" +"Because TOTP is an " +"open standard, there are many applications that are compatible with your " +"PyPI account. Popular applications include:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:340 +#, python-format +msgid "" +"Google Authenticator for Android or iOS" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:343 +#: warehouse/templates/pages/help.html:345 +#: warehouse/templates/pages/help.html:350 +#: warehouse/templates/pages/help.html:352 +msgid "(proprietary)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:347 +#, python-format +msgid "" +"Duo Mobile for Android or iOS" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:353 +#: warehouse/templates/pages/help.html:354 +msgid "(open source)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:358 +#, python-format +msgid "" +"Some password managers (e.g. 1Password) can also generate " +"authentication codes. For security reasons, PyPI only allows you to set " +"up one application per account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:366 +msgid "" +"To set up 2FA with an " +"authentication application:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:368 +msgid "" +"Open an authentication (TOTP) application" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:369 +msgid "" +"Log in to your PyPI account, go to your account settings, and choose " +"\"Add 2FA with " +"authentication application\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:370 +msgid "" +"PyPI will generate a secret key, specific to your account. This is " +"displayed as a QR code, and as a text code." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:371 +msgid "" +"Scan the QR code with your authentication application, or type it in " +"manually. The method of input will depend on the application you have " +"chosen." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:372 +msgid "" +"Your application will generate an authentication code - use this to " +"verify your set up on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:375 +msgid "" +"The PyPI server and your application now share your PyPI secret key, " +"allowing your application to generate valid authentication codes for your" +" PyPI account." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:377 +#: warehouse/templates/pages/help.html:419 +msgid "Next time you log in to PyPI you'll need to:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:379 +#: warehouse/templates/pages/help.html:471 +msgid "Provide your username and password, as normal" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:380 +msgid "Open your authentication application to generate an authentication code" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:381 +msgid "Use this code to finish logging into PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:387 +msgid "" +"A security device is a USB key or other " +"device that generates a one-time password and sends that password to " +"the browser. This password is then used by PyPI to authenticate you as a " +"user." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:389 +msgid "To set up two factor authentication with a USB key, you'll need:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:391 +#, python-format +msgid "" +"To use a browser that supports WebAuthn and PublicKeyCredential, as this is " +"the standard implemented by PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:392 +msgid "To be running JavaScript on your browser" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:393 +#, python-format +msgid "" +"To use a USB key that adheres to the FIDO U2F " +"specification:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:396 +#, python-format +msgid "" +"Popular keys include Yubikey, Google Titan and Thetis." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:403 +msgid "" +"Note that some older Yubico USB keys do not follow the FIDO " +"specification, and will therefore not work with PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:408 +msgid "Follow these steps:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:410 +msgid "" +"\n" +"
  • Log in to your PyPI account, go to your account settings, " +"and choose \"Add 2FA " +"with security device (e.g. USB key)\"
  • \n" +"
  • Give your key a name. This is necessary because it's " +"possible to add more than one security device to your account.
  • \n" +"
  • Click on the \"Set up security device\" button
  • \n" +"
  • Insert and touch your USB key, as instructed by your " +"browser
  • \n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:417 +msgid "" +"Once complete, your USB key will be registered to your PyPI account and " +"can be used during the log in process." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:421 +msgid "" +"\n" +"
  • Provide your username and password, as normal
  • \n" +"
  • Insert and touch your USB key to finish logging into " +"PyPI
  • \n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:432 +#, python-format +msgid "" +"There is a growing ecosystem of devices that are FIDO compliant, " +"and can therefore be used with PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:437 +#, python-format +msgid "" +"Emerging solutions include biometric (facial and fingerprint) scanners " +"and FIDO compatible credit cards. There is also growing support for mobile phones to act as security devices." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:443 +#, python-format +msgid "" +"As PyPI's two factor implementation follows the WebAuthn standard, PyPI users will be able to" +" take advantage of any future developments in this field." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:452 +msgid "" +"If you lose access to your authentication " +"application or security device, you can use " +"these codes to sign into PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:455 +msgid "" +"Recovery codes are one time use. They are not a " +"substitute for a authentication application or security device and should only be used for " +"recovery. After using a recovery code to sign in, it becomes inactive." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:461 +msgid "To provision recovery codes:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:463 +msgid "" +"Log in to your PyPI account, go to your account settings, and choose " +"\"Generate recovery codes\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:464 +msgid "" +"Securely store the displayed recovery codes! Consider printing them out " +"and storing them in a safe location or saving them in a password manager." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:467 +msgid "" +"If you lose access to your stored recovery codes or use all of them, you " +"can get new ones by selecting \"Regenerate recovery codes\" in your " +"account settings." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:469 +msgid "To sign in with a recovery code:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:472 +msgid "" +"When prompted for two factor authentication, select \"Login using " +"recovery codes\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:473 +msgid "" +"As each code can be used only once, you might want to mark the code as " +"used" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:474 +msgid "" +"If you have few recovery codes remaining, you may also want to generate a" +" new set using the \"Regenerate recovery codes\" button in your account " +"settings." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:479 +msgid "" +"\n" +"

    API tokens provide an alternative way (instead of username " +"and password) to authenticate when uploading packages to" +" PyPI.

    \n" +"

    You can create a token for an entire PyPI account, in which " +"case, the token will work for all projects associated with that account. " +"Alternatively, you can limit a token's scope to a specific project.

    \n" +"

    We strongly recommend you authenticate with an API " +"token where possible.

    \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:486 +msgid "To make an API token:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:489 +msgid "Verify your email address" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:489 +#, python-format +msgid "(check your account settings)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:490 +#, python-format +msgid "" +"In your account settings, go to the API tokens " +"section and select \"Add API token\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:493 +msgid "To use an API token:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:496 +msgid "Set your username to __token__" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:497 +msgid "" +"Set your password to the token value, including the pypi- " +"prefix" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:501 +#, python-format +msgid "" +"Where you edit or add these values will depend on your individual use " +"case. For example, some users may need to edit their .pypirc file, while others may " +"need to update their CI configuration file (e.g. .travis.yml if you are using Travis)." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:505 +msgid "" +"Advanced users may wish to inspect their token by decoding it with " +"base64, and checking the output against the unique identifier displayed " +"on PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:509 +msgid "" +"\n" +"

    PyPI asks you to confirm your password before you want to " +"perform a sensitive action. Sensitive actions include things like " +"adding or removing maintainers, deleting distributions, generating API " +"tokens, and setting up two-factor authentication.

    \n" +"

    You'll only have to re-confirm your password if it's been " +"more than an hour since you last confirmed it.

    \n" +"

    We strongly recommend you only perform such actions " +"on your personal, password-protected computer.

    \n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:521 +msgid "Yes, including RSS feeds of new packages and new releases." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:521 +msgid "See the API reference." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:524 +#, python-format +msgid "" +"If you need to run your own mirror of PyPI, the bandersnatch project is the recommended solution. " +"Note that the storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 " +"terabyte—and growing!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:527 +#, python-format +msgid "" +"You can subscribe to the project releases RSS feed. " +"Additionally, there are several third-party services that offer " +"comprehensive monitoring and notifications for project releases and " +"vulnerabilities listed as GitHub apps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:530 +#, python-format +msgid "" +"You can analyze PyPI project/package metadata and download usage " +"statistics via our public dataset on Google BigQuery." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:532 +#, python-format +msgid "" +"Libraries.io provides statistics for PyPI projects " +"(example, API) including GitHub stars and forks, dependency " +"tracking (in progress), and other relevant factors." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:541 +#, python-format +msgid "" +"For recent statistics on uptime and performance, see our status " +"page." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:548 +#, python-format +msgid "" +"PyPI does not support publishing private packages. If you need to publish" +" your private package to a package index, the recommended solution is to " +"run your own deployment of the devpi project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:551 +msgid "" +"Your publishing tool may return an error that your new project can't be " +"created with your desired name, despite no evidence of a project or " +"release of the same name on PyPI. Currently, there are four primary " +"reasons this may occur:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:553 +#, python-format +msgid "" +"The project name conflicts with a Python Standard " +"Library module from any major version from 2.5 to present." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:554 +msgid "" +"The project name is too similar to an existing project and may be " +"confusable." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:555 +#, python-format +msgid "" +"The project name has been explicitly prohibited by the PyPI " +"administrators. For example, %(incorrect_code)s is a common " +"typo for %(correct_code)s, and should not surprise the user " +"with a malicious package." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:556 +msgid "" +"The project name has been registered by another user, but no releases " +"have been created." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:556 +#, python-format +msgid "See %(anchor_text)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:560 +#, python-format +msgid "" +"Follow the \"How to request a name transfer\" section of PEP 541." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:564 +msgid "" +"Can upload releases for a package. Cannot add collaborators. Cannot " +"delete files, releases, or the project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:565 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:565 +msgid "" +"Can upload releases. Can add other collaborators. Can delete files, " +"releases, or the entire project." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:568 +msgid "" +"Only the current owners of a project have the ability to add new owners " +"or maintainers. If you need to request ownership, you should contact the " +"current owner(s) of the project directly. Many project owners provide " +"their contact details in the 'Author' field of the 'Meta' details on the " +"project page." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:569 +#, python-format +msgid "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:572 +#, python-format +msgid "" +"By default, an upload's description will render with reStructuredText. If the description is in an " +"alternate format like Markdown, a package may set the " +"long_description_content_type in setup.py to " +"the alternate format." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:573 +#, python-format +msgid "" +"Refer to the Python Packaging User Guide for details on the " +"available formats." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:578 +#, python-format +msgid "" +"If you can't upload your project's release to PyPI because you're hitting" +" the upload file size limit, we can sometimes increase your limit. Make " +"sure you've uploaded at least one release for the project that's " +"under the limit (a developmental " +"release version number is fine). Then, file an issue and tell us:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:587 +#: warehouse/templates/pages/help.html:608 +msgid "A link to your project on PyPI (or Test PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:588 +msgid "The size of your release, in megabytes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:589 +msgid "Which index/indexes you need the increase for (PyPI, Test PyPI, or both)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:590 +#: warehouse/templates/pages/help.html:610 +msgid "" +"A brief description of your project, including the reason for the " +"additional size." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:596 +msgid "" +"If you can't upload your project's release to PyPI because you're hitting" +" the project size limit, first remove any unnecessary releases or " +"individual files to lower your overall project size." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:603 +#, python-format +msgid "" +"If that is not possible, we can sometimes increase your limit. File an issue and tell us:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:609 +msgid "The total size of your project, in gigabytes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:616 +#, python-format +msgid "" +"PyPI receives reports on vulnerabilities in the packages hosted on it " +"from the Open Source Vulnerabilities project, which in turn " +"ingests vulnerabilities from the Python Packaging " +"Advisory Database." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:621 +#, python-format +msgid "" +"If you believe vulnerability data for your project is invalid or " +"incorrect, file an issue with details." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:633 +#, python-format +msgid "" +"PyPI will reject uploads if the package description fails to render. You " +"may use twine's check " +"command to locally check a description for validity." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:639 +msgid "" +"If you've forgotten your PyPI password but you remember your email " +"address or username, follow these steps to reset your password:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:641 +#, python-format +msgid "Go to reset your password." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:642 +msgid "Enter the email address or username you used for PyPI and submit the form." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:643 +msgid "You'll receive an email with a password reset link." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:648 +msgid "If you've lost access to your PyPI account due to:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:650 +msgid "Lost access to the email address associated with your account" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:651 +msgid "" +"Lost two factor authentication application, device, and recovery " +"codes" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:654 +#, python-format +msgid "" +"You can proceed to file an issue on our tracker to " +"request assistance with account recovery." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:661 +msgid "If you are using a username and password for uploads:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:663 +msgid "Ensure that your username and password are correct." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:664 +msgid "" +"Ensure that your username and password do not contain any trailing " +"characters such as newlines." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:666 +msgid "If you are using an API Token for uploads:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:668 +msgid "Ensure that your API Token is valid and has not been revoked." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:669 +msgid "" +"Ensure that your API Token is properly " +"formatted and does not contain any trailing characters such as " +"newlines." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:671 +msgid "" +"In both cases, remember that PyPI and TestPyPI each require you to create" +" an account, so your credentials may be different." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:673 +msgid "" +"\n" +" If you're using Windows and trying to paste your password or " +"token in the Command Prompt or PowerShell, note that Ctrl-V and " +"Shift+Insert won't work.\n" +" Instead, you can use \"Edit > Paste\" from the window menu, " +"or enable \"Use Ctrl+Shift+C/V as Copy/Paste\" in \"Properties\".\n" +" " +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:677 +#, python-format +msgid "" +"This is a known issue with Python's getpass " +"module." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:684 +#, python-format +msgid "" +"Transport Layer Security, or TLS, is part of how we make sure connections" +" between your computer and PyPI are private and secure. It's a " +"cryptographic protocol that's had several versions over time. PyPI turned off support for TLS versions 1.0 and 1.1 in " +"April 2018. Learn why on the PSF blog." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:691 +#, python-format +msgid "" +"If you are having trouble with %(command)s and get a " +"No matching distribution found or Could not fetch " +"URL error, try adding -v to the command to get more " +"information:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:693 +msgid "" +"If you see an error like There was a problem confirming the ssl " +"certificate or tlsv1 alert protocol version or " +"TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION, you need to be connecting to " +"PyPI with a newer TLS support library." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:694 +msgid "" +"The specific steps you need to take will depend on your operating system " +"version, where your installation of Python originated (python.org, your " +"OS vendor, or an intermediate distributor), and the installed versions of" +" Python, setuptools, and pip." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:696 +#, python-format +msgid "" +"For help, go to the #pypa IRC channel on " +"Libera, file an issue at pypa/packaging-" +"problems/issues, or discuss on the " +"Discourse, including your OS and installation details and the output " +"of %(command)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:707 +#, python-format +msgid "" +"We take accessibility very seriously and want to make the " +"website easy to use for everyone." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:712 +#, python-format +msgid "" +"If you are experiencing an accessibility problem, report it to us on" +" GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:720 +#, python-format +msgid "" +"In a previous version of PyPI, it used to be possible for maintainers to " +"upload releases to PyPI using a form in the web browser. This feature was" +" deprecated with the new version of PyPI – we instead recommend that you " +"use twine to upload your project to PyPI." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:729 +msgid "" +"Spammers return to PyPI with some regularity hoping to place their Search" +" Engine Optimized phishing, scam, and click-farming content on the site. " +"Since PyPI allows for indexing of the Long Description and other data " +"related to projects and has a generally solid search reputation, it is a " +"prime target." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:731 +#, python-format +msgid "" +"When the PyPI administrators are overwhelmed by spam or " +"determine that there is some other threat to PyPI, new user registration " +"and/or new project registration may be disabled. Check our status page for more details, as we'll likely " +"have updated it with reasoning for the intervention." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:740 +msgid "PyPI will return these errors for one of these reasons:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:742 +msgid "Filename has been used and file exists" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:743 +msgid "Filename has been used but file no longer exists" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:744 +msgid "A file with the exact same content exists" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:746 +msgid "" +"PyPI does not allow for a filename to be reused, even once a project has " +"been deleted and recreated." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:748 +#, python-format +msgid "" +"To avoid this situation, use Test PyPI to " +"perform and check your upload first, before uploading to pypi.org." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:755 +#, python-format +msgid "" +"If you would like to request a new trove classifier file a pull request " +"on the pypa/trove-classifiers project. Be sure" +" to include a brief justification of why it is important." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:763 +#, python-format +msgid "" +"If you're experiencing an issue with PyPI itself, we welcome " +"constructive feedback and bug reports via our issue tracker. Please note that this tracker is only" +" for issues with the software that runs PyPI. Before writing a new issue," +" first check that a similar issue does not already exist." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:770 +msgid "" +"If you are having an issue is with a specific package installed from " +"PyPI, you should reach out to the maintainers of that project directly " +"instead." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:779 +#, python-format +msgid "" +"PyPI is powered by the Warehouse project; Warehouse is " +"an open source project developed under the umbrella of the Python " +"Packaging Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working " +"Group (PackagingWG)." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:784 +#, python-format +msgid "" +"The PyPA is an independent group of developers whose " +"goal is to improve and maintain many of the core projects related to " +"Python packaging." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:789 +#, python-format +msgid "" +"The PackagingWG is a working group of " +"the Python Software Foundation (PSF) whose goal is to raise and disburse " +"funds to support the ongoing improvement of Python packaging. Most " +"recently it secured an award from the Open " +"Technology Fund whose funding is enabling developers to improve " +"Warehouse's security and accessibility." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:799 +#, python-format +msgid "" +"PyPI is powered by Warehouse and by a variety of " +"tools and services provided by our generous" +" sponsors." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:806 +msgid "" +"As of April 16, 2018, PyPI.org is at \"production\" status, meaning that " +"it has moved out of beta and replaced the old site (pypi.python.org). It " +"is now robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:808 +#, python-format +msgid "" +"PyPI is heavily cached and distributed via CDN thanks to our sponsor Fastly and " +"thus is generally available globally. However, the site is mostly " +"maintained by volunteers, we do not provide any specific Service Level " +"Agreement, and as could be expected for a giant distributed system, " +"things can and sometimes do go wrong. See our status page for current and past outages and " +"incidents. If you have high availability requirements for your package " +"index, consider either a mirror or a private index." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:822 +#, python-format +msgid "" +"We have a huge amount of work to do to continue to maintain and improve " +"PyPI (also known as the Warehouse project)." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:827 +msgid "Financial:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:827 +#, python-format +msgid "" +"We would deeply appreciate your donations to fund " +"development and maintenance." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:828 +msgid "Development:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:828 +msgid "" +"Warehouse is open source, and we would love to see some new faces working" +" on the project. You do not need to be an experienced " +"open-source developer to make a contribution – in fact, we'd love to help" +" you make your first open source pull request!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:830 +#, python-format +msgid "" +"If you have skills in Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript, or " +"SQLAlchemy then skim our \"Getting " +"started\" guide, then take a look at the issue tracker. We've created a 'Good first issue' label – we recommend you start " +"here." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:838 +#, python-format +msgid "" +"Issues are grouped into milestones; working on issues in " +"the current milestone is a great way to help push the project forward. If" +" you're interested in working on a particular issue, leave a comment and " +"we can guide you through the contribution process." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:845 +msgid "Stay updated:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:846 +#, python-format +msgid "" +"You can also follow the ongoing development of the project on the Python packaging forum on Discourse." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:855 +#, python-format +msgid "" +"Changes to PyPI are generally announced on both the pypi-announce mailing list and the PSF blog under the label \"pypi\". The PSF blog also" +" has Atom and RSS feeds for " +"the \"pypi\" label." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:865 +#, python-format +msgid "" +"All traffic is routed through our global CDN, which lists their public IP" +" addresses here: %(href)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:866 +#, python-format +msgid "" +"More information about this list can be found here: %(href)s." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:867 +#: warehouse/templates/pages/help.html:871 +msgid "Currently, no features are in beta." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:870 +msgid "" +"When Warehouse's maintainers are deploying new features, at first we mark" +" them with a small \"beta feature\" symbol to tell you: this should " +"probably work fine, but it's new and less tested than other site " +"functionality." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:875 +#, python-format +msgid "" +"\"PyPI\" should be pronounced like \"pie pea eye\", specifically with the" +" \"PI\" pronounced as individual letters, rather as a single sound. This " +"minimizes confusion with the PyPy project, which is a popular alternative " +"implementation of the Python language." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:887 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:888 +msgid "Looking for something else? Perhaps these links will help:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:890 +msgid "Python Packaging User Guide" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:891 +msgid "Python documentation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:892 +msgid "(main Python website)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:893 +msgid "Python community page" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:893 +msgid "(lists IRC channels, mailing lists, etc.)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:896 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/help.html:898 +#, python-format +msgid "" +"The Python Packaging Authority (PyPA) is a working group" +" who work together to improve Python packaging. If you'd like to get in " +"touch with a core packaging developer, use #pypa on IRC " +"(Libera), or browse the online board." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:15 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:20 +msgid "Reporting a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:22 +msgid "" +"We take security very seriously and ask that you follow our security " +"policy carefully." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:24 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:24 +msgid "" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO " +"NOT report the issue in any public forum, including (but not " +"limited to):" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:27 +msgid "Our GitHub issue tracker" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:28 +msgid "Official or unofficial chat channels" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:29 +msgid "Official or unofficial mailing lists" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:35 +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing the following" +" details:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project " +"hosted on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much " +"relevant information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 +msgid "" +"Once you've submitted an issue via email, you should receive an " +"acknowledgment within 48 hours." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 +msgid "" +"Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " +"emails." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 +msgid "PyPI site map" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:25 +msgid "PyPI home" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:26 +msgid "Search and filter projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:30 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:32 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sitemap.html:42 +msgid "Security policy" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:23 +msgid "Support PyPI and related projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:24 +msgid "Sponsor the Python Software Foundation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:27 +msgid "" +"The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " +"Python's packaging ecosystem." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:29 +msgid "Recent projects funded include:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:32 +msgid "" +"The successful relaunch of the Python Package Index, powered by the new " +"'Warehouse' codebase" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 +#, python-format +msgid "" +"With $170,000 in funding from the Mozilla Open Source Support Program in 2018" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 +msgid "" +"Improving PyPI's security and accessibility, and adding support for " +"multiple locales" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 +#, python-format +msgid "" +"With $80,000 in funding from the Open Technology " +"Fund in 2019" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 +msgid "Additional security-focused features for PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 +#, python-format +msgid "" +"With $100,000 in funding from Facebook " +"Research in 2019 and 2020" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 +msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:45 +#, python-format +msgid "" +"With $407,000 in funding from the Chan Zuckerberg Initiative and the Mozilla Open Source Support Program in 2020" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 +msgid "" +"With your support, the PSF can continue to fund packaging improvements, " +"benefiting millions of Python users around the world." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:57 +msgid "PSF Sponsorship" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:60 +msgid "" +"All of these initiatives help maintain and support the tools that the " +"Python community uses daily. This work can only be done with the generous" +" financial support that you or your organization provides." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:61 +msgid "Your contributions matter and they make an impact. Every donation counts!" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:65 +msgid "Become a sponsor" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:67 +msgid "" +"The PSF is recognized by the IRS as a 501(c)(3) non-profit charitable " +"organization, and donations are tax-deductible for organizations that pay" +" taxes in the United States." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:78 +msgid "Get your logo on PyPI.org" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:79 +msgid "" +"Looking for brand visibility? In the last year*, 21.1 million people from" +" 237 countries visited PyPI.org." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:80 +msgid "* Data as of March 2020" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:83 +msgid "Strengthen the Python ecosystem" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:84 +msgid "" +"Funds raised by the Python Software Foundation go directly towards " +"improving the tools your company uses every day." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:87 +msgid "Boost your reputation" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/sponsors.html:88 +msgid "" +"Enhance your company's reputation by investing in Python and the open " +"source community." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:21 +msgid "PyPI statistics" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:23 +msgid "" +"We all love stats, so here are some useful statistics about PyPI. The " +"statistics page is cached for 24 hours, so don't expect the numbers to be" +" realtime." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:30 +msgid "Top projects by total package size" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:32 +msgid "" +"Here is a list of the top 100 projects based on the sum of their " +"packages' sizes (in bytes)." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:39 +msgid "Statistics by project" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:43 +msgid "Sum of release files (bytes)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/stats.html:48 +msgid "All of PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:18 +#: warehouse/templates/search/results.html:114 +#: warehouse/templates/search/results.html:212 +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:40 +#, python-format +msgid "Did you mean '%(text)s'?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:82 +msgid "Close panel" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:86 +#, python-format +msgid "Filter by classifier" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:117 +msgid "Enter a search query, or select a filter from the list of classifiers." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:118 +msgid "Enter a search query, or add a filter by clicking on the button." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:119 +msgid "You can combine searches and classifier filters. Examples:" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:123 +msgid "Python 3 compatible projects" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:128 +msgid "Sphinx extensions that have a stable/production status" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:133 +msgid "Projects related to \"graphics\" with OSI-approved licenses" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(count_display)s project\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count_display)s projects\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:157 +#, python-format +msgid "for \"%(term)s\"" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:161 +msgid "" +"\n" +" with the selected classifier\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" with the selected classifiers\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:177 +msgid "Order by" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:179 +msgid "Relevance" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:180 +msgid "Date last updated" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:181 +msgid "Trending" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:194 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:205 +msgid "Add filter" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:221 +#, python-format +msgid "There were no results for '%(term)s'" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/search/results.html:223 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" There were no results for '%(filters)s' filter\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" There were no results for '%(filters)s' filters\n" +" " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo index 1192e85be531..d0015e1da0e6 100644 Binary files a/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 3e05c7ae5c65..72501651d032 100644 --- a/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# thomas , 2019. -# Robert S. , 2021. +# thomas , 2019, 2022. +# Robert S. , 2021, 2022. # PH-KDX , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:08+0000\n" -"Last-Translator: PH-KDX \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -646,7 +646,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1183,8 +1182,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Tip: u staat op het punt een gevoelige handeling uit te voeren.\n" +" Tip: u staat op het punt een gevoelige handeling uit te voeren.\n" " Als u geen persoonlijke computer gebruikt, moet u uitloggen " "zodra u klaar bent met uw sessie.\n" " We vragen je het komende uur niet om je wachtwoord opnieuw te " @@ -1193,8 +1192,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/upload.html:25 msgid "This URL is an API endpoint for uploading files to PyPI." -msgstr "" -"Deze URL is een API-eindpunt voor het uploaden van bestanden naar PyPI." +msgstr "Deze URL is een API-eindpunt voor het uploaden van bestanden naar PyPI." #: warehouse/templates/upload.html:26 #, python-format @@ -1204,8 +1202,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide." msgstr "" "Ga voor meer informatie over het uploaden van projecten naar PyPI naar de Python Packaging-gebruikershandleiding " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python Packaging-gebruikershandleiding " #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1228,8 +1226,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wilt u deze uitnodiging om mee te doen aan '%(project_name)s' als een project %(role_name)s accepteren?\n" +" Wilt u deze uitnodiging om mee te doen aan '%(project_name)s' als een project %(role_name)s accepteren?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1299,8 +1297,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wilt u deze uitnodiging om mee te doen aan '%(project_name)s' als een project %(role_name)s accepteren?\n" +" Wilt u deze uitnodiging om mee te doen aan '%(project_name)s' als een project %(role_name)s accepteren?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1455,8 +1453,8 @@ msgid "" "\">FAQ for more information." msgstr "" "Dit wachtwoord is in een datalek verschenen of is gecompromitteerd en kan " -"niet worden gebruikt. Raadpleeg de vaak-gestelde vragen voor meer informatie." +"niet worden gebruikt. Raadpleeg de vaak-gestelde vragen voor meer informatie." #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1544,9 +1542,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Upgrade je browser om in te loggen met een beveiligingsapparaat " -"(bijv. USB-sleutel)" +"Upgrade je browser om in te loggen met een beveiligingsapparaat (" +"bijv. USB-sleutel)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1605,8 +1603,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Indien u deze wijziging niet hebt aangebracht, kunt u " -"%(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " +"Indien u deze wijziging niet hebt aangebracht, kunt u %(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " "communiceren." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 @@ -1723,10 +1721,10 @@ msgid "" "username and password. See %(token_help_url)s for help using API tokens to " "publish." msgstr "" -"Genereer eerst een API-token voor uw account of project op " -"%(new_token_url)s. Gebruik dan deze token bij het publiceren in plaats van " -"uw gebruikersnaam en wachtwoord. Zie %(token_help_url)s voor hulp bij het " -"gebruik van API-tokens om te publiceren." +"Genereer eerst een API-token voor uw account of project op %(new_token_url)" +"s. Gebruik dan deze token bij het publiceren in plaats van uw gebruikersnaam " +"en wachtwoord. Zie %(token_help_url)s voor hulp bij het gebruik van API-" +"tokens om te publiceren." #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1797,8 +1795,8 @@ msgid "" "Your request for a new PyPI organization named \"%(organization_name)s\" has " "been submitted." msgstr "" -"Uw aanvraag voor een nieuwe PyPI-organisatie met de naam " -"\"%(organization_name)s\" is ingediend." +"Uw aanvraag voor een nieuwe PyPI-organisatie met de naam \"" +"%(organization_name)s\" is ingediend." #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:19 #: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 @@ -1824,8 +1822,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " PyPI-gebruiker %(username)s heeft een nieuwe OpenID\n" -" Connect-uitgever toegevoegd aan een project (%(project_name)s)\n" +" Connect-uitgever toegevoegd aan een project " +"(%(project_name)s)\n" " dat u beheert. OpenID Connect-uitgevers fungeren als vertrouwde gebruikers " "en\n" " kunnen automatisch projectreleases maken.\n" @@ -1924,8 +1922,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Indien u deze wijziging niet hebt aangebracht, kunt u " -"%(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " +"Indien u deze wijziging niet hebt aangebracht, kunt u %(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " "communiceren." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 @@ -2079,8 +2077,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Iemand, misschien u, heeft het wachtwoord voor uw PyPI-account " -"%(username)s gewijzigd." +"Iemand, misschien u, heeft het wachtwoord voor uw PyPI-account " +"%(username)s gewijzigd." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2166,8 +2164,8 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Om weer toegang te krijgen tot uw account, stelt u uw wachtwoord opnieuw in op PyPI. We raden u ook aan naar stelt u uw wachtwoord opnieuw in op PyPI. We raden u ook aan naar HaveIBeenPwned te gaan en uw andere " "wachtwoorden te controleren en uzelf vertrouwd te maken met goede " "wachtwoordpraktijken." @@ -2185,8 +2183,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"We gebruiken een gratis beveiligingsservice van HaveIBeenPwned. Bij het registreren, " +"We gebruiken een gratis beveiligingsservice van HaveIBeenPwned. Bij het registreren, " "verifiëren of bijwerken van uw wachtwoord, genereren we een SHA1-hash van uw " "wachtwoord en gebruiken we de eerste 5 tekens van de hash om te bepalen of " "het wachtwoord is gecompromitteerd. Het leesbare wachtwoord wordt nooit door " @@ -2232,8 +2230,7 @@ msgstr[1] "Deze link verloopt over %(n_hours)s uur." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:24 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:24 msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Als u dit verzoek niet heeft gedaan, kunt u deze e-mail gerust negeren." +msgstr "Als u dit verzoek niet heeft gedaan, kunt u deze e-mail gerust negeren." #: warehouse/templates/email/primary-email-change/body.html:18 #, python-format @@ -2253,9 +2250,9 @@ msgid "" "recovery codes for this account.\n" msgstr "" "\n" -"We hebben gemerkt dat u onlangs bent ingelogd op uw PyPI-account " -"%(username)s, waarvoor tweefactorauthenticatie is ingeschakeld, " -"maar dat u geen\n" +"We hebben gemerkt dat u onlangs bent ingelogd op uw PyPI-account " +"%(username)s, waarvoor tweefactorauthenticatie is " +"ingeschakeld, maar dat u geen\n" "herstelcodes gegenereerd hebt voor dit account.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:27 @@ -2304,8 +2301,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"Als u deze wijziging niet heeft aangebracht, kunt u " -"%(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " +"Als u deze wijziging niet heeft aangebracht, kunt u %(email_address)s een e-mail sturen om met de PyPI-beheerders te " "communiceren.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 @@ -2353,8 +2350,8 @@ msgid "" "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" "Iemand, misschien uzelf, heeft een %(method)s twee-factor " -"authentificatiemethode toegevoegd aan uw PyPI-account %(username)s." +"authentificatiemethode toegevoegd aan uw PyPI-account " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, python-format @@ -2363,8 +2360,8 @@ msgid "" "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" "Iemand, misschien uzelf, heeft een %(method)s twee-factor " -"authentificatiemethode verwijderd van uw PyPI-account %(username)s." +"authentificatiemethode verwijderd van uw PyPI-account " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2403,8 +2400,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "If you did not make this request, you can safely ignore this email." msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Als u dit verzoek niet heeft gedaan, kunt u deze e-mail gerust negeren." +msgstr "Als u dit verzoek niet heeft gedaan, kunt u deze e-mail gerust negeren." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:30 #, fuzzy, python-format @@ -5202,8 +5198,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Ga voor meer informatie over het uploaden van projecten naar PyPI naar de Python Packaging-gebruikershandleiding " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python Packaging-gebruikershandleiding " #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -6709,8 +6705,8 @@ msgid "" "\"noopener\">file an issue with details." msgstr "" "Ga voor meer informatie over het uploaden van projecten naar PyPI naar de Python Packaging-gebruikershandleiding " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python Packaging-gebruikershandleiding " #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -7095,8 +7091,8 @@ msgid "" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" "Ga voor meer informatie over het uploaden van projecten naar PyPI naar de Python Packaging-gebruikershandleiding " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python Packaging-gebruikershandleiding " #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7218,9 +7214,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7236,38 +7231,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..00ad364d50cc Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.po index 35d6d4854e5f..74f7bac18526 100644 --- a/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/or/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2020 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2020. -# Pro Neon , 2020. +# Pro Neon , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pypa/warehouse/issues/new\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:49+0000\n" "Last-Translator: Pro Neon \n" -"Language-Team: Odia \n" +"Language-Team: Odia " +"\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -562,7 +562,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6602,9 +6601,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6620,38 +6618,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo index 2f1942ed06ac..73c8510ee07c 100644 Binary files a/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po index eb64b95e4d7f..1f8280aa41f8 100644 --- a/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Dustin Ingram , 2019. -# Sebastian Witowski , 2019. +# Sebastian Witowski , 2019, 2022. # m-aciek , 2020, 2021, 2022. -# vXtreniusX , 2020. +# vXtreniusX , 2020, 2022. # Michal Biesiada , 2020. -# Lukasz , 2020. -# Michal Juszczyk , 2021. -# Sviatoslav Sydorenko , 2021. +# Lukasz , 2020, 2022. +# Michal Juszczyk , 2021, 2022. +# Sviatoslav Sydorenko , 2021, 2022. +# Marek Fic , 2022. +# Jakub Fabijan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 23:32+0000\n" -"Last-Translator: m-aciek \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -76,8 +78,7 @@ msgstr "Hasło jest nieprawidłowe Spróbuj ponownie." #: warehouse/accounts/forms.py:149 warehouse/accounts/views.py:87 msgid "There have been too many unsuccessful login attempts. Try again later." -msgstr "" -"Podjęto zbyt wiele nieudanych prób logowania. Spróbuj ponownie później." +msgstr "Podjęto zbyt wiele nieudanych prób logowania. Spróbuj ponownie później." #: warehouse/accounts/forms.py:171 msgid "Your passwords don't match. Try again." @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." msgstr "" -"Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto. Użyj innego adresu e-" -"mail." +"Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto. Użyj innego adresu " +"e-mail." #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -476,8 +477,7 @@ msgstr "Odrzucono zaproszenie od ”${username}”." msgid "" "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try again " "later." -msgstr "" -"Podjęto zbyt wiele nieudanych prób logowania. Spróbuj ponownie później." +msgstr "Podjęto zbyt wiele nieudanych prób logowania. Spróbuj ponownie później." #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" @@ -663,7 +663,6 @@ msgstr "Monty Python - Szkic sklepu z serami" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1203,8 +1202,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wskazówka: zamierasz wykonać wrażliwe działanie.\n" +" Wskazówka: zamierasz wykonać wrażliwe działanie.\n" " Jeśli nie używasz osobistego komputera, pamiętaj aby wylogować " "się po zakończeniu sesji.\n" " Nie poprosimy cię o potwierdzenie swojego hasła przez następną " @@ -1249,8 +1248,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Czy chciałbyś zaakceptować zaproszenie do dołączenia do „%(project_name)s” jako %(role_name)s?\n" +" Czy chciałbyś zaakceptować zaproszenie do dołączenia do „%(project_name)s” jako %(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1320,8 +1319,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Czy chciałbyś zaakceptować zaproszenie do dołączenia do „%(project_name)s” jako %(role_name)s?\n" +" Czy chciałbyś zaakceptować zaproszenie do dołączenia do „%(project_name)s” jako %(role_name)s?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1572,9 +1571,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Aktualizuj swoją przeglądarkęaby zalogować się za pomocą urządzenia " -"(np. klucza USB)" +"Aktualizuj swoją przeglądarkęaby zalogować się za pomocą urządzenia (" +"np. klucza USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1599,8 +1598,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Wygeneruj kod korzystając z aplikacji uwierzytelniającej podłączonej do " "Twojego konta PyPI. Wprowadź kod w formularzu aby zweryfikować Twoją " -"tożsamość.

    Zgubiłeś swoją aplikację? Nie działa?Znajdź pomoc

    " +"tożsamość.

    Zgubiłeś swoją aplikację? Nie działa?Znajdź pomoc

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1641,8 +1640,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Zostałeś dodany do projektu %(site)s %(project_name)s w roli " -"%(role)s przez %(initiator_username)s." +"Zostałeś dodany do projektu %(site)s %(project_name)s w roli " +"%(role)s przez %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1663,8 +1662,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Zostałeś dodany do projektu %(site)s %(project_name)s w roli " -"%(role)s przez %(initiator_username)s." +"Zostałeś dodany do projektu %(site)s %(project_name)s w roli " +"%(role)s przez %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -2039,8 +2038,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Ktoś, być może ty, zmienił hasło do Twojego konta PyPI %(username)s." +"Ktoś, być może ty, zmienił hasło do Twojego konta PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2064,8 +2063,8 @@ msgid "" "reduce the\n" " risk for PyPI and its users." msgstr "" -"PyPI nie doświadczyło naruszenia bezpieczeństwa. To jest prewencyjny " -"zabieg \n" +"PyPI nie doświadczyło naruszenia bezpieczeństwa. To jest prewencyjny zabieg " +"\n" "mający na celu ograniczenie ryzyka dla PyPI i użytkowników." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:33 @@ -2125,8 +2124,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "Aby odzyskać dostęp do Twojego konta, zresetuj " -"swoje hasło na PyPI. Ponadto zalecamy odwiedzenie strony HaveIBeenPwned i sprawdzenie reszty Twoich " +"swoje hasło na PyPI. Ponadto zalecamy odwiedzenie strony HaveIBeenPwned i sprawdzenie reszty Twoich " "haseł oraz zaznajomienie się z dobrymi praktykami ustalania haseł dostępu." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2142,8 +2141,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Używamy darmowej usługi bezpieczeństwa HaveIBeenPwned Gdy rejestrujemy, uwierzytelniamy lub aktualizujemy " +"Używamy darmowej usługi bezpieczeństwa HaveIBeenPwned Gdy rejestrujemy, uwierzytelniamy lub aktualizujemy " "Twoje hasło generujemy jego hash metodą SHA1 i używamy pierwszych 5 znaków " "do zbadania czy hasło zostało ujawnione. Hasło w formie odkrytego tekstu " "nigdy nie jest przechowywane przez PyPI ani przesyłane do HaveIBeenPwned." @@ -2479,8 +2478,7 @@ msgstr "Następny" #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:24 #, python-format msgid "Your primary email address (%(email_address)s) is unverified." -msgstr "" -"Twój podstawowy adres email (%(email_address)s) nie jest zweryfikowany." +msgstr "Twój podstawowy adres email (%(email_address)s) nie jest zweryfikowany." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:26 msgid "You do not have a primary email address." @@ -2533,8 +2531,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2544,10 +2542,10 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Zobacz statystyki projektu użytkownika %(username)s poprzez Libraries.io, albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"Zobacz statystyki projektu użytkownika %(username)s poprzez Libraries.io, albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -3018,8 +3016,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplikacja uwierzytelniająca (TOTP)" +"Aplikacja uwierzytelniająca (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 #, fuzzy @@ -4380,8 +4378,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4474,8 +4472,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -5731,8 +5729,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -6799,8 +6797,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7204,8 +7202,8 @@ msgid "" msgstr "" "Zobacz statystyki Twojego projektu poprzez Libraries.io, " -"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" +"albo używając naszego publicznego zbioru danych na Google BigQuery" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7325,9 +7323,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7343,38 +7340,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.mo index d6b6cc0d4c55..8e64d31e2002 100644 Binary files a/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 2572c99fd219..e9827cabee9a 100644 --- a/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,13 +1,13 @@ # ssantos , 2020, 2021, 2022. -# Un Anonyme , 2021. +# Un Anonyme , 2021, 2022. # Sviatoslav Sydorenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 17:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:10+0000\n" -"Last-Translator: ssantos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Un Anonyme \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -663,7 +663,6 @@ msgstr "Monthy Python - A Cena da Loja de Queijo" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -736,9 +735,8 @@ msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." msgstr "" -"Escolha uma palavra-passe forte que contenha letras (maiúsculas e " -"minúsculas), números e carateres especiais. Evite palavras comuns ou " -"repetição." +"Escolha uma palavra-passe forte que contenha letras (maiúsculas e minúsculas)" +", números e carateres especiais. Evite palavras comuns ou repetição." #: warehouse/templates/base.html:27 msgid "Password strength:" @@ -1202,8 +1200,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Dica: está prestes a realizar uma ação sensível.\n" +" Dica: está prestes a realizar uma ação sensível.\n" " Se não estiver num computador pessoal, certifique-se de fazer " "logout quando terminar a sua sessão.\n" " Não lhe pediremos para confirmar a sua palavra-passe novamente " @@ -1246,9 +1244,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1318,9 +1315,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1489,8 +1485,8 @@ msgstr "Redefinir a palavra-passe" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." msgstr "" -"Para redefinir a sua palavra-passe, insire o seu nome de utilizador ou e-" -"mail." +"Para redefinir a sua palavra-passe, insire o seu nome de utilizador ou " +"e-mail." #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1565,9 +1561,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize o seu navegador para entrar com um aparelho de segurança " -"(por exemplo, chave USB)" +"Atualize o seu navegador para entrar com um aparelho de segurança (" +"por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1593,8 +1589,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Gere um código usando a aplicação de autenticação conectado à sua conta " "PyPI. Digite este código no formulário para verificar a sua identidade.

    Perdeu a sua aplicação? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

    " +"p>

    Perdeu a sua aplicação? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1609,8 +1605,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Não gerou códigos de recuperação de conta.

    Se " "perder o acesso aos seus dois métodos fatoriais, pode perder o acesso à sua " -"conta. Obter ajuda com os códigos de recuperação." +"conta. Obter ajuda com os códigos de " +"recuperação.

    " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1627,8 +1623,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1636,8 +1632,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Você foi adicionado como %(role)s ao projeto%(site)s" -"%(project_name)s por %(initiator_username)s." +"Você foi adicionado como %(role)s ao " +"projeto%(site)s%(project_name)s por %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1658,8 +1654,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Você foi adicionado como %(role)s ao projeto%(site)s" -"%(project_name)s por %(initiator_username)s." +"Você foi adicionado como %(role)s ao " +"projeto%(site)s%(project_name)s por %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1788,8 +1784,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You'll receive an email with a password reset link." msgid "You will receive an email when the organization has been approved" -msgstr "" -"Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." +msgstr "Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:19 #, python-format @@ -1844,8 +1839,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1882,8 +1877,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2040,8 +2035,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Alguém, talvez você, mudou a palavra-passe da sua conta PyPI " -"%(username)s." +"Alguém, talvez você, mudou a palavra-passe da sua conta PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2117,8 +2112,8 @@ msgid "" msgstr "" "O PyPI em si não sofreu uma violação. Esta é uma medida de proteção para " "reduzir\n" -" o risco de ataques de credenciais de preenchimento\n" +" o risco de ataques de credenciais de preenchimento" +"\n" " contra o PyPI e os seus utilizadores." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 @@ -2130,8 +2125,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "Para recuperar o acesso à sua conta, redefine a " -"sua palavra-passe no PyPI. Também recomendamos que acesse o HaveIBeenPwned e verifique as suas outras " +"sua palavra-passe no PyPI. Também recomendamos que acesse o HaveIBeenPwned e verifique as suas outras " "palavras-passe e se familiarizar com boas práticas de palavra-passe." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2147,12 +2142,12 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registar, autenticar ou " -"atualizar a sua palavra-passe, geramos um hash SHA1 da sua palavra-passe e " -"usamos os primeiros 5 caracteres do hash para decidir se a palavra-passe " -"está comprometida. A palavra-passe em texto não criptografado nunca é " -"armazenada pelo PyPI ou enviada para HaveIBeenPwned." +"Usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registar, autenticar ou atualizar a sua palavra-" +"passe, geramos um hash SHA1 da sua palavra-passe e usamos os primeiros 5 " +"caracteres do hash para decidir se a palavra-passe está comprometida. A " +"palavra-passe em texto não criptografado nunca é armazenada pelo PyPI ou " +"enviada para HaveIBeenPwned." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2162,8 +2157,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Para obter mais informações, consulte o nosso FAQ. Para obter ajuda, pode enviar um e-mail para " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"a>. Para obter ajuda, pode enviar um e-mail para %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2267,8 +2262,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2321,8 +2316,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail (" -"%(email_address)s) à sua conta PyPI." +"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail " +"(%(email_address)s) à sua conta PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2438,8 +2433,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hashes para %(filename)s" +"Hashes para %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2544,10 +2539,10 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para os seus projetos por meio de Libraries.io ou a usar o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" +"Veja estatísticas para os seus projetos por meio de Libraries.io " +"ou a usar o " +"nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2557,10 +2552,10 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para os projetos de %(username)s por meio de Libraries.io ou usando o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" +"Veja estatísticas para os projetos de %(username)s por meio de Libraries.io ou usando o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2570,8 +2565,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Ainda não enviou nenhum projeto para o PyPI. Para saber como começar, visite " -"o Guia de Utilizador para Empacotamento de Python" +"o Guia de Utilizador para Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2900,8 +2895,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Um dos seus e-mails verificados pode ser exibido no seu perfil público para utilizadores autenticados." +"Um dos seus e-mails verificados pode ser exibido no seu perfil público para utilizadores autenticados." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -3041,8 +3036,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplicação de autenticação (TOTP)" +"Aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3157,8 +3152,8 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores adicionada" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Método: Aparelho de segurança (WebAuthn)" +"Método: Aparelho de segurança (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3171,8 +3166,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Método: Aplicação de autenticação (TOTP)" +"Método: Aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3229,8 +3224,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Os eventos aparecem aqui à medida que as ações relacionadas à segurança " -"ocorrem na sua conta. Se notar algo suspeito, por favor , proteja a sua conta o mais rápido possível." +"ocorrem na sua conta. Se notar algo suspeito, por favor , proteja a sua conta o mais rápido possível." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3322,8 +3317,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transferir propriedade ou apagar projeto" +"transferir propriedade ou apagar projeto" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3356,9 +3351,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Caso queira DESTRUIR qualquer documentação existente hospedada em %(url)s saiba que não tem como desfazer, " -"pois não há mais suporte a envio de nova documentação." +"Caso queira DESTRUIR qualquer documentação existente hospedada em %(url)s saiba que não tem como desfazer, pois " +"não há mais suporte a envio de nova documentação." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3524,8 +3519,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." +"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3806,8 +3801,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize o seu navegador para configurar autenticação de dois fatores " +"Atualize o seu navegador para configurar autenticação de dois fatores " "com um aparelho de segurança (por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4294,8 +4289,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Saiba mais sobre como enviar ficheiros no Guia de Utilizador para " +"Saiba mais sobre como enviar ficheiros no Guia de Utilizador para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 @@ -4353,8 +4348,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Este lançamento ainda será instalável para utilizadores que fixarem " -"esta versão exata, p.ex., ao usar %(project_name)s==%(version)s.\n" +"esta versão exata, p.ex., ao usar %(project_name)s==%(version)s." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4379,8 +4374,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o qual " -"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4543,8 +4538,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o qual " -"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4590,8 +4585,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Utilizador para " +"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Utilizador para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4817,8 +4812,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para definir a descrição, autor, ligações, classificadores e outros detalhes " "para o seu próximo lançamento do \"%(project_name)s\", use os argumentos setup() no seu ficheiro setup.py. Alterando " +"href=\"%(setup_args_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"" +">setup() no seu ficheiro setup.py. Alterando " "desses campos não vai alterar os metadados de lançamentos anteriores. Além " "disso, deve usar Twine para enviar os seus ficheiros para " @@ -5072,8 +5067,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Definir a sua palavra-passe para o valor do token, incluindo o prefixo " -"%(prefix)s" +"Definir a sua palavra-passe para o valor do token, incluindo o prefixo " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5262,8 +5257,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI possui suporte para qualquer aplicação que segue o padrão TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">padrão TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5342,10 +5337,10 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5379,8 +5374,8 @@ msgstr "" "Não está funcionando? Verifique se está usando um aparelho " "que segue a especificação FIDO e um navegador compatível." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">navegador " +"compatível." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5788,8 +5783,7 @@ msgstr "Histórico de lançamentos" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:223 #: warehouse/templates/packaging/detail.html:260 msgid "Download files. Focus will be moved to the project files." -msgstr "" -"Descarregar ficheiros. O foco será movido para os ficheiros de projeto." +msgstr "Descarregar ficheiros. O foco será movido para os ficheiros de projeto." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:225 #: warehouse/templates/packaging/detail.html:262 @@ -5938,9 +5932,9 @@ msgstr "" "Instruções sobre como adicionar classificadores de trove a um projeto podem " "ser encontradas no Guia de Utilizador para Empacotamento de Python. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." +"a>. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5966,9 +5960,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Todos os utilizadores que enviam comentários, relatam problemas ou " -"contribuem para o Warehouse deverão seguir o Código de Conduta da PSF." +"contribuem para o Warehouse deverão seguir o Código de Conduta da PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5990,8 +5983,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Recomendamos que todos os utilizadores PyPI configurem pelo menos dois métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." +"em> métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -6051,8 +6044,8 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Como é que a autenticação de dois fatores com uma aplicação de autenticação " -"(TOTP) funciona? Como " +"Como é que a autenticação de dois fatores com uma aplicação de autenticação (" +"TOTP) funciona? Como " "faço para configurá-la no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 @@ -6060,8 +6053,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Como funciona a autenticação de dois fatores com um aparelho de segurança " -"(por exemplo, chave USB)? Como faço para configurá-la no PyPI?" +"Como funciona a autenticação de dois fatores com um aparelho de segurança (" +"por exemplo, chave USB)? Como faço para configurá-la no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6193,8 +6186,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:91 msgid "What collaborator roles are available for a project on PyPI?" -msgstr "" -"Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" +msgstr "Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:92 msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" @@ -6313,8 +6305,8 @@ msgstr "" "PyPI:

    \n" "

    Um \"projeto\" no PyPI é o nome de uma coleção de lançamentos e " "ficheiros e informações sobre eles. Os projetos no PyPI são feitos e " -"compartilhados por outros membros da comunidade Python para que possa usá-" -"los.

    \n" +"compartilhados por outros membros da comunidade Python para que possa " +"usá-los.

    \n" "

    O \"lançamento\" no PyPI é uma versão específica de um projeto. " "Por exemplo, o projeto requests tem muitos " "lançamentos, como \"requests 2.10\" e \"requests 1.2.1\". Um lançamento " @@ -6335,11 +6327,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador " -"para Empacotamento de Python." +"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador para " +"Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6351,10 +6343,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Para obter instruções completas sobre como configurar, empacotar e " -"distribuir o seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Utilizador " +"distribuir o seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Utilizador " "para Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6422,10 +6414,10 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Esta política nos permitirá impor uma política chave de PEP 541 sobre a " -"acessibilidade do mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam " -"criarem muitas contas de forma automatizada." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 541 sobre a acessibilidade do " +"mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam criarem muitas " +"contas de forma automatizada." #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6435,8 +6427,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Pode gerir os endereços de e-mail da sua conta nas suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um novo e-mail " +"Pode gerir os endereços de e-mail da sua conta nas suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um novo e-mail " "de confirmação para os utilizadores que se inscreveram no passado, antes de " "iniciarmos a impor esta política." @@ -6497,10 +6489,10 @@ msgid "" msgstr "" "

    Todos os eventos de utilizador do PyPI são armazenados sob o histórico " "de segurança nas configurações da conta. Se houver algum evento que pareça " -"suspeito, faça os passos seguintes:

    " +"suspeito, faça os passos seguintes:

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6542,9 +6534,9 @@ msgstr "" "autenticação de dois fatores serão solicitados a fornecer o seu segundo " "método de verificação de identidade durante o processo autenticação. Isso só " "afeta a autenticação por meio de um navegador web e não (por ora) os envios " -"de pacotes.

    Pode acompanhar as melhorias à 2FA em discuss.python.org.

    " +"de pacotes.

    Pode acompanhar as melhorias à 2FA em discuss.python.org.

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6555,8 +6547,8 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "Os utilizadores do PyPI podem configurar a autenticação de dois fatores " -"usando qualquer aplicação de autenticação que ofereça suporte ao padrão " +"usando qualquer aplicação de autenticação que ofereça suporte ao padrão " "TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 @@ -6605,8 +6597,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile para Android ou iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ou iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6621,8 +6613,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Alguns gestores de palavras-passe (por exemplo, 1Password) também podem " +"Alguns gestores de palavras-passe (por exemplo, 1Password) também podem " "gerar códigos de autenticação. Por motivos de segurança, o PyPI permite " "configurar apenas uma aplicação por conta." @@ -6639,8 +6631,8 @@ msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Abra um aplicação de autenticação (TOTP)" +"Abra um aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6733,9 +6725,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Usar um navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o padrão " -"implementado pelo PyPI." +"\"noopener\">navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o " +"padrão implementado pelo PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6845,8 +6837,8 @@ msgid "" msgstr "" "As soluções emergentes incluem leitores biométricos (faciais e digitais) e " "cartões de crédito compatíveis com FIDO. Há também um crescente suporte a telemóveis para atuar como aparelhos de segurança." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">telemóveis para atuar como aparelhos de segurança." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6963,8 +6955,8 @@ msgstr "" "strong> para o PyPI.

    \n" "

    Pode criar um token para toda uma conta PyPI, caso em que o " "token funcionará para todos os projetos associados a essa conta. Como " -"alternativa, pode limitar o escopo de um token para um projeto específico.\n" +"alternativa, pode limitar o escopo de um token para um projeto " +"específico.

    \n" "

    Recomendamos fortemente que autentique com um token de " "API sempre que possível.

    \n" "\n" @@ -7021,9 +7013,9 @@ msgstr "" "individual. Por exemplo, alguns utilizadores podem precisar de editar o ficheiro .pypirc deles, enquanto outros podem precisar " -"de atualizar o ficheiro de configuração de CI deles (por exemplo, .travis.yml se estiver a usar Travis)." +"de atualizar o ficheiro de configuração de CI deles (por exemplo, .travis.yml se estiver a usar Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7073,10 +7065,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Se precisa executar o seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os " -"requisitos de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e " -"crescendo!" +"Se precisa executar o seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os requisitos " +"de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e crescendo!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, python-format @@ -7102,9 +7093,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de " -"uso de download por meio de nosso conjunto de dados público no Google " +"Pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de uso " +"de download por meio de nosso conjunto de dados público no Google " "BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7123,12 +7114,12 @@ msgstr "" "Libraries.io fornece estatísticas para projetos do PyPI (exemplo, API) incluindo estrelas e " -"bifurcações do GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e outros fatores relevantes." +"\"noopener\">exemplo, API) incluindo estrelas e " +"bifurcações do GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e outros fatores relevantes." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -7137,8 +7128,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Para estatísticas recentes sobre o tempo de atividade e desempenho, veja " -"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a nossa página de estado." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a nossa página de estado." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7214,8 +7205,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se o proprietário não responder, consulte " -"%(anchor_text)s" +"Se o proprietário não responder, consulte %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7225,8 +7216,8 @@ msgid "" "\"Python enhancement proposal\">PEP
    541." msgstr "" "Siga a secção \"How to request a name transfer\" da PEP 541." +"\"noopener\">\"How to request a name transfer\" da PEP 541." #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" @@ -7267,8 +7258,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se o proprietário não responder, consulte " -"%(anchor_text)s" +"Se o proprietário não responder, consulte %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7279,10 +7270,10 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Por predefinição, a descrição de um envio será renderizada com reStructuredText. Se a descrição estiver num formato alternativo, " -"como Markdown, um pacote pode definir o long_description_content_typereStructuredText. Se a descrição estiver num formato alternativo, como " +"Markdown, um pacote pode definir o long_description_content_type em setup.py para o formato alternativo." #: warehouse/templates/pages/help.html:573 @@ -7310,9 +7301,9 @@ msgstr "" "Se não consegue enviar o lançamento do seu projeto ao PyPI porque está " "batendo o limite de tamanho de ficheiro de envio, podemos, por vezes, " "aumentar o seu limite. Certifique-se de ter enviado pelo menos uma versão " -"para o projeto que está abaixo do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, abaixo
    do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, preencha um relatório de problemas e diga-nos:" @@ -7356,9 +7347,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" +"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7404,8 +7395,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "O PyPI rejeitará envios se a descrição não for renderizada. Para verificar " -"uma descrição localmente para validade, pode usar readme_renderer, que é o mesmo renderizador de descrição usado pelo " +"uma descrição localmente para validade, pode usar readme_renderer, que é o mesmo renderizador de descrição usado pelo " "PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7431,8 +7422,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:643 msgid "You'll receive an email with a password reset link." -msgstr "" -"Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." +msgstr "Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." #: warehouse/templates/pages/help.html:648 msgid "If you've lost access to your PyPI account due to:" @@ -7602,11 +7592,11 @@ msgstr "" "Para obter ajuda, vá ao canal IRC #pypa no Libera, " "preencha um relatório de problema em pypa/packaging-" -"problems/issues ou discuta no Discourse, incluindo os " -"detalhes do sistema operacional e da instalação e a saída de " -"%(command)s." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pypa/" +"packaging-problems/issues ou discuta no Discourse, " +"incluindo os detalhes do sistema operacional e da instalação e a saída de " +"%(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7671,8 +7661,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando os administradores do PyPI são sobrecarregados por spam ou determinam que há outra ameaça para PyPI, registo de novos " -"utilizadores e/ou de novos projetos pode ser desativado. Verifique nossa " +"utilizadores e/ou de novos projetos pode ser desativado. Verifique nossa " "página de estado para mais detalhes, como provavelmente vamos ter " "atualizado com o raciocínio para a intervenção." @@ -7707,10 +7697,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para primeiro executar " -"e verificar o seu envio, antes de enviar ao pypi.org." +"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para primeiro executar e " +"verificar o seu envio, antes de enviar ao pypi." +"org." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7737,8 +7727,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se está enfrentando um problema com PyPI em si, agradeceríamos se enviasse " "feedback construtivo e relatórios de erro através do nosso " -"rastreador de problemas. Por favor, note que este rastreador é apenas " +"rastreador de problemas. Por favor, note que este rastreador é apenas " "para problemas com o software que executa PyPI. Antes de escrever um novo " "relatório de problema, primeiro verifique se um relatório semelhante ainda " "não existe." @@ -7773,10 +7763,10 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"O PyPA é um grupo independente de programadores cujo objetivo é " -"melhorar e manter muitos dos principais projetos relacionados ao " -"empacotamento do Python." +"O PyPA é um grupo independente de programadores cujo objetivo é melhorar " +"e manter muitos dos principais projetos relacionados ao empacotamento do " +"Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7792,9 +7782,9 @@ msgstr "" "O PackagingWG é um grupo de trabalho da Python Software " "Foundation (PSF), cujo objetivo é levantar e desembolsar fundos para apoiar " -"a melhoria contínua do empacotamento do Python. Mais recentemente, recebeu um prêmio do Open Technology Fund cujo financiamento permite " +"a melhoria contínua do empacotamento do Python. Mais recentemente, recebeu um prêmio do Open Technology Fund cujo financiamento permite " "aos programadores melhorar a segurança e a acessibilidade do Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 @@ -7804,10 +7794,10 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">Warehouse and by a variety of tools and " "services provided by our generous sponsors." msgstr "" -"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " -"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." +"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " +"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7816,9 +7806,9 @@ msgid "" "robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." msgstr "" "A partir de 16 de abril de 2018, o PyPI.org está no esatdo de \"produção\", " -"o que significa que saiu do beta e substituiu o site antigo (pypi.python." -"org). Agora é robusto, testado e pronto para o navegador esperado e tráfego " -"de API." +"o que significa que saiu do beta e substituiu o site antigo (pypi.python.org)" +". Agora é robusto, testado e pronto para o navegador esperado e tráfego de " +"API." #: warehouse/templates/pages/help.html:808 #, python-format @@ -7836,13 +7826,13 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "O PyPI possui um grande cache e é distribuído via CDN graças ao nosso patrocinador Fastly portanto, geralmente está disponível globalmente. No entanto, " -"o site é mantido principalmente por voluntários, não fornecemos nenhum " -"Acordo de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado para um " -"sistema gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. Consulte " -"a CDN graças ao nosso patrocinador Fastly portanto, geralmente está disponível globalmente. No entanto, o " +"site é mantido principalmente por voluntários, não fornecemos nenhum Acordo " +"de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado para um sistema " +"gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. Consulte a nossa página de estado para interrupções e incidentes " "atuais e passados. Se tiver requisitos de alta disponibilidade para o índice " "do pacote, considere usar um espelho ou um " @@ -7856,8 +7846,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Temos uma enorme quantidade de trabalho a fazer para continuar a manter e " -"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." +"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7903,11 +7893,11 @@ msgstr "" "Se tiver habilidades em Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript ou " "SQLAlchemy, dê uma olhada no nosso guia de \"Getting " -"started\" e confira o rastreador de problemas. Criamos um rótulo \"Good first issue\" – " -"recomendamos que comece aqui." +"started\" e confira o rastreador de problemas. Criamos " +"um rótulo \"Good first issue\" – recomendamos que " +"comece aqui." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7918,8 +7908,8 @@ msgid "" "interested in working on a particular issue, leave a comment and we can " "guide you through the contribution process." msgstr "" -"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " +"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " "questões no marco atual é uma ótima maneira de ajudar a empurrar o projeto " "para a frente. Se estiver interessado em trabalhar num determinado problema, " "deixe um comentário e podemos guiá-lo através do processo de contribuição." @@ -7941,11 +7931,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Também pode acompanhar o desenvolvimento contínuo do projeto na lista de discussão distutils-sig e o fórum de empacotamento do Python no Discourse." +"Também pode acompanhar o desenvolvimento contínuo do projeto na lista de discussão distutils-sig e o fórum de " +"empacotamento do Python no Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7959,14 +7949,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo \"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." +"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo " +"\"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8014,8 +8004,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"PyPI\" deve ser pronunciado como \"pai pi ai\", especificamente com o \"PI" "\" pronunciado como letras individuais, em vez de um único som. Isso " -"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." +"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -8064,10 +8054,9 @@ msgstr "" "\"noopener\">Python Packaging Authority (PyPA) é um grupo de trabalho " "que trabalha em conjunto para melhorar o empacotamento de Python. Se quiser " "entrar em contato com um programador de empacotamento principal, use#pypa no IRC (Libera) ou navegue no quadro online." +"\"%(irc_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">#" +"pypa no IRC (Libera) ou navegue no quadro online." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8090,14 +8079,18 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Se pensa ter identificado um problema de segurança com o Warehouse, " -"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo " -"(mas não limitado a):" +"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo (" +"mas não limitado a):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -8112,32 +8105,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listas de discussão oficiais ou não oficiais" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Em vez disso, envie um e-mail a security arroba python " "ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações relevantes " "possível." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " -"impressões digitais de chaves disponíveis na página Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Em vez disso, envie um e-mail a security arroba python " +"ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações relevantes " +"possível." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "O que acontecerá a seguir?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8145,7 +8173,7 @@ msgstr "" "Depois de enviar um problema via e-mail, deve receber uma confirmação dentro " "de 48 horas." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8153,8 +8181,10 @@ msgstr "" "Dependendo da medida a ser tomada, pode receber mais e-mails de " "acompanhamento." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Esta política de segurança foi atualizada pela última vez em 14 de março de " "2018." @@ -8239,8 +8269,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Com US$ 80 000 em financiamento da Open Technology Fund em " +"Com US$ 80 000 em financiamento da Open Technology Fund em " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8276,8 +8306,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Com US$ 407 000 em financiamento da Chan Zuckerberg " +"\"noopener\">US$ 407 000 em financiamento da Chan Zuckerberg " "Initiative e o Mozilla Open Source Support Program em 2020" @@ -8538,6 +8568,17 @@ msgstr[1] "" " Nenhuma ocorrência para os filtros \"%(filters)s\"\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " +#~ "impressões digitais de chaves disponíveis na página Python " +#~ "Security." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 1f9d57670ebd..87dc1e08f6eb 100644 Binary files a/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index d278d50c4c65..435c63cd7687 100644 --- a/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-12 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -196,8 +196,7 @@ msgstr "Token inválido: usuário não encontrado" #: warehouse/accounts/views.py:675 msgid "Invalid token: user has logged in since this token was requested" -msgstr "" -"Token inválido: o usuário já entrou desde que esse token foi solicitado" +msgstr "Token inválido: o usuário já entrou desde que esse token foi solicitado" #: warehouse/accounts/views.py:693 msgid "" @@ -655,7 +654,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1190,8 +1188,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Dica: você está prestes a realizar uma ação sensível.\n" +" Dica: você está prestes a realizar uma ação sensível.\n" " Se você não estiver em um computador pessoal, certifique-se de " "sair de sua sessão quando acabar de usá-la.\n" " Não solicitaremos que você confirme sua senha novamente pela " @@ -1234,9 +1232,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Você gostaria de aceitar este convite para participar do \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Você gostaria de aceitar este convite para participar do \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1306,9 +1303,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Você gostaria de aceitar este convite para participar do \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Você gostaria de aceitar este convite para participar do \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1462,8 +1458,8 @@ msgid "" "\">FAQ for more information." msgstr "" "Esta senha aparece em uma violação de segurança ou foi comprometida e não " -"pode ser usada. Por favor, consulte o FAQ para obter mais informações." +"pode ser usada. Por favor, consulte o FAQ para obter mais informações." #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1551,9 +1547,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize seu navegador para entrar com um dispositivo de segurança " -"(por exemplo, chave USB)" +"Atualize seu navegador para entrar com um dispositivo de segurança (" +"por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1579,8 +1575,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    Gere um código usando o aplicativo de autenticação conectado à sua conta " "PyPI. Digite este código no formulário para verificar sua identidade.

    Perdeu o seu aplicativo? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

    " +"p>

    Perdeu o seu aplicativo? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

    " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1613,8 +1609,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Se você não fez essa alteração, você pode enviar um e-mail %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." +"Se você não fez essa alteração, você pode enviar um e-mail %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1631,8 +1627,8 @@ msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." msgstr "" -"Você está recebendo isso porque você foi adicionado por " -"%(initiator_username)s a um projeto em %(site)s." +"Você está recebendo isso porque você foi adicionado por %(initiator_username)" +"s a um projeto em %(site)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -1724,10 +1720,10 @@ msgid "" "username and password. See %(token_help_url)s for help using API tokens to " "publish." msgstr "" -"Primeiro, gere um token de API para sua conta ou projeto em " -"%(new_token_url)s. Em seguida, use esse token ao publicar em vez de seu nome " -"de usuário e senha. Consulte %(token_help_url)s para obter ajuda sobre como " -"usar tokens de API para publicar." +"Primeiro, gere um token de API para sua conta ou projeto em %(new_token_url)" +"s. Em seguida, use esse token ao publicar em vez de seu nome de usuário e " +"senha. Consulte %(token_help_url)s para obter ajuda sobre como usar tokens " +"de API para publicar." #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1758,8 +1754,8 @@ msgid "" "You have declined an invitation to join the \"%(organization_name)s\" " "organization" msgstr "" -"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada " -"\"%(organization_name)s\" não foi aprovada." +"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada \"" +"%(organization_name)s\" não foi aprovada." #: warehouse/templates/email/new-organization-approved/body.html:17 #, python-format @@ -1783,8 +1779,8 @@ msgid "" "Your request to create a new organization named \"%(organization_name)s\" " "was not approved." msgstr "" -"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada " -"\"%(organization_name)s\" não foi aprovada." +"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada \"" +"%(organization_name)s\" não foi aprovada." #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:17 #, python-format @@ -1792,8 +1788,8 @@ msgid "" "Your request for a new PyPI organization named \"%(organization_name)s\" has " "been submitted." msgstr "" -"Sua solicitação para uma nova organização PyPI chamada " -"\"%(organization_name)s\" foi enviada." +"Sua solicitação para uma nova organização PyPI chamada \"%(organization_name)" +"s\" foi enviada." #: warehouse/templates/email/new-organization-requested/body.html:19 #: warehouse/templates/manage/organizations.html:57 @@ -1913,8 +1909,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Se isso foi um erro, você pode enviar um e-mail para " -"%(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." +"Se isso foi um erro, você pode enviar um e-mail para %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2071,8 +2067,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Alguém, talvez você, mudou a senha para sua conta PyPI %(username)s." +"Alguém, talvez você, mudou a senha para sua conta PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2147,8 +2143,8 @@ msgid "" msgstr "" "O PyPI em si não sofreu uma violação. Essa é uma medida de proteção para " "reduzir\n" -" o risco de ataques de credenciais de preenchimento\n" +" o risco de ataques de credenciais de preenchimento" +"\n" " contra o PyPI e seus usuários." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 @@ -2160,8 +2156,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "Para recuperar o acesso à sua conta, redefina " -"sua senha no PyPI. Também recomendamos que você acesse o HaveIBeenPwned e verifique suas outras " +"sua senha no PyPI. Também recomendamos que você acesse o HaveIBeenPwned e verifique suas outras " "senhas e se familiarizar com boas práticas de senha." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2177,12 +2173,12 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Nós usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registrar, autenticar " -"ou atualizar sua senha, geramos um hash SHA1 de sua senha e usamos os " -"primeiros 5 caracteres do hash para decidir se a senha está comprometida. A " -"senha em texto não criptografado nunca é armazenada pelo PyPI ou enviada " -"para HaveIBeenPwned." +"Nós usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registrar, autenticar ou " +"atualizar sua senha, geramos um hash SHA1 de sua senha e usamos os primeiros " +"5 caracteres do hash para decidir se a senha está comprometida. A senha em " +"texto não criptografado nunca é armazenada pelo PyPI ou enviada para " +"HaveIBeenPwned." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2192,8 +2188,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Para obter mais informações, consulte nosso FAQ. " -"Para obter ajuda, você pode enviar um e-mail para " -"%(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." +"Para obter ajuda, você pode enviar um e-mail para %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2245,9 +2241,9 @@ msgid "" "recovery codes for this account.\n" msgstr "" "\n" -"Percebemos que você fez login recentemente em sua conta PyPI " -"%(username)s, que tem autenticação de dois fatores ativada, mas não " -"gerou\n" +"Percebemos que você fez login recentemente em sua conta PyPI " +"%(username)s, que tem autenticação de dois fatores ativada, " +"mas não gerou\n" "códigos de recuperação para esta conta.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:27 @@ -2297,8 +2293,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"Se você não fez essa alteração, você pode enviar um e-mail %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI.\n" +"Se você não fez essa alteração, você pode enviar um e-mail %(email_address)s para se comunicar com os administradores do PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, python-format @@ -2357,8 +2353,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail (" -"%(email_address)s) à sua conta PyPI." +"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail " +"(%(email_address)s) à sua conta PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2475,8 +2471,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hashes para %(filename)s" +"Hashes para %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2546,8 +2542,8 @@ msgid "" "Two factor authentication is available, enable it now " "for your account." msgstr "" -"A autenticação de dois fatores está disponível, habilite-a agora para sua conta." +"A autenticação de dois fatores está disponível, habilite-a agora para sua conta." #: warehouse/templates/includes/session-notifications.html:45 #, python-format @@ -2555,8 +2551,8 @@ msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." msgstr "" -"Os códigos de recuperação de dois fatores estão disponível, gere-os agora para sua conta." +"Os códigos de recuperação de dois fatores estão disponível, gere-os agora para sua conta." #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2578,9 +2574,9 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para seus projetos por meio de Libraries.io " -"ou usando nosso " +"Veja estatísticas para seus projetos por meio de Libraries.io ou " +"usando nosso " "conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 @@ -2591,9 +2587,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para os projetos de %(username)s por meio de Libraries.io ou usando Libraries.io ou usando nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 @@ -2868,8 +2864,7 @@ msgstr "Remover token de API" #: warehouse/templates/manage/token.html:66 msgid "" "Applications or scripts using this token will no longer have access to PyPI." -msgstr "" -"Aplicativos ou scripts usando esse token não terão mais acesso ao PyPI." +msgstr "Aplicativos ou scripts usando esse token não terão mais acesso ao PyPI." #: warehouse/templates/manage/account.html:204 #, python-format @@ -2934,8 +2929,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Um de seus e-mails verificados pode ser exibido em seu perfil público para usuários autenticados." +"Um de seus e-mails verificados pode ser exibido em seu perfil público para usuários autenticados." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -3076,8 +3071,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplicativo de autenticação (TOTP)" +"Aplicativo de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3192,8 +3187,8 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores adicionada" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Método: Dispositivo de segurança (WebAuthn)" +"Método: Dispositivo de segurança (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3264,8 +3259,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Os eventos aparecem aqui à medida que as ações relacionadas à segurança " -"ocorrem em sua conta. Se você notar algo suspeito, por favor , proteja sua conta o mais rápido possível." +"ocorrem em sua conta. Se você notar algo suspeito, por favor , proteja sua conta o mais rápido possível." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3357,8 +3352,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transferir propriedade ou excluir projeto" +"transferir propriedade ou excluir projeto" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3551,8 +3546,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." +"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3816,9 +3811,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize seu navegador para configurar autenticação de dois fatores " -"com um dispositivo de segurança (por exemplo, chave USB)" +"Atualize seu navegador para configurar autenticação de dois fatores com " +"um dispositivo de segurança (por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4137,8 +4132,8 @@ msgid "" "Read more about GitHub's OpenID Connect provider here." msgstr "" -"Leia mais sobre o provedor de OpenID Connect do GitHub aqui." +"Leia mais sobre o provedor de OpenID Connect do GitHub aqui." #: warehouse/templates/manage/publishing.html:88 msgid "owner" @@ -4285,8 +4280,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Saiba mais sobre como enviar arquivos no Guia de Usuário para " +"Saiba mais sobre como enviar arquivos no Guia de Usuário para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 @@ -4344,8 +4339,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Este lançamento ainda será instalável para usuários que fixarem " -"nesta versão exata, p.ex., ao usar %(project_name)s==%(version)s.\n" +"nesta versão exata, p.ex., ao usar " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4370,8 +4365,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Você pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o " -"qual será exibido pelo pip aos usuários que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"qual será exibido pelo pip aos usuários que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4534,8 +4529,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Você pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o " -"qual será exibido pelo pip aos usuários que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"qual será exibido pelo pip aos usuários que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4548,8 +4543,8 @@ msgid "" msgstr "" "Considere retirar este lançamento, criar um novo lançamento ou um " -"pós-lançamento." +"pós-lançamento." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4581,8 +4576,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Usuário para " +"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Usuário para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4809,13 +4804,13 @@ msgid "" msgstr "" "Para definir a descrição, autor, links, classificadores e outros detalhes " "para seu próximo lançamento do \"%(project_name)s\", use os argumentos setup() em seu arquivo setup.py. O " +"href=\"%(setup_args_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"" +">setup() em seu arquivo setup.py. O " "carregamento desses campos não vai alterar os metadados de lançamentos " -"anteriores. Além disso, você deve usar Twine para " -"enviar seus arquivos para ter total suporte a esses campos. Veja o Guia de Usuário " +"anteriores. Além disso, você deve usar Twine para " +"enviar seus arquivos para ter total suporte a esses campos. Veja o Guia de Usuário " "para Empacotamento de Python para mais ajuda." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 @@ -4847,8 +4842,8 @@ msgid "" "Revoke project permissions for teams in the '%(organization_name)s' " "organization." msgstr "" -"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada " -"\"%(organization_name)s\" não foi aprovada." +"Sua solicitação para criar uma nova organização chamada \"" +"%(organization_name)s\" não foi aprovada." #: warehouse/templates/manage/settings.html:133 #: warehouse/templates/manage/settings.html:139 @@ -5068,8 +5063,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Definir sua senha para o valor do token, incluindo o prefixo " -"%(prefix)s" +"Definir sua senha para o valor do token, incluindo o prefixo " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5089,8 +5084,8 @@ msgid "" "file like this:" msgstr "" "Por exemplo, se você está usando Twine para enviar " -"vários projetos para o PyPI, você pode configurar seu arquivo " -"%(filename)s para algo como:" +"vários projetos para o PyPI, você pode configurar seu arquivo " +"%(filename)s para algo como:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -5269,8 +5264,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI possui suporte a qualquer aplicativo que segue o padrão TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">padrão TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5287,8 +5282,7 @@ msgstr "Configurar seu aplicativo" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:45 msgid "Scan the QR code with the authentication application of your choice." -msgstr "" -"Digitalize o código QR com o aplicativo de autenticação de sua escolha." +msgstr "Digitalize o código QR com o aplicativo de autenticação de sua escolha." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:46 msgid "" @@ -5330,8 +5324,7 @@ msgstr "Configurar aplicativo" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:17 msgid "Set up 2FA with a security device (e.g. USB key)" -msgstr "" -"Configurar 2FA com um dispositivo de segurança (por exemplo, chave USB)" +msgstr "Configurar 2FA com um dispositivo de segurança (por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26 #, python-format @@ -5351,10 +5344,10 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5387,9 +5380,9 @@ msgid "" msgstr "" "Não está funcionando? Verifique se você está usando um " "dispositivo que segue a especificação FIDO e um navegador compatível." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">especificação FIDO e um navegador compatível." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5907,9 +5900,9 @@ msgstr "" "Instruções sobre como adicionar classificadores de Trove a um projeto podem " "ser encontradas no Guia de Usuário para Empacotamento de Python. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." +"a>. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5961,8 +5954,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Recomendamos que todos os usuários PyPI configurem pelo menos dois " -"dois métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." +"dois métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -6020,8 +6013,8 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Como é que a autenticação de dois fatores com um aplicativo de autenticação " -"(TOTP) funciona? Como " +"Como é que a autenticação de dois fatores com um aplicativo de autenticação (" +"TOTP) funciona? Como " "faço para configurá-la no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 @@ -6161,8 +6154,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:91 msgid "What collaborator roles are available for a project on PyPI?" -msgstr "" -"Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" +msgstr "Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:92 msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" @@ -6290,8 +6282,8 @@ msgstr "" "

    Um \"arquivo\", também conhecido como um \"pacote\", no PyPI é " "algo que você pode baixar e instalar. Devido a diferentes hardware, sistemas " "operacionais e formatos de arquivo, um lançamento pode ter vários arquivos " -"(pacotes), como um arquivo que contém o código-fonte ou um binário wheel.

    \n" +"(pacotes), como um arquivo que contém o código-fonte ou um binário wheel.

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6303,10 +6295,10 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Saiba como instalar um arquivo do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Usuário para " +"Saiba como instalar um arquivo do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Usuário para " "Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 @@ -6319,11 +6311,11 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Para obter instruções completas sobre como configurar, empacotar e " -"distribuir seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Usuário " -"para Empacotamento de Python." +"distribuir seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Usuário para " +"Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6390,10 +6382,10 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Esta política nos permitirá impor uma política chave de PEP 541 sobre a " -"acessibilidade do mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam " -"criarem muitas contas de forma automatizada." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 541 sobre a acessibilidade do " +"mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam criarem muitas " +"contas de forma automatizada." #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6403,8 +6395,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Você pode gerenciar os endereços de e-mail da sua conta na suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um " +"Você pode gerenciar os endereços de e-mail da sua conta na suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um " "novo e-mail de confirmação para os usuários que se inscreveram no passado, " "antes de iniciarmos a aplicação desta política." @@ -6464,10 +6456,10 @@ msgid "" msgstr "" "

    Todos os eventos de usuário do PyPI são armazenados sob o histórico de " "segurança nas configurações da conta. Se houver algum evento que pareça " -"suspeito, faça as seguintes etapas:

    • Redefina sua senha
    • Contate os administradores do PyPI sobre " -"o evento em %(admin_email)s
    • " +"suspeito, faça as seguintes etapas: " +"

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6479,8 +6471,8 @@ msgstr "" "

      Um token de API do PyPI vinculado à sua conta foi publicado em um site " "público. Ele foi revogado automaticamente, mas antes de gerar um novo, " "verifique o e-mail que você recebeu e tente determinar a causa. A seção de " -"atividade suspeita também se aplica. " +"atividade suspeita também se aplica. " +"

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:308 #, python-format @@ -6501,19 +6493,19 @@ msgid "" msgstr "" "

      A autenticação de dois fatores (2FA) torna sua conta mais segura, " "exigindo duas coisas para poder entrar: algo que você sabe e " -"algo que você possui.

      No caso do PyPI, \"algo que você sabe" -"\" é o seu nome de usuário e sua senha, enquanto \"algo que você possui\" " -"pode ser um aplicativo para gerar um código temporário " -"ou um dispositivo de segurança (mais comumente uma " -"chave USB).

      É altamente recomendável que você configure a " +"algo que você possui.

      No caso do PyPI, \"algo que você " +"sabe\" é o seu nome de usuário e sua senha, enquanto \"algo que você possui\"" +" pode ser um aplicativo para gerar um código temporário ou um dispositivo de segurança (mais comumente " +"uma chave USB).

      É altamente recomendável que você configure a " "autenticação de dois fatores na sua conta PyPI.

      Os usuários que " "optaram por configurar a autenticação de dois fatores serão solicitados a " "fornecer seu segundo método de verificação de identidade durante o processo " "autenticação. Isso só afeta a autenticação por meio de um navegador web, e " "não (por ora) os envios de pacotes.

      Você pode acompanhar as " "melhorias à 2FA em discuss.python.org.

      " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">discuss.python.org.

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6524,9 +6516,9 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "Os usuários do PyPI podem configurar a autenticação de dois fatores usando " -"qualquer aplicativo de autenticação que ofereça suporte ao padrão TOTP." +"qualquer aplicativo de autenticação que ofereça suporte ao padrão TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6574,8 +6566,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile para Android ou iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ou iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6590,8 +6582,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Alguns gerenciadores de senhas (por exemplo, 1Password) também podem " +"Alguns gerenciadores de senhas (por exemplo, 1Password) também podem " "gerar códigos de autenticação. Por motivos de segurança, o PyPI permite " "configurar apenas um aplicativo por conta." @@ -6701,9 +6693,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Usar um navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o padrão " -"implementado pelo PyPI." +"\"noopener\">navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o " +"padrão implementado pelo PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6812,8 +6804,8 @@ msgid "" msgstr "" "As soluções emergentes incluem leitores biométricos (faciais e digitais) e " "cartões de crédito compatíveis com FIDO. Há também um crescente suporte a telefones celulares para atuar como dispositivos de segurança." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">telefones celulares para atuar como dispositivos de segurança." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6972,8 +6964,8 @@ msgstr "Defina seu nome de usuário para __token__" msgid "" "Set your password to the token value, including the pypi- prefix" msgstr "" -"Defina sua senha como o valor do token, incluindo o prefixo pypi-" +"Defina sua senha como o valor do token, incluindo o prefixo " +"pypi-" #: warehouse/templates/pages/help.html:501 #, python-format @@ -6986,12 +6978,12 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "Onde você edita ou adiciona esses valores dependerá de seu caso de uso " -"individual. Por exemplo, alguns usuários podem precisar editar seu arquivo .pypirc, enquanto outros podem precisar " -"atualizar seu arquivo de configuração de CI (por exemplo, .travis.yml se você estiver usando Travis)." +"individual. Por exemplo, alguns usuários podem precisar editar seu " +"arquivo .pypirc, enquanto outros podem precisar atualizar " +"seu arquivo de configuração de CI (por exemplo, .travis.yml se você estiver usando Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7041,10 +7033,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Se você precisa executar seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os " -"requisitos de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e " -"crescendo!" +"Se você precisa executar seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os requisitos " +"de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e crescendo!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, python-format @@ -7070,9 +7061,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Você pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de uso de download por meio de nosso conjunto de dados " +"Você pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de uso de download por meio de nosso conjunto de dados " "público no Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7091,11 +7082,11 @@ msgstr "" "Libraries.io fornece estatísticas para projetos do PyPI (exemplo, API) incluindo estrelas e forks do " -"GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e exemplo, API) incluindo estrelas e forks " +"do GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e " +"outros fatores relevantes." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 @@ -7105,8 +7096,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Para estatísticas recentes sobre tempo de atividade e desempenho, consulte " -"nossa página de status." +"nossa página de status." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7117,8 +7108,8 @@ msgid "" msgstr "" "O PyPI não oferece suporte a publicação de pacotes privados. Se você " "precisar publicar seu pacote privado em um índice de pacote, a solução " -"recomendada é executar sua própria implantação do projeto devpi." +"recomendada é executar sua própria implantação do projeto devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 msgid "" @@ -7184,8 +7175,8 @@ msgid "" "\"Python enhancement proposal\">PEP 541." msgstr "" "Siga a seção \"How to request a name transfer\" da PEP 541." +"\"noopener\">\"How to request a name transfer\" da PEP 541." #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" @@ -7227,8 +7218,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se o proprietário não responder, consulte " -"%(anchor_text)s" +"Se o proprietário não responder, consulte %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7239,8 +7230,8 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Por padrão, a descrição de um envio será renderizada com reStructuredTextreStructuredText. Se a descrição estiver em um formato alternativo, como Markdown, um " "pacote pode definir o long_description_content_type em " "setup.py para o formato alternativo." @@ -7270,9 +7261,9 @@ msgstr "" "Se você não consegue enviar o lançamento do seu projeto para PyPI porque " "você está batendo o limite de tamanho de arquivo de envio, podemos, por " "vezes, aumentar o seu limite. Certifique-se de ter enviado pelo menos uma " -"versão para o projeto que está abaixo do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, abaixo do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, preencha um relatório de problemas e novos fale:" @@ -7317,9 +7308,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" +"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7400,9 +7391,9 @@ msgid "" "Lost two factor authentication application, device, and recovery codes" msgstr "" -"Perda do aplicativo, do dispositivo e dos códigos de recuperação de autenticação de dois factores" +"Perda do aplicativo, do dispositivo e dos códigos de recuperação " +"de autenticação de dois factores" #: warehouse/templates/pages/help.html:654 #, python-format @@ -7469,8 +7460,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Se você estiver usando o Windows e tentando colar sua senha ou " -"token no Prompt de comando ou PowerShell, observe que o Ctrl-V e o Shift" -"+Insert não funcionarão.\n" +"token no Prompt de comando ou PowerShell, observe que o Ctrl-V e o Shift+" +"Insert não funcionarão.\n" " Em vez disso, você pode usar \"Editar > Colar\" no menu da " "janela ou habilitar \"Usar Ctrl+Shift+C/V como Copiar/Colar\" em " "\"Propriedades\".\n" @@ -7555,11 +7546,11 @@ msgstr "" "Para obter ajuda, vá ao canal IRC #pypa no Libera, " "preencha um relatório de problema em pypa/packaging-" -"problems/issues ou discuta no Discourse, incluindo os " -"detalhes do sistema operacional e da instalação e a saída de " -"%(command)s." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pypa/" +"packaging-problems/issues ou discuta no Discourse, " +"incluindo os detalhes do sistema operacional e da instalação e a saída de " +"%(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7579,9 +7570,10 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Se você estiver enfrentando um problema de acessibilidade, relate para nós no " -"GitHub, para que possamos tentar corrigir o problema, para você e outros." +"Se você estiver enfrentando um problema de acessibilidade, relate para nós " +"no GitHub, para que possamos tentar corrigir o problema, para você e " +"outros." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7596,8 +7588,8 @@ msgstr "" "enviassem lançamentos para o PyPI usando um formulário no navegador da Web. " "Este recurso foi preterido com a nova versão do PyPI – em vez disso, " "recomendamos que você use o twine para enviar seu projeto para PyPI." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">use o twine para enviar seu projeto para " +"PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7625,8 +7617,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando os administradores do PyPI são sobrecarregados por spam ou determinam que há alguma outra ameaça para PyPI, registro de novos " -"usuários e/ou de novos projetos pode ser desabilitado. Verifique nossa " +"usuários e/ou de novos projetos pode ser desabilitado. Verifique nossa " "página de status para mais detalhes, como provavelmente vamos ter " "atualizado com o raciocínio para a intervenção." @@ -7661,10 +7653,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para executar e " -"verificar o seu envio primeiro, antes de enviar para o pypi.org." +"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para executar e " +"verificar o seu envio primeiro, antes de enviar para o pypi.org." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7727,8 +7719,8 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"O PyPA é um grupo independente de desenvolvedores cujo objetivo é " +"O PyPA é um grupo independente de desenvolvedores cujo objetivo é " "melhorar e manter muitos dos principais projetos relacionados a " "empacotamento do Python." @@ -7759,10 +7751,10 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">Warehouse and by a variety of tools and " "services provided by our generous sponsors." msgstr "" -"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " -"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." +"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " +"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7791,18 +7783,17 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "O PyPI possui um grande cache e é distribuído via CDN graças ao nosso patrocinador Fastly e, portanto, geralmente está disponível globalmente. No " -"entanto, o site é mantido principalmente por voluntários, nós não fornecemos " -"qualquer Acordo de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado " -"para um sistema gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. " -"Consulte nossa página de status para interrupções e " -"incidentes atuais e passados. Se você tiver requisitos de alta " -"disponibilidade para o índice do pacote, considere usar um espelho ou um índice privado." +"entrega de conteúdo\">CDN graças ao nosso patrocinador Fastly e, portanto, geralmente está disponível globalmente. No entanto, " +"o site é mantido principalmente por voluntários, nós não fornecemos qualquer " +"Acordo de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado para um " +"sistema gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. Consulte " +"nossa página de status para interrupções e incidentes " +"atuais e passados. Se você tiver requisitos de alta disponibilidade para o " +"índice do pacote, considere usar um espelho " +"ou um índice privado." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7812,8 +7803,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Temos uma enorme quantidade de trabalho a fazer para continuar a manter e " -"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." +"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7858,13 +7849,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Se você tiver habilidades em Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript " -"ou SQLAlchemy, então dê uma olhada em nosso guia de \"Getting started\" e confira o rastreador de problemas. Nós criamos um rótulo \"Good first issue\" – recomendamos que você comece aqui." +"ou SQLAlchemy, então dê uma olhada em nosso guia de \"Getting " +"started\" e confira o rastreador de problemas. Nós " +"criamos um rótulo \"Good first issue\" – recomendamos " +"que você comece aqui." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7875,8 +7866,8 @@ msgid "" "interested in working on a particular issue, leave a comment and we can " "guide you through the contribution process." msgstr "" -"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " +"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " "questões no marco atual é uma ótima maneira de ajudar a empurrar o projeto " "para a frente. Se você estiver interessado em trabalhar em um determinado " "problema, deixe um comentário e podemos guiá-lo através do processo de " @@ -7909,14 +7900,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo \"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." +"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo " +"\"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -7934,8 +7925,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"Leia mais sobre o provedor de OpenID Connect do GitHub aqui." +"Leia mais sobre o provedor de OpenID Connect do GitHub aqui." #: warehouse/templates/pages/help.html:867 #: warehouse/templates/pages/help.html:871 @@ -7964,8 +7955,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"PyPI\" deve ser pronunciado como \"pai pi ai\", especificamente com o \"PI" "\" pronunciado como letras individuais, em vez de um único som. Isso " -"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." +"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -8040,14 +8031,18 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Se você acredita ter identificado um problema de segurança com o Warehouse, " -"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo " -"(mas não limitado a):" +"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo (" +"mas não limitado a):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -8062,32 +8057,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listas de discussão oficiais ou não oficiais" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Em vez disso, envie um e-mail para security arroba " "python ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações " "relevantes possível." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " -"principais impressões digitais disponíveis na página Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Em vez disso, envie um e-mail para security arroba " +"python ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações " +"relevantes possível." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "O que acontecerá a seguir?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8095,7 +8125,7 @@ msgstr "" "Depois de enviar um problema via e-mail, você deve receber uma confirmação " "dentro de 48 horas." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8103,8 +8133,10 @@ msgstr "" "Dependendo da ação a ser tomada, você pode receber mais e-mails de " "acompanhamento." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Esta política de segurança foi atualizada pela última vez em 14 de março de " "2018." @@ -8189,8 +8221,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Com US$ 80.000 em financiamento da Open Technology Fund em " +"Com US$ 80.000 em financiamento da Open Technology Fund em " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8212,8 +8244,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" -msgstr "" -"Revisão da experiência de usuário e da resolução de dependências do pip" +msgstr "Revisão da experiência de usuário e da resolução de dependências do pip" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:45 #, python-format @@ -8226,8 +8257,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Com US$ 407.000 em financiamento da Chan Zuckerberg " +"\"noopener\">US$ 407.000 em financiamento da Chan Zuckerberg " "Initiative e o Mozilla Open Source Support Program em 2020" @@ -8256,8 +8287,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:61 msgid "" "Your contributions matter and they make an impact. Every donation counts!" -msgstr "" -"Suas contribuições são importantes e causam impacto. Cada doação conta!" +msgstr "Suas contribuições são importantes e causam impacto. Cada doação conta!" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:65 msgid "Become a sponsor" @@ -8488,6 +8518,17 @@ msgstr[1] "" " Nenhuma ocorrência para os filtros \"%(filters)s\"\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " +#~ "principais impressões digitais disponíveis na página Python " +#~ "Security." + #~ msgid "Approve New Organization" #~ msgstr "Aprovar nova organização" diff --git a/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo index 79a4b2c397b3..6d0265047d9f 100644 Binary files a/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index 2b275bb2014a..0e1952736d22 100644 --- a/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Manuela Silva , 2019, 2020. -# Adolfo Jayme Barrientos , 2020. -# Vasco Cansado Carvalho , 2020, 2021. -# ssantos , 2020. -# Un Anonyme , 2021. +# Manuela Silva , 2019, 2020, 2022. +# Adolfo Jayme Barrientos , 2020, 2022. +# Vasco Cansado Carvalho , 2020, 2021, 2022. +# ssantos , 2020, 2022. +# Un Anonyme , 2021, 2022. # Sviatoslav Sydorenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Vasco Cansado Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -675,7 +675,6 @@ msgstr "Monthy Python - A Cena da Loja de Queijo" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -748,9 +747,8 @@ msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." msgstr "" -"Escolha uma palavra-passe forte que contenha letras (maiúsculas e " -"minúsculas), números e carateres especiais. Evite palavras comuns ou " -"repetição." +"Escolha uma palavra-passe forte que contenha letras (maiúsculas e minúsculas)" +", números e carateres especiais. Evite palavras comuns ou repetição." #: warehouse/templates/base.html:27 msgid "Password strength:" @@ -1024,15 +1022,13 @@ msgstr "O Índex de Pacotes do Python" #: warehouse/templates/index.html:43 msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" -msgstr "" -"Teste o Pacote Python publicando com o índice de Pacote Python de Teste" +msgstr "Teste o Pacote Python publicando com o índice de Pacote Python de Teste" #: warehouse/templates/index.html:45 #, fuzzy #| msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" -msgstr "" -"Teste o Pacote Python publicando com o índice de Pacote Python de Teste" +msgstr "Teste o Pacote Python publicando com o índice de Pacote Python de Teste" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" @@ -1215,8 +1211,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Dica: está prestes a realizar uma ação sensível.\n" +" Dica: está prestes a realizar uma ação sensível.\n" " Se não estiver num computador pessoal, certifique-se de fazer " "logout quando terminar a sua sessão.\n" " Não lhe pediremos para confirmar a sua palavra-passe novamente " @@ -1235,8 +1231,8 @@ msgid "" "Packaging User Guide." msgstr "" "Para mais informações sobre o envio de projectos para o PyPI, visite o Guia de Utilizador de Bibliotecas Python." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Guia de Utilizador de Bibliotecas Python." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1259,9 +1255,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1331,9 +1326,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do " -"projeto?\n" +" Gostaria de aceitar este convite para participar no \"%(project_name)s\" como um %(role_name)s do projeto?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1503,8 +1497,8 @@ msgstr "Redefinir a palavra-passe" #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:27 msgid "To reset your password, enter your username or email." msgstr "" -"Para redefinir a sua palavra-passe, insire o seu nome de utilizador ou e-" -"mail." +"Para redefinir a sua palavra-passe, insire o seu nome de utilizador ou " +"e-mail." #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:39 msgid "Username or email" @@ -1579,9 +1573,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize o seu navegador para entrar com um aparelho de segurança " -"(por exemplo, chave USB)" +"Atualize o seu navegador para entrar com um aparelho de segurança (" +"por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1607,8 +1601,8 @@ msgid "" msgstr "" "

      Gere um código usando a aplicação de autenticação conectado à sua conta " "PyPI. Digite este código no formulário para verificar a sua identidade.

      Perdeu a sua aplicação? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

      " +"p>

      Perdeu a sua aplicação? Não está funcionando? Obtenha ajuda.

      " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1623,8 +1617,8 @@ msgid "" msgstr "" "

      Não gerou códigos de recuperação de conta.

      Se " "perder o acesso aos seus dois métodos fatoriais, pode perder o acesso à sua " -"conta. Obter ajuda com os códigos de recuperação." +"conta. Obter ajuda com os códigos de " +"recuperação.

      " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1641,8 +1635,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1650,8 +1644,8 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"Você foi adicionado como %(role)s ao projeto%(site)s" -"%(project_name)s por %(initiator_username)s." +"Você foi adicionado como %(role)s ao " +"projeto%(site)s%(project_name)s por %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format @@ -1672,8 +1666,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"Você foi adicionado como %(role)s ao projeto%(site)s" -"%(project_name)s por %(initiator_username)s." +"Você foi adicionado como %(role)s ao " +"projeto%(site)s%(project_name)s por %(initiator_username)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1802,8 +1796,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You'll receive an email with a password reset link." msgid "You will receive an email when the organization has been approved" -msgstr "" -"Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." +msgstr "Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-added/body.html:19 #, python-format @@ -1858,8 +1851,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1896,8 +1889,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2054,8 +2047,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Alguém, talvez você, mudou a palavra-passe da sua conta PyPI " -"%(username)s." +"Alguém, talvez você, mudou a palavra-passe da sua conta PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2131,8 +2124,8 @@ msgid "" msgstr "" "O PyPI em si não sofreu uma violação. Esta é uma medida de proteção para " "reduzir\n" -" o risco de ataques de credenciais de preenchimento\n" +" o risco de ataques de credenciais de preenchimento" +"\n" " contra o PyPI e os seus utilizadores." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:34 @@ -2144,8 +2137,8 @@ msgid "" "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" "Para recuperar o acesso à sua conta, redefine a " -"sua palavra-passe no PyPI. Também recomendamos que acesse o HaveIBeenPwned e verifique as suas outras " +"sua palavra-passe no PyPI. Também recomendamos que acesse o HaveIBeenPwned e verifique as suas outras " "palavras-passe e se familiarizar com boas práticas de palavra-passe." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2161,12 +2154,12 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registar, autenticar ou " -"atualizar a sua palavra-passe, geramos um hash SHA1 da sua palavra-passe e " -"usamos os primeiros 5 caracteres do hash para decidir se a palavra-passe " -"está comprometida. A palavra-passe em texto não criptografado nunca é " -"armazenada pelo PyPI ou enviada para HaveIBeenPwned." +"Usamos um serviço de segurança gratuito do HaveIBeenPwned. Ao registar, autenticar ou atualizar a sua palavra-" +"passe, geramos um hash SHA1 da sua palavra-passe e usamos os primeiros 5 " +"caracteres do hash para decidir se a palavra-passe está comprometida. A " +"palavra-passe em texto não criptografado nunca é armazenada pelo PyPI ou " +"enviada para HaveIBeenPwned." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2176,8 +2169,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Para obter mais informações, consulte o nosso FAQ. Para obter ajuda, pode enviar um e-mail para " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"a>. Para obter ajuda, pode enviar um e-mail para %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2281,8 +2274,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail " -"%(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." +"Se não fez essa alteração, pode enviar um e-mail %(email_address)s para comunicar com os administradores do PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2335,8 +2328,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail (" -"%(email_address)s) à sua conta PyPI." +"Alguém, talvez você, adicionou este endereço de e-mail " +"(%(email_address)s) à sua conta PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2452,8 +2445,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Hashes para %(filename)s" +"Hashes para %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2558,10 +2551,10 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para os seus projetos por meio de Libraries.io ou a usar o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" +"Veja estatísticas para os seus projetos por meio de Libraries.io " +"ou a usar o " +"nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2571,10 +2564,10 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Veja estatísticas para os projetos de %(username)s por meio de Libraries.io ou usando o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" +"Veja estatísticas para os projetos de %(username)s por meio de Libraries.io ou usando o nosso conjunto de dados público no Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2584,8 +2577,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Ainda não enviou nenhum projeto para o PyPI. Para saber como começar, visite " -"o Guia de Utilizador para Empacotamento de Python" +"o Guia de Utilizador para Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2914,8 +2907,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Um dos seus e-mails verificados pode ser exibido no seu perfil público para utilizadores autenticados." +"Um dos seus e-mails verificados pode ser exibido no seu perfil público para utilizadores autenticados." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -3055,8 +3048,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Aplicação de autenticação (TOTP)" +"Aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3183,8 +3176,8 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores adicionada" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Método: Aparelho de segurança (WebAuthn)" +"Método: Aparelho de segurança (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3197,8 +3190,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Método: Aplicação de autenticação (TOTP)" +"Método: Aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3256,8 +3249,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Os eventos aparecem aqui à medida que as ações relacionadas à segurança " -"ocorrem na sua conta. Se notar algo suspeito, por favor , proteja a sua conta o mais rápido possível." +"ocorrem na sua conta. Se notar algo suspeito, por favor , proteja a sua conta o mais rápido possível." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3349,8 +3342,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"transferir propriedade ou excluir projeto" +"transferir propriedade ou excluir projeto" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3383,9 +3376,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Caso queira DESTRUIR qualquer documentação existente hospedada em %(url)s saiba que não tem como desfazer, " -"pois não há mais suporte a envio de nova documentação." +"Caso queira DESTRUIR qualquer documentação existente hospedada em %(url)s saiba que não tem como desfazer, pois " +"não há mais suporte a envio de nova documentação." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3554,8 +3547,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." +"Este recurso ficará obsoleto no futuro, substituído pela página de histórico de segurança." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3836,8 +3829,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Atualize o seu navegador para configurar autenticação de dois fatores " +"Atualize o seu navegador para configurar autenticação de dois fatores " "com um aparelho de segurança (por exemplo, chave USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4323,8 +4316,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"Saiba mais sobre como enviar ficheiros no Guia de Utilizador para " +"Saiba mais sobre como enviar ficheiros no Guia de Utilizador para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 @@ -4382,8 +4375,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Este lançamento ainda será instalável para utilizadores que fixarem " -"esta versão exata, p.ex., ao usar %(project_name)s==%(version)s.\n" +"esta versão exata, p.ex., ao usar %(project_name)s==%(version)s." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4408,8 +4401,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o qual " -"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4577,8 +4570,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Pode fornecer um motivo para retirar este lançamento, o qual " -"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"será exibido pelo pip aos utilizadores que instalarem " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4624,8 +4617,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Utilizador para " +"Saiba mais como criar um novo lançamento no Guia de Utilizador para " "Empacotamento de Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4853,8 +4846,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para definir a descrição, autor, ligações, classificadores e outros detalhes " "para o seu próximo lançamento do \"%(project_name)s\", use os argumentos setup() no seu ficheiro setup.py. Alterando " +"href=\"%(setup_args_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"" +">setup() no seu ficheiro setup.py. Alterando " "desses campos não vai alterar os metadados de lançamentos anteriores. Além " "disso, deve usar Twine para enviar os seus ficheiros para " @@ -5108,8 +5101,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Definir a sua palavra-passe para o valor do token, incluindo o prefixo " -"%(prefix)s" +"Definir a sua palavra-passe para o valor do token, incluindo o prefixo " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5298,8 +5291,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI possui suporte para qualquer aplicação que segue o padrão TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">padrão TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5378,10 +5371,10 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Chaves USB populares incluem Yubikey, Google Titan e Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5415,8 +5408,8 @@ msgstr "" "Não está funcionando? Verifique se está usando um aparelho " "que segue a especificação FIDO e um navegador compatível." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">navegador " +"compatível." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5824,8 +5817,7 @@ msgstr "Histórico de lançamentos" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:223 #: warehouse/templates/packaging/detail.html:260 msgid "Download files. Focus will be moved to the project files." -msgstr "" -"Descarregar ficheiros. O foco será movido para os ficheiros de projeto." +msgstr "Descarregar ficheiros. O foco será movido para os ficheiros de projeto." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:225 #: warehouse/templates/packaging/detail.html:262 @@ -5974,9 +5966,9 @@ msgstr "" "Instruções sobre como adicionar classificadores de trove a um projeto podem " "ser encontradas no Guia de Utilizador para Empacotamento de Python. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." +"a>. Para ler a especificação de classificador original, consulte a PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -6002,9 +5994,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Todos os utilizadores que enviam comentários, relatam problemas ou " -"contribuem para o Warehouse deverão seguir o Código de Conduta da PSF." +"contribuem para o Warehouse deverão seguir o Código de Conduta da PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6026,8 +6017,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Recomendamos que todos os utilizadores PyPI configurem pelo menos dois métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." +"em> métodos de autenticação de fatores com suporte e emitam códigos de recuperação." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -6089,8 +6080,8 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Como é que a autenticação de dois fatores com uma aplicação de autenticação " -"(TOTP) funciona? Como " +"Como é que a autenticação de dois fatores com uma aplicação de autenticação (" +"TOTP) funciona? Como " "faço para configurá-la no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 @@ -6098,8 +6089,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Como funciona a autenticação de dois fatores com um aparelho de segurança " -"(por exemplo, chave USB)? Como faço para configurá-la no PyPI?" +"Como funciona a autenticação de dois fatores com um aparelho de segurança (" +"por exemplo, chave USB)? Como faço para configurá-la no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6229,8 +6220,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:91 msgid "What collaborator roles are available for a project on PyPI?" -msgstr "" -"Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" +msgstr "Quais funções de colaborador estão disponíveis para um projeto no PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:92 msgid "How do I become an owner/maintainer of a project on PyPI?" @@ -6349,8 +6339,8 @@ msgstr "" "PyPI:

      \n" "

      Um \"projeto\" no PyPI é o nome de uma coleção de lançamentos e " "ficheiros e informações sobre eles. Os projetos no PyPI são feitos e " -"compartilhados por outros membros da comunidade Python para que possa usá-" -"los.

      \n" +"compartilhados por outros membros da comunidade Python para que possa " +"usá-los.

      \n" "

      O \"lançamento\" no PyPI é uma versão específica de um projeto. " "Por exemplo, o projeto requests tem muitos " "lançamentos, como \"requests 2.10\" e \"requests 1.2.1\". Um lançamento " @@ -6371,11 +6361,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador " -"para Empacotamento de Python." +"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador para " +"Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6387,10 +6377,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide." msgstr "" "Para obter instruções completas sobre como configurar, empacotar e " -"distribuir o seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Utilizador " +"distribuir o seu projeto Python, consulte o tutorial de empacotamento no Guia de Utilizador " "para Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6458,10 +6448,10 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "Esta política nos permitirá impor uma política chave de PEP 541 sobre a " -"acessibilidade do mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam " -"criarem muitas contas de forma automatizada." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 541 sobre a acessibilidade do " +"mantenedor. Também reduz a viabilidade de ataques de spam criarem muitas " +"contas de forma automatizada." #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6471,8 +6461,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Pode gerir os endereços de e-mail da sua conta nas suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um novo e-mail " +"Pode gerir os endereços de e-mail da sua conta nas suas configurações de conta. Isso também permite o envio de um novo e-mail " "de confirmação para os utilizadores que se inscreveram no passado, antes de " "iniciarmos a impor esta política." @@ -6533,10 +6523,10 @@ msgid "" msgstr "" "

      Todos os eventos de utilizador do PyPI são armazenados sob o histórico " "de segurança nas configurações da conta. Se houver algum evento que pareça " -"suspeito, faça os passos seguintes:

      " +"suspeito, faça os passos seguintes:

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6574,9 +6564,9 @@ msgstr "" "autenticação de dois fatores serão solicitados a fornecer o seu segundo " "método de verificação de identidade durante o processo autenticação. Isso só " "afeta a autenticação por meio de um navegador web e não (por ora) os envios " -"de pacotes.

      Pode acompanhar as melhorias à 2FA em discuss.python.org.

      " +"de pacotes.

      Pode acompanhar as melhorias à 2FA em discuss.python.org.

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6587,8 +6577,8 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "Os utilizadores do PyPI podem configurar a autenticação de dois fatores " -"usando qualquer aplicação de autenticação que ofereça suporte ao padrão " +"usando qualquer aplicação de autenticação que ofereça suporte ao padrão " "TOTP." #: warehouse/templates/pages/help.html:336 @@ -6637,8 +6627,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile para Android ou iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android ou iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6653,8 +6643,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Alguns gestores de palavras-passe (por exemplo, 1Password) também podem " +"Alguns gestores de palavras-passe (por exemplo, 1Password) também podem " "gerar códigos de autenticação. Por motivos de segurança, o PyPI permite " "configurar apenas uma aplicação por conta." @@ -6671,8 +6661,8 @@ msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Abra um aplicação de autenticação (TOTP)" +"Abra um aplicação de autenticação (TOTP)" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6765,9 +6755,9 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Usar um navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o padrão " -"implementado pelo PyPI." +"\"noopener\">navegador que oferece suporte a WebAuthn e PublicKeyCredential, pois isso é o " +"padrão implementado pelo PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6877,8 +6867,8 @@ msgid "" msgstr "" "As soluções emergentes incluem leitores biométricos (faciais e digitais) e " "cartões de crédito compatíveis com FIDO. Há também um crescente suporte a telefones celulares para atuar como aparelhos de segurança." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">telefones celulares para atuar como aparelhos de segurança." #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6995,8 +6985,8 @@ msgstr "" "strong> para o PyPI.

      \n" "

      Pode criar um token para toda uma conta PyPI, caso em que o " "token funcionará para todos os projetos associados a essa conta. Como " -"alternativa, pode limitar o escopo de um token para um projeto específico.\n" +"alternativa, pode limitar o escopo de um token para um projeto " +"específico.

      \n" "

      Recomendamos fortemente que autentique com um token de " "API sempre que possível.

      \n" "\n" @@ -7053,9 +7043,9 @@ msgstr "" "individual. Por exemplo, alguns utilizadores podem precisar de editar o ficheiro .pypirc deles, enquanto outros podem precisar " -"de atualizar o ficheiro de configuração de CI deles (por exemplo, .travis.yml se estiver a usar Travis)." +"de atualizar o ficheiro de configuração de CI deles (por exemplo, .travis.yml se estiver a usar Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7105,10 +7095,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"Se precisa executar o seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os " -"requisitos de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e " -"crescendo!" +"Se precisa executar o seu próprio espelho do PyPI, o projeto bandersnatch é a solução recomendada. Observe que os requisitos " +"de armazenamento para um espelho PyPI excederia 1 terabyte — e crescendo!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, python-format @@ -7134,9 +7123,9 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de " -"uso de download por meio de nosso conjunto de dados público no Google " +"Pode analisar os metadados de pacotes/projetos do PyPI e estatísticas de uso " +"de download por meio de nosso conjunto de dados público no Google " "BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7155,11 +7144,11 @@ msgstr "" "Libraries.io fornece estatísticas para projetos do PyPI (exemplo, API) incluindo estrelas e forks do " -"GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e exemplo, API) incluindo estrelas e forks " +"do GitHub, rastreamento de dependência (em progresso) e " +"outros fatores relevantes." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 @@ -7169,8 +7158,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">our status page." msgstr "" "Para estatísticas recentes sobre o tempo de atividade e desempenho, veja " -"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a nossa página de estado." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a nossa página de estado." #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -7244,8 +7233,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se o proprietário não responder, consulte " -"%(anchor_text)s" +"Se o proprietário não responder, consulte %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7255,8 +7244,8 @@ msgid "" "\"Python enhancement proposal\">PEP
      541." msgstr "" "Siga a secção \"How to request a name transfer\" da PEP 541." +"\"noopener\">\"How to request a name transfer\" da PEP 541." #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" @@ -7297,8 +7286,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Se o proprietário não responder, consulte " -"%(anchor_text)s" +"Se o proprietário não responder, consulte %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7309,10 +7298,10 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Por predefinição, a descrição de um envio será renderizada com reStructuredText. Se a descrição estiver num formato alternativo, " -"como Markdown, um pacote pode definir o long_description_content_typereStructuredText. Se a descrição estiver num formato alternativo, como " +"Markdown, um pacote pode definir o long_description_content_type em setup.py para o formato alternativo." #: warehouse/templates/pages/help.html:573 @@ -7340,9 +7329,9 @@ msgstr "" "Se não consegue enviar o lançamento do seu projeto ao PyPI porque está " "batendo o limite de tamanho de ficheiro de envio, podemos, por vezes, " "aumentar o seu limite. Certifique-se de ter enviado pelo menos uma versão " -"para o projeto que está abaixo do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, abaixo
      do limite (a número de versão de lançamento de desenvolvimento serve). Então, preencha um relatório de problemas e diga-nos:" @@ -7386,9 +7375,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" +"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7409,11 +7398,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador " -"para Empacotamento de Python." +"Para saber como instalar um ficheiro do PyPI, visite o tutorial de instalação no Guia de Utilizador para " +"Empacotamento de Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7426,9 +7415,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" +"Se isso não for possível, às vezes podemos aumentar o seu limite. Preencha um relatório de problema e diga-nos:" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7443,8 +7432,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "O PyPI rejeitará envios se a descrição não for renderizada. Para verificar " -"uma descrição localmente para validade, pode usar readme_renderer, que é o mesmo renderizador de descrição usado pelo " +"uma descrição localmente para validade, pode usar readme_renderer, que é o mesmo renderizador de descrição usado pelo " "PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7470,8 +7459,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:643 msgid "You'll receive an email with a password reset link." -msgstr "" -"Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." +msgstr "Receberá um e-mail com uma ligação para a redefinição da palavra-passe." #: warehouse/templates/pages/help.html:648 msgid "If you've lost access to your PyPI account due to:" @@ -7650,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Para obter ajuda, vá ao canal IRC #pypa no Libera, " "preencha um relatório de problema em pypa/packaging-" -"problems/issues ou publique na lista de discussão python-" -"help, incluindo os detalhes do sistema operacional e da instalação e a " -"saída de %(command)s." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pypa/" +"packaging-problems/issues ou publique na lista de " +"discussão python-help, incluindo os detalhes do sistema operacional e da " +"instalação e a saída de %(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7719,8 +7707,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando os administradores do PyPI são sobrecarregados por spam ou determinam que há outra ameaça para PyPI, registo de novos " -"utilizadores e/ou de novos projetos pode ser desativado. Verifique nossa " +"utilizadores e/ou de novos projetos pode ser desativado. Verifique nossa " "página de status para mais detalhes, como provavelmente vamos ter " "atualizado com o raciocínio para a intervenção." @@ -7755,10 +7743,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para primeiro executar " -"e verificar o seu envio, antes de enviar ao pypi.org." +"Para evitar esta situação, use o Test PyPI para primeiro executar e " +"verificar o seu envio, antes de enviar ao pypi." +"org." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7785,8 +7773,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se está enfrentando um problema com PyPI em si, agradeceríamos se enviasse " "feedback construtivo e relatórios de erro através do nosso " -"rastreador de problemas. Por favor, note que este rastreador é apenas " +"rastreador de problemas. Por favor, note que este rastreador é apenas " "para problemas com o software que executa PyPI. Antes de escrever um novo " "relatório de problema, primeiro verifique se um relatório semelhante ainda " "não existe." @@ -7821,10 +7809,10 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"O PyPA é um grupo independente de programadores cujo objetivo é " -"melhorar e manter muitos dos principais projetos relacionados ao " -"empacotamento do Python." +"O PyPA é um grupo independente de programadores cujo objetivo é melhorar " +"e manter muitos dos principais projetos relacionados ao empacotamento do " +"Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7840,9 +7828,9 @@ msgstr "" "O PackagingWG é um grupo de trabalho da Python Software " "Foundation (PSF), cujo objetivo é levantar e desembolsar fundos para apoiar " -"a melhoria contínua do empacotamento do Python. Mais recentemente, recebeu um prêmio do Open Technology Fund cujo financiamento permite " +"a melhoria contínua do empacotamento do Python. Mais recentemente, recebeu um prêmio do Open Technology Fund cujo financiamento permite " "aos programadores melhorar a segurança e a acessibilidade do Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 @@ -7852,10 +7840,10 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">Warehouse and by a variety of tools and " "services provided by our generous sponsors." msgstr "" -"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " -"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." +"O PyPI funciona com a tecnologia do Warehouse e por uma " +"variedade de ferramentas e serviços fornecidos por nossos generosos patrocinadores." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7864,9 +7852,9 @@ msgid "" "robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." msgstr "" "A partir de 16 de abril de 2018, o PyPI.org está no esatdo de \"produção\", " -"o que significa que saiu do beta e substituiu o site antigo (pypi.python." -"org). Agora é robusto, testado e pronto para o navegador esperado e tráfego " -"de API." +"o que significa que saiu do beta e substituiu o site antigo (pypi.python.org)" +". Agora é robusto, testado e pronto para o navegador esperado e tráfego de " +"API." #: warehouse/templates/pages/help.html:808 #, python-format @@ -7884,17 +7872,17 @@ msgid "" "\"%(private_index_href)s\">private index." msgstr "" "O PyPI possui um grande cache e é distribuído via CDN graças ao nosso patrocinador Fastly e, portanto, geralmente está disponível globalmente. No " -"entanto, o site é mantido principalmente por voluntários, não fornecemos " -"qualquer Acordo de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado " -"para um sistema gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. " -"Consulte a nossa página de estado para interrupções e " -"incidentes atuais e passados. Se tiver requisitos de alta disponibilidade " -"para o índice do pacote, considere usar um espelho ou um índice privado." +"entrega de conteúdo\">CDN graças ao nosso patrocinador Fastly e, portanto, geralmente está disponível globalmente. No entanto, " +"o site é mantido principalmente por voluntários, não fornecemos qualquer " +"Acordo de Nível de Serviço específico e como, poderia ser esperado para um " +"sistema gigante distribuído, as coisas podem e às vezes dar errado. Consulte " +"a nossa página de estado para interrupções e incidentes " +"atuais e passados. Se tiver requisitos de alta disponibilidade para o índice " +"do pacote, considere usar um espelho ou um " +"índice privado." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7904,8 +7892,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "Temos uma enorme quantidade de trabalho a fazer para continuar a manter e " -"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." +"melhorar PyPI (também conhecido como o projeto Warehouse)." #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7951,11 +7939,11 @@ msgstr "" "Se tiver habilidades em Python, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript ou " "SQLAlchemy, dê uma olhada no nosso guia de \"Getting " -"started\" e confira o rastreador de problemas. Criamos um rótulo \"Good first issue\" – " -"recomendamos que comece aqui." +"started\" e confira o rastreador de problemas. Criamos " +"um rótulo \"Good first issue\" – recomendamos que " +"comece aqui." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7966,8 +7954,8 @@ msgid "" "interested in working on a particular issue, leave a comment and we can " "guide you through the contribution process." msgstr "" -"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " +"Os relatórios de problemas são agrupados em marcos; trabalhar em " "questões no marco atual é uma ótima maneira de ajudar a empurrar o projeto " "para a frente. Se estiver interessado em trabalhar num determinado problema, " "deixe um comentário e podemos guiá-lo através do processo de contribuição." @@ -7989,11 +7977,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Também pode acompanhar o desenvolvimento contínuo do projeto na lista de discussão distutils-sig e o fórum de empacotamento do Python no Discourse." +"Também pode acompanhar o desenvolvimento contínuo do projeto na lista de discussão distutils-sig e o fórum de " +"empacotamento do Python no Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -8007,14 +7995,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo \"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." +"As alterações no PyPI são geralmente anunciadas na lista de discussão pypi-announce e no blog PSF sob o rótulo " +"\"pypi\". O blog PSF também tem feeds Atom e RSS para o rótulo \"pypi\"." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8062,8 +8050,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"PyPI\" deve ser pronunciado como \"pai pi ai\", especificamente com o \"PI" "\" pronunciado como letras individuais, em vez de um único som. Isso " -"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." +"minimiza a confusão com o projeto PyPy, que é uma implementação alternativa popular da linguagem Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -8119,10 +8107,10 @@ msgstr "" "A Python Packaging Authority (PyPA) é um grupo de trabalho " "que trabalha junto para melhorar o empacotamento Python. Se desejar entrar " -"em contato com um desenvolvedor de pacotes básicos, use " -"#pypa em IRC (Libera) ou navegue no quadro online ." +"em contato com um desenvolvedor de pacotes básicos, use #pypa em IRC " +"(Libera) ou navegue no quadro online ." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8145,14 +8133,18 @@ msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Se pensa ter identificado um problema de segurança com o Warehouse, " -"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo " -"(mas não limitado a):" +"NÃO relate o problema em qualquer fórum público, incluindo (" +"mas não limitado a):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -8167,32 +8159,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Listas de discussão oficiais ou não oficiais" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Em vez disso, envie um e-mail a security arroba python " "ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações relevantes " "possível." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " -"impressões digitais de chaves disponíveis na página Python Security." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Em vez disso, envie um e-mail a security arroba python " +"ponto org diretamente, fornecendo o máximo de informações relevantes " +"possível." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "O que acontecerá a seguir?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8200,7 +8227,7 @@ msgstr "" "Depois de enviar um problema via e-mail, deve receber uma confirmação dentro " "de 48 horas." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8208,8 +8235,10 @@ msgstr "" "Dependendo da medida a ser tomada, pode receber mais e-mails de " "acompanhamento." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" "Esta política de segurança foi atualizada pela última vez em 14 de março de " "2018." @@ -8259,8 +8288,8 @@ msgid "" "The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " "Python's packaging ecosystem." msgstr "" -"O Packaging Working Group é um grupo de trabalho da Python Software " +"O Packaging Working Group é um grupo de trabalho da Python Software " "Foundation que levanta e distribui fundos para melhorar o ecossistema de " "empacotamento do Python." @@ -8306,8 +8335,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Com US$ 80 000 em financiamento da Open Technology Fund em " +"Com US$ 80 000 em financiamento da Open Technology Fund em " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8343,8 +8372,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Com US$ 407 000 em financiamento da Chan Zuckerberg " +"\"noopener\">US$ 407 000 em financiamento da Chan Zuckerberg " "Initiative e o Mozilla Open Source Support Program em 2020" @@ -8609,6 +8638,17 @@ msgstr[1] "" " Nenhuma ocorrência para os filtros \"%(filters)s\"\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "As mensagens podem ser opcionalmente criptografadas com GPG usando as " +#~ "impressões digitais de chaves disponíveis na página Python " +#~ "Security." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.mo index ac6f755282d9..cf8a33e07aa4 100644 Binary files a/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index 3649a94e9477..e8ac201dadd6 100644 --- a/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Bernát Gábor , 2019. -# Lucian-Mihai Cosovanu , 2021. +# Lucian-Mihai Cosovanu , 2021, 2022. # GUILHERME FERNANDES NETO , 2021, 2022. -# Adolfo Jayme Barrientos , 2021. +# Adolfo Jayme Barrientos , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-05 16:46+0000\n" -"Last-Translator: GUILHERME FERNANDES NETO \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Adresa de e-mail nu este validă. Încearcă din nou." #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"Nu puteți utiliza o adresă de e-mail din acest domeniu. Utilizați un alt e-" -"mail." +"Nu puteți utiliza o adresă de e-mail din acest domeniu. Utilizați un alt " +"e-mail." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" @@ -165,8 +165,7 @@ msgstr "Aserțiune WebAuthn cu succes" #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." -msgstr "" -"Cod de recuperare acceptat. Codul furnizat nu se poate utiliza din nou." +msgstr "Cod de recuperare acceptat. Codul furnizat nu se poate utiliza din nou." #: warehouse/accounts/views.py:533 msgid "" @@ -645,7 +644,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -995,6 +993,7 @@ msgid "%(num_projects_formatted)s project" msgid_plural "%(num_projects_formatted)s projects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/index.html:80 #, python-format @@ -1002,6 +1001,7 @@ msgid "%(num_releases_formatted)s release" msgid_plural "%(num_releases_formatted)s releases" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/index.html:87 #, python-format @@ -1009,6 +1009,7 @@ msgid "%(num_files_formatted)s file" msgid_plural "%(num_files_formatted)s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/index.html:94 #, python-format @@ -1016,6 +1017,7 @@ msgid "%(num_users_formatted)s user" msgid_plural "%(num_users_formatted)s users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/index.html:111 msgid "" @@ -1284,6 +1286,7 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/accounts/profile.html:70 msgid "No projects" @@ -3871,6 +3874,7 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/manage/release.html:135 msgid "" @@ -4004,6 +4008,7 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: warehouse/templates/manage/releases.html:57 msgid "No files" @@ -6743,9 +6748,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6761,38 +6765,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.mo index f59c46c75215..a0c9e1900372 100644 Binary files a/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 8bf1fda8ee7c..06d65418a419 100644 --- a/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,28 +2,29 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Albert Tugushev , 2019. +# Albert Tugushev , 2019, 2022. # Sebastian Witowski , 2019. -# Irina Saribekova , 2019. -# Andrey Smelter , 2019, 2020. -# Древ Брагкин , 2019. -# Aleksei Kozharin <1alekseik1@gmail.com>, 2019. -# Alexandr Artemyev , 2019. -# Mingun , 2020, 2021. +# Irina Saribekova , 2019, 2022. +# Andrey Smelter , 2019, 2020, 2022. +# Древ Брагкин , 2019, 2022. +# Aleksei Kozharin <1alekseik1@gmail.com>, 2019, 2022. +# Alexandr Artemyev , 2019, 2022. +# Mingun , 2020, 2021, 2022. # anonymous , 2020. # Artem , 2020. -# Vlad Emelianov , 2021. -# STAM , 2021. +# Vlad Emelianov , 2021, 2022. +# STAM , 2021, 2022. # Dmitrii Efimov , 2022. # Vladislav Mikhalchenko , 2022. # МАН69К , 2022. +# Localizer , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 14:11+0000\n" -"Last-Translator: МАН69К \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Dmitrii Efimov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -187,8 +188,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"Регистрация новых пользователей временно отключена. Подробнее смотрите " -"здесь: https://pypi.org/help#admin-intervention." +"Регистрация новых пользователей временно отключена. Подробнее смотрите здесь:" +" https://pypi.org/help#admin-intervention." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -684,7 +685,6 @@ msgstr "Монти Пайтон — Магазин сыра (Monty Python — Th #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -748,9 +748,9 @@ msgid "" "donating to help us build a more stable and secure platform." msgstr "" "Рассмотрите возможность внесения своего вклада или внесения пожертвования, чтобы помочь нам построить " +"\"_blank\" rel=\"noopener\">внесения своего вклада или внесения пожертвования, чтобы помочь нам построить " "более стабильную и защищённую платформу." #: warehouse/templates/base.html:24 @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Совет: вы собираетесь выполнить чувствительное действие.\n" +" Совет: вы собираетесь выполнить чувствительное действие.\n" " Если вы пользуетесь не своим личным компьютером, после " "завершения работы обязательно выйдите из PyPI.\n" " Мы не будем просить вас повторно подтвердить ваш пароль в " @@ -1247,9 +1247,9 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"Чтобы узнать больше о загрузке проектов на PyPI, обратитесь к Руководству пользователя по созданию Python’ьих пакетов." +"Чтобы узнать больше о загрузке проектов на PyPI, обратитесь к Руководству пользователя по созданию Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1499,8 +1499,8 @@ msgid "" msgstr "" "Этот пароль «утёк» через брешь в безопасности или же он был скомпрометирован " "и больше не может быть использован. Для получения более подробной " -"информации, пожалуйста, обратитесь к ЧаВо." +"информации, пожалуйста, обратитесь к ЧаВо." #: warehouse/templates/accounts/register.html:162 msgid "Create account" @@ -1530,8 +1530,7 @@ msgstr "Сообщение с инструкцией по сбросу отпр #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:51 msgid "An email has been sent to your registered email address." -msgstr "" -"Сообщение отправлено на ваш зарегистрированный адрес электронной почты." +msgstr "Сообщение отправлено на ваш зарегистрированный адрес электронной почты." #: warehouse/templates/accounts/request-password-reset.html:52 #, python-format @@ -1591,8 +1590,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" "Чтобы войти с помощью устройства безопасности (например, USB-ключа), обновите свой веб-браузер" +"\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"%(target)s\" rel=\"%(rel)s\"" +">обновите свой веб-браузер" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1632,8 +1631,8 @@ msgid "" msgstr "" "

      Вы не сгенерировали коды восстановления учётной записи.

      Если вы потеряете доступ к своим методам двухфакторной аутентификации, " -"вы можете потерять доступ к своей учётной записи. Получить справку по кодам восстановления.

      " +"вы можете потерять доступ к своей учётной записи. Получить справку по кодам восстановления.

      " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1650,8 +1649,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Если вы не делали этого изменения, вы можете написать письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами PyPI." +"Если вы не делали этого изменения, вы можете написать письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1678,8 +1677,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"%(submitter)s добавил вас как " -"%(role)s в %(site)s организации %(organization_name)s." +"%(submitter)s добавил вас как " +"%(role)s в %(site)s организации %(organization_name)s." #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1707,8 +1706,8 @@ msgid "" "The %(site)s organization has been renamed from " "\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." msgstr "" -"Организация %(site)s была переименована из \"%(previous_organization_name)s" -"\" в \"%(organization_name)s\"." +"Организация %(site)s была переименована из \"%(previous_organization_name)s\"" +" в \"%(organization_name)s\"." #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 @@ -1894,8 +1893,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Если это было ошибкой, вы можете отправить письмо на %(email_address)s , чтобы связаться с " +"Если это было ошибкой, вы можете отправить письмо на %(email_address)s , чтобы связаться с " "администраторами %(site)s." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 @@ -1910,8 +1909,8 @@ msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s присоединился к организации " -"\"%(organization_name)s\"" +"%(username)s присоединился к организации \"" +"%(organization_name)s\"" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -2141,9 +2140,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Чтобы восстановить доступ к учётной записи, сбросьте свой пароль на PyPI. Также мы рекомендуем вам посетить сайт " -"HaveIBeenPwned и проверить другие " +"Чтобы восстановить доступ к учётной записи, сбросьте свой пароль на PyPI. Также мы рекомендуем вам посетить сайт HaveIBeenPwned и проверить другие " "ваши пароли, а также ознакомиться с лучшими практиками создания надёжных " "паролей." @@ -2160,8 +2159,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Мы используем бесплатный сервис проверки безопасности от HaveIBeenPwned. При регистрации, " +"Мы используем бесплатный сервис проверки безопасности от HaveIBeenPwned. При регистрации, " "аутентификации или обновлении пароля мы генерируем от вашего пароля хеш SHA1 " "и используем первые 5 символов этого хэша, чтобы определить, был ли пароль " "скомпрометирован или нет. Пароль в открытом виде в PyPI никогда не " @@ -2175,8 +2174,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с разделом ЧаВо. Чтобы получить помощь, вы можете отправить письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами " +"a>. Чтобы получить помощь, вы можете отправить письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами " "PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 @@ -2194,8 +2193,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы сбросить пароль." +"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы сбросить пароль." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2218,9 +2217,9 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"Основной адрес электронной почты для вашей учётной записи " -"%(username)s на PyPI был изменён с %(old_email)s на " -"%(new_email)s" +"Основной адрес электронной почты для вашей учётной записи " +"%(username)s на PyPI был изменён с %(old_email)s на %(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2277,9 +2276,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"Если вы не делали этого изменения, вы можете написать письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами " -"PyPI.\n" +"Если вы не делали этого изменения, вы можете написать письмо на %(email_address)s, чтобы связаться с администраторами PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, python-format @@ -2334,8 +2332,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Кто-то, возможно вы, добавил этот адрес электронной почты (" -"%(email_address)s) к своей учётной записи PyPI." +"Кто-то, возможно вы, добавил этот адрес электронной почты " +"(%(email_address)s) к своей учётной записи PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2343,8 +2341,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." msgstr "" -"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты." +"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2362,8 +2360,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." msgstr "" -"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты." +"Если вы хотите продолжить выполнение этого запроса, нажмите на эту ссылку, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy @@ -2452,8 +2450,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Хеши для %(filename)s" +"Хеши для %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2557,8 +2555,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Смотрите статистику своих проектов на Libraries.io или в Libraries.io или в нашем общедоступном " "наборе данных на Google BigQuery" @@ -2677,8 +2675,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Смотрите статистику этого проекта на Libraries.io или в Libraries.io или в нашем общедоступном " "наборе данных на Google BigQuery" @@ -3011,8 +3009,8 @@ msgid "" "Verify your primary email address to add API tokens " "to your account." msgstr "" -"Чтобы добавить API-токены в свою учётную запись, подтвердите свой основной адрес электронной почты." +"Чтобы добавить API-токены в свою учётную запись, подтвердите свой основной адрес электронной почты." #: warehouse/templates/manage/account.html:467 #: warehouse/templates/manage/account.html:637 @@ -3185,8 +3183,8 @@ msgstr "Добавлена двухфакторная аутентификаци msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Способ: Устройство безопасности (WebAuthn)" +"Способ: Устройство безопасности (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3247,8 +3245,7 @@ msgstr "API-токен автоматически удалён по сообра #: warehouse/templates/manage/account.html:641 #, python-format msgid "Reason: Token found at public url" -msgstr "" -"Причина: токен найден в публичной ссылке" +msgstr "Причина: токен найден в публичной ссылке" #: warehouse/templates/manage/account.html:650 #, python-format @@ -3361,8 +3358,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"передать право собственности или удалить проект" +"передать право собственности или удалить проект" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3566,8 +3563,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"В будущем эта функция устареет и будет заменена страницей истории безопасности." +"В будущем эта функция устареет и будет заменена страницей истории безопасности." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3839,8 +3836,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Обновите свой браузер, чтобы настроить двухфакторную аутентификацию " +"Обновите свой браузер, чтобы настроить двухфакторную аутентификацию " "через устройство безопасности (например, USB-ключ)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4389,8 +4386,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Этот выпуск по-прежнему будет устанавливаться у пользователей, " -"закрепивших его точную версию, например, при использовании условия " -"%(project_name)s==%(version)s.\n" +"закрепивших его точную версию, например, при использовании условия " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4502,8 +4499,8 @@ msgid "" msgstr "" "Подумайте об изъятии этого выпуска, публикации нового выпуска или пост-выпуска." +"href=\"%(post_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">пост-выпуска." #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4795,8 +4792,8 @@ msgid "" "Verify your primary email address to add an API " "token for %(project_name)s." msgstr "" -"Чтобы добавить API-токен для проекта %(project_name)s, подтвердите свой основной адрес электронной почты." +"Чтобы добавить API-токен для проекта %(project_name)s, подтвердите свой основной адрес электронной почты." #: warehouse/templates/manage/settings.html:60 #, fuzzy @@ -4871,8 +4868,8 @@ msgstr "" "полей, для загрузки своих файлов вы должны использовать Twine. " "Дополнительную информацию смотрите в Руководстве пользователя по созданию " -"Python’ьих пакетов." +"\"noopener\" target=\"_blank\">Руководстве пользователя по созданию Python’" +"ьих пакетов." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -5124,8 +5121,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"В качестве пароля используйте значение токена, включая его префикс " -"%(prefix)s" +"В качестве пароля используйте значение токена, включая его префикс " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5133,8 +5130,8 @@ msgid "" "For example, if you are using Twine to upload your " "projects to PyPI, set up your %(filename)s file like this:" msgstr "" -"Например, если вы пользуетесь для загрузки своих проектов на PyPI Twine, настройте свой файл %(filename)s " +"Например, если вы пользуетесь для загрузки своих проектов на PyPI Twine, настройте свой файл %(filename)s " "следующим образом:" #: warehouse/templates/manage/token.html:94 @@ -5145,8 +5142,8 @@ msgid "" "file like this:" msgstr "" "Например, если вы пользуетесь для загрузки нескольких проектов на PyPI Twine, вы можете настроить свой файл " -"%(filename)s следующим образом:" +"href=\"%(href)s\">Twine, вы можете настроить свой файл " +"%(filename)s следующим образом:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -5175,8 +5172,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Для получения дальнейших инструкций по использованию этого токена посетите страницу помощи PyPI." +"Для получения дальнейших инструкций по использованию этого токена посетите страницу помощи PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5317,9 +5314,9 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI поддерживает любые приложения, соответствующие стандарту TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">стандарту TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5377,8 +5374,8 @@ msgstr "Настроить приложение" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:17 msgid "Set up 2FA with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Настройка двухфакторной аутентификации с помощью устройства безопасности " -"(например, USB-ключа)" +"Настройка двухфакторной аутентификации с помощью устройства безопасности (" +"например, USB-ключа)" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26 #, python-format @@ -5386,8 +5383,9 @@ msgid "" "PyPI supports any device that adheres to the FIDO standard." msgstr "" -"PyPI поддерживает любое устройство, которое соответствует стандарту FIDO." +"PyPI поддерживает любое устройство, которое соответствует стандарту " +"FIDO." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28 #, python-format @@ -5400,8 +5398,8 @@ msgid "" msgstr "" "Популярные USB-ключи включают в себя Yubikey, Google Titan и Google Titan и Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5435,8 +5433,8 @@ msgstr "" "Не работает? Убедитесь, что вы используете устройство, " "соответствующее спецификации FIDO, и совместимый браузер." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">совместимый " +"браузер." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5567,8 +5565,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "There are %(number_of_roles)s possible roles for people in this organization:" -msgstr "" -"Существует %(number_of_roles)s возможных ролей для людей в организации:" +msgstr "Существует %(number_of_roles)s возможных ролей для людей в организации:" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:41 #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:86 @@ -5972,10 +5969,10 @@ msgid "" "to categorize each release, describing who it's for, what systems it can run " "on, and how mature it is." msgstr "" -"Сопровождающие каждого проекта предоставляют PyPI перечень «trove-" -"классификаторов» для категоризации каждого выпуска, описывая, для кого " -"предназначен проект, на каких системах он может запускаться и насколько он " -"зрелый." +"Сопровождающие каждого проекта предоставляют PyPI перечень " +"«trove-классификаторов» для категоризации каждого выпуска, описывая, для " +"кого предназначен проект, на каких системах он может запускаться и насколько " +"он зрелый." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:23 msgid "" @@ -6003,12 +6000,12 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP 301." msgstr "" "Вы можете найти инструкции по добавлению trove-классификаторов в проект в Руководстве пользователя по созданию Python’ьих пакетов. Чтобы " -"прочитать оригинальную спецификацию классификаторов, обратитесь к PEP 301." +"href=\"%(ppug_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Руководстве пользователя по созданию Python’ьих пакетов. Чтобы " +"прочитать оригинальную спецификацию классификаторов, обратитесь к PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -6035,8 +6032,8 @@ msgid "" msgstr "" "Мы ожидаем, что все пользователи, отправляющие отзывы, сообщающие о " "проблемах или вносящие свой вклад в проект Warehouse, будут следовать правилам и нормам поведения PSF." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">правилам и нормам поведения PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -6070,8 +6067,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы потеряли доступ ко всем методам двухфакторной аутентификации для " "своей учётной записи и не имеете кодов " -"восстановления, вы можете запросить помощь по восстановлению учётной записи." +"восстановления, вы можете запросить помощь по восстановлению учётной записи." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -6121,8 +6118,8 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Как работает двухфакторная аутентификация с приложением аутентификации " -"(TOTP)? Как мне настроить её на PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 @@ -6130,8 +6127,8 @@ msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" msgstr "" -"Как работает двухфакторная аутентификация с помощью устройства безопасности " -"(например, USB-ключа)? Как мне настроить её на PyPI?" +"Как работает двухфакторная аутентификация с помощью устройства безопасности (" +"например, USB-ключа)? Как мне настроить её на PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -6171,8 +6168,8 @@ msgstr "Как получить уведомление о выходе ново msgid "" "Where can I see statistics about PyPI, downloads, and project/package usage?" msgstr "" -"Где я могу посмотреть статистику о PyPI, загрузках и использовании проекта/" -"пакета?" +"Где я могу посмотреть статистику о PyPI, загрузках и использовании " +"проекта/пакета?" #: warehouse/templates/pages/help.html:75 msgid "I forgot my PyPI password. Can you help me?" @@ -6249,8 +6246,8 @@ msgid "" "been previously used\" error?" msgstr "" "Почему я получаю ошибку «Filename or contents already exists» («Имя файла " -"или содержимое уже существуют») или «Filename has been previously " -"used» («Имя файла использовалось ранее»)?" +"или содержимое уже существуют») или «Filename has been previously used» («" +"Имя файла использовалось ранее»)?" #: warehouse/templates/pages/help.html:89 msgid "Why isn't my desired project name available?" @@ -6380,8 +6377,8 @@ msgstr "" "контекстах для описания других вещей. Вот как мы используем их в PyPI:

      \n" "

      «Проект» в PyPI — это название коллекции выпусков и файлов, а " "также информация о них. Проекты на PyPI создаются и распространяются другими " -"членами Python’ьего сообщества и таким образом вы можете их использовать.\n" +"членами Python’ьего сообщества и таким образом вы можете их использовать.

      " +"\n" "

      «Выпуск» в PyPI — это конкретная версия проекта. Например, у " "проекта requests есть множество выпусков, " "таких как «requests 2.10» или «requests 1.2.1». Выпуск состоит из одного или " @@ -6402,11 +6399,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Чтобы узнать, как установить файл из PyPI, прочитайте учебник по установке в Руководстве " -"пользователя по созданию Python’ьих пакетов." +"Чтобы узнать, как установить файл из PyPI, прочитайте учебник по установке в Руководстве пользователя по " +"созданию Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6417,10 +6414,10 @@ msgid "" "the Python Packaging User Guide." msgstr "" -"Полные инструкции по настройке, упаковке и распространению вашего " -"Python’ьего проекта смотрите в учебнике по пакетированию учебнике по пакетированию " +"Руководства пользователя по созданию Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -6446,10 +6443,10 @@ msgstr "" "Изъятый выпуск — это выпуск, который установщик всегда игнорирует, если " "только этот выпуск не является единственным, удовлетворяющим спецификатору " "версии (при использовании условий == или ===). Для " -"получения дополнительной информации смотрите PEP 592." +"получения дополнительной информации смотрите PEP " +"592." #: warehouse/templates/pages/help.html:238 msgid "My account" @@ -6488,10 +6485,10 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Эта политика позволит нам применить основополагающую политику из PEP 541 в отношении достижимости сопровождающего. Также она " +"Эта политика позволит нам применить основополагающую политику из PEP 541 в отношении достижимости сопровождающего. Также она " "снижает жизнеспособность спам-атак, автоматически создающих множество " "учётных записей." @@ -6566,8 +6563,8 @@ msgid "" msgstr "" "

      Все события пользователя PyPI сохраняются в истории безопасности в " "настройках учётной записи. Если там появились какие-либо события, которые " -"кажутся вам подозрительными, выполните следующие действия:

      • Сбросьте свой пароль
      • Свяжитесь с " +"кажутся вам подозрительными, выполните следующие действия:

        " @@ -6605,16 +6602,16 @@ msgstr "" "вашу учётную запись более безопасной, требуя двух вещей для входа в систему: " "что-то, что вам известно и что-то, что вам принадлежит.

        В случае с PyPI «что-то, что вам известно» — это ваше имя пользователя " -"и пароль, в то время как «что-то, что вам принадлежит» может быть приложением для генерации временного кода или устройством безопасности (чаще всего это USB-ключ).

        Вам " +"и пароль, в то время как «что-то, что вам принадлежит» может быть приложением для генерации временного кода или устройством безопасности (чаще всего это USB-ключ).

        Вам " "настоятельно рекомендуется установить двухфакторную аутентификацию для вашей " "учётной записи PyPI.

        Пользователям, выбравшим настройку двухфакторной " "аутентификации, будет предложено указать второй способ проверки подлинности " "во время входа в систему. Он применяется только при входе в PyPI через веб-" "браузер, но не (пока что) при загрузке пакетов.

        Следить за " -"улучшениями в двухфакторной аутентификации вы можете на канале discuss." +"улучшениями в двухфакторной аутентификации вы можете на канале discuss." "python.org.

        " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 @@ -6660,8 +6657,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Google Authenticator для Android’а или iOS" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Android’а или iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:343 #: warehouse/templates/pages/help.html:345 @@ -6694,8 +6691,8 @@ msgid "" "codes. For security reasons, PyPI only allows you to set up one application " "per account." msgstr "" -"Некоторые менеджеры паролей (например, 1Password) также умеют " +"Некоторые менеджеры паролей (например, 1Password) также умеют " "генерировать коды аутентификации. По соображениям безопасности PyPI " "позволяет для каждой учётной записи настроить только одно приложение." @@ -6804,8 +6801,8 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Использовать браузер, поддерживающий WebAuthn и PublicKeyCredential, так как именно этот стандарт " +"\"noopener\">браузер, поддерживающий WebAuthn и PublicKeyCredential, так как именно этот стандарт " "реализует PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 @@ -6818,8 +6815,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Использовать USB-ключ, который придерживается спецификации FIDO U2F:" +"Использовать USB-ключ, который придерживается спецификации FIDO U2F:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6830,10 +6827,10 @@ msgid "" "href=\"%(thetis_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">Thetis." msgstr "" -"Из популярных ключей это будут Yubikey, Google Titan и " -"Yubikey, Google Titan " +"и Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 @@ -6927,11 +6924,10 @@ msgid "" "authentication\">WebAuthn standard, PyPI users will be able to " "take advantage of any future developments in this field." msgstr "" -"Поскольку реализация двухфакторной аутентификации на PyPI следует стандарту WebAuthn, " -"пользователи PyPI смогут воспользоваться любыми будущими разработками в этой " -"области." +"Поскольку реализация двухфакторной аутентификации на PyPI следует стандарту " +"WebAuthn, пользователи PyPI " +"смогут воспользоваться любыми будущими разработками в этой области." #: warehouse/templates/pages/help.html:452 msgid "" @@ -6996,8 +6992,8 @@ msgid "" "When prompted for two factor authentication, select \"Login using recovery " "codes\"" msgstr "" -"Когда появится запрос на двухфакторную аутентификацию, нажмите на кнопку " -"«Войти с помощью кода восстановления»" +"Когда появится запрос на двухфакторную аутентификацию, нажмите на кнопку «" +"Войти с помощью кода восстановления»" #: warehouse/templates/pages/help.html:473 msgid "" @@ -7031,8 +7027,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

        API-токены предоставляют альтернативный способ аутентификации " -"(вместо использования имени пользователя и пароля) при загрузке " +"

        API-токены предоставляют альтернативный способ аутентификации (" +"вместо использования имени пользователя и пароля) при загрузке " "пакетов на PyPI.

        \n" "

        Вы можете создать токен для всей учётной записи PyPI, в этом " "случае токен будет работать для всех проектов, связанных с этой учётной " @@ -7077,8 +7073,8 @@ msgstr "Установите своё имя пользователя в зна msgid "" "Set your password to the token value, including the pypi- prefix" msgstr "" -"Установите свой пароль в значение токена, добавив к нему префикс pypi-" -"" +"Установите свой пароль в значение токена, добавив к нему префикс " +"pypi-" #: warehouse/templates/pages/help.html:501 #, python-format @@ -7092,12 +7088,12 @@ msgid "" msgstr "" "То, где вам нужно будет отредактировать или куда добавить эти значения, " "зависит от вашей индивидуальной ситуации. Например, некоторым пользователям " -"может понадобиться отредактировать их файл .pypirc, в то время как другим может понадобиться обновить " -"конфигурационный файл их системы непрерывной интеграции (например, .travis.yml, если вы используете Travis)." +"может понадобиться отредактировать их файл .pypirc, в то время как другим может понадобиться обновить конфигурационный файл " +"их системы непрерывной интеграции (например, .travis.yml, если вы используете Travis)." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7129,8 +7125,8 @@ msgstr "" "

        Переподтверждение пароля запрашивается у вас только в том " "случае, если с момента последнего подтверждения прошло больше часа.

        \n" "

        Мы настоятельно рекомендуем вам выполнять такие " -"действия только со своего личного компьютера, защищённого паролем.\n" +"действия только со своего личного компьютера, защищённого " +"паролем.

        \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:521 @@ -7178,8 +7174,8 @@ msgid "" "a> via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" "Вы можете проанализировать метаданные размещённого на PyPI проекта/пакета и " -"скачать статистику использования через наш общедоступный набор данных " +"скачать статистику использования через наш общедоступный набор данных " "на Google BigQuery." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7198,10 +7194,10 @@ msgstr "" "Libraries.io предоставляет статистику для проектов PyPI (пример, API), включая количество звёзд и " -"форков на GitHub’е, отслеживание зависимостей (в процессе) и " +"\"noopener\">пример, API), включая количество звёзд и " +"форков на GitHub’е, отслеживание зависимостей (в процессе) и " "другие релевантные факторы." @@ -7224,8 +7220,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI не поддерживает публикацию частных пакетов. Если вам нужно опубликовать " "свой частный пакет в указателе пакетов, рекомендуемое решение — запустить " -"собственную инфраструктуру развёртывания на основе проекта devpi." +"собственную инфраструктуру развёртывания на основе проекта devpi." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -7252,8 +7248,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"Название проекта конфликтует с именем модуля из стандартной библиотеки " +"Название проекта конфликтует с именем модуля из стандартной библиотеки " "Python’а любой основной версии Python’а, начиная с версии 2.5 и по " "настоящее время." @@ -7289,8 +7285,8 @@ msgstr "" #| "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgid "See %(anchor_text)s" msgstr "" -"Если владелец не реагирует, смотрите вопрос " -"%(anchor_text)s" +"Если владелец не реагирует, смотрите вопрос %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:560 #, python-format @@ -7343,8 +7339,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the owner is unresponsive, see %(anchor_text)s" msgstr "" -"Если владелец не реагирует, смотрите вопрос " -"%(anchor_text)s" +"Если владелец не реагирует, смотрите вопрос %(anchor_text)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:572 #, python-format @@ -7356,8 +7352,8 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "По умолчанию описание загрузки будет сгенерировано из текста описания, " -"используя разметку reStructuredText. Если описание приведено в " +"используя разметку reStructuredText. Если описание приведено в " "альтернативном формате, например, в Markdown, пакет может установить " "параметр long_description_content_type в setup.py " "в альтернативный формат." @@ -7370,8 +7366,8 @@ msgid "" "formats." msgstr "" "Для получения подробной информации о доступных форматах обратитесь к Руководству пользователя по созданию Python’ьих пакетов." +"\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Руководству пользователя по созданию Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/pages/help.html:578 #, python-format @@ -7387,11 +7383,11 @@ msgstr "" "Если вы не можете загрузить выпуск своего проекта на PyPI из-за того, что вы " "превысили лимит на размер загружаемого файла, мы иногда можем увеличить ваш " "лимит. Убедитесь, что вы загрузили для проекта по крайней мере один выпуск, " -"не превышающий лимит (допустимо использовать номер версии разрабатываемого выпуска). Затем создайте на GitHub’е замечание и сообщите нам:" +"не превышающий лимит (допустимо использовать номер версии разрабатываемого выпуска). Затем создайте на GitHub’е замечание и сообщите нам:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7434,9 +7430,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Если это невозможно, мы иногда можем увеличить ваш лимит. Создайте замечание, в котором укажите для нас:" +"Если это невозможно, мы иногда можем увеличить ваш лимит. Создайте замечание, в котором укажите для нас:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7457,11 +7453,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"Чтобы узнать, как установить файл из PyPI, прочитайте учебник по установке в Руководстве " -"пользователя по созданию Python’ьих пакетов." +"Чтобы узнать, как установить файл из PyPI, прочитайте учебник по установке в Руководстве пользователя по " +"созданию Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7474,9 +7470,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Если это невозможно, мы иногда можем увеличить ваш лимит. Создайте замечание, в котором укажите для нас:" +"Если это невозможно, мы иногда можем увеличить ваш лимит. Создайте замечание, в котором укажите для нас:" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7491,8 +7487,8 @@ msgid "" "locally check a description for validity." msgstr "" "PyPI отклонит загрузку, если описание не удастся сгенерировать из разметки. " -"Для локальной проверки верности описания можно использовать проект readme_renderer, который также используется самим PyPI для " +"Для локальной проверки верности описания можно использовать проект readme_renderer, который также используется самим PyPI для " "генерации описания в HTML." #: warehouse/templates/pages/help.html:639 @@ -7661,9 +7657,9 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы заметили ошибку вида There was a problem confirming the ssl " "certificate («Была проблема с подтверждением ssl-сертификата»), или " -"tlsv1 alert protocol version («тревога: версии протокола " -"tlsv1»), или TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION, вам нужно " -"подключиться к PyPI через более свежую библиотеку поддержки TLS." +"tlsv1 alert protocol version («тревога: версии протокола tlsv1»)" +", или TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION, вам нужно подключиться к " +"PyPI через более свежую библиотеку поддержки TLS." #: warehouse/templates/pages/help.html:694 msgid "" @@ -7673,8 +7669,8 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "Конкретные шаги, которые вам нужно будет предпринять, будут зависеть от " -"версии вашей операционной системы, от того, откуда был установлен Python " -"(загружен с python.org, поставлялся вместе с вашей операционной системой или " +"версии вашей операционной системы, от того, откуда был установлен Python (" +"загружен с python.org, поставлялся вместе с вашей операционной системой или " "сторонним дистрибьютором), а также от установленных версий Python’а, " "setuptools и pip." @@ -7689,10 +7685,10 @@ msgid "" "\">discuss on the Discourse, including your OS and installation details " "and the output of %(command)s." msgstr "" -"Для получения помощи обратитесь в IRC-канал #pypa на " -"Libera, заведите замечание на pypa/packaging-problems/" +"Для получения помощи обратитесь в IRC-канал #pypa на " +"Libera, заведите замечание на pypa/packaging-problems/" "issues или присоединитесь к обсуждению в Discourse, " "включив в сообщение сведения о вашей операционной системе и сведения об " @@ -7716,8 +7712,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Если вы столкнулись с проблемой с доступностью, сообщите нам об этом через " +"Если вы столкнулись с проблемой с доступностью, сообщите нам об этом через " "GitHub, чтобы мы могли попробовать решить эту проблему как для вас, так " "и для других пользователей." @@ -7799,10 +7795,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Чтобы избежать этой ситуации, воспользуйтесь тестовым " -"PyPI для проверки вашей загрузки до того, как загружать файл на pypi.org." +"Чтобы избежать этой ситуации, воспользуйтесь тестовым PyPI для " +"проверки вашей загрузки до того, как загружать файл на pypi.org." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7853,12 +7849,12 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI работает на программном обеспечении проекта Warehouse; Warehouse является проектом с открытым исходным кодом, разработанным " -"под эгидой Группы пакетирования Python’а (Python Packaging Authority — PyPA) " -"и поддерживаемым Рабочей группой Python’а по пакетированию (Python Packaging " -"Working Group — PackagingWG)." +"PyPI работает на программном обеспечении проекта Warehouse; Warehouse " +"является проектом с открытым исходным кодом, разработанным под эгидой Группы " +"пакетирования Python’а (Python Packaging Authority — PyPA) и поддерживаемым " +"Рабочей группой Python’а по пакетированию (Python Packaging Working Group — " +"PackagingWG)." #: warehouse/templates/pages/help.html:784 #, python-format @@ -7867,10 +7863,10 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA является независимой группой разработчиков, целью которой " -"является улучшение и поддержка множества основных проектов, связанных с " -"созданием и распространением Python’ьих пакетов." +"PyPA является независимой группой разработчиков, целью которой является " +"улучшение и поддержка множества основных проектов, связанных с созданием и " +"распространением Python’ьих пакетов." #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7902,8 +7898,8 @@ msgid "" msgstr "" "PyPI работает на Warehouse, а также использует различные " -"инструменты и услуги, предоставляемые нашими великодушными спонсорами." +"инструменты и услуги, предоставляемые нашими великодушными спонсорами." #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7942,8 +7938,8 @@ msgstr "" "на нашей странице статуса. Если у вас высокие требования к " "доступности указателя для вашего пакета, рассмотрите возможность поднятия " -"либо зеркала, либо частного указателя." +"либо зеркала, либо частного указателя." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -8000,14 +7996,13 @@ msgid "" "start here." msgstr "" "Если у вас есть навыки в Python’е, ElasticSearch, HTML, SCSS, JavaScript или " -"SQLAlchemy, то пролистайте наши руководства «С чего " -"начать», а затем загляните в нашу систему отслеживания " -"проблем. Мы создали метку «Good first " -"issue» («Хорошая первая проблема») — мы рекомендуем вам начать с таких " -"замечаний." +"SQLAlchemy, то пролистайте наши руководства «С чего начать», а затем загляните в нашу систему отслеживания проблем. Мы создали метку «Good first issue» («Хорошая первая " +"проблема») — мы рекомендуем вам начать с таких замечаний." #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -8035,8 +8030,8 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Также вы можете следить за текущим развитием проекта через форум на Discourse, посвящённый пакетирования в Python’е." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -8051,14 +8046,14 @@ msgid "" "\"%(rss_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RSS feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" -"Об изменениях в PyPI обычно объявляется как в списке рассылки " +"Об изменениях в PyPI обычно объявляется как в списке рассылки " "pypi-announce, так и в блоге PSF под меткой «pypi». В блоге " "PSF для метки «pypi» также настроены каналы Atom и RSS." +"\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Atom и RSS." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -8158,10 +8153,10 @@ msgstr "" "\"noopener\">Группа пакетирования Python’а, Python Packaging Authority " "(PyPA) является рабочей группой, которая работает над улучшением " "пакетирования в Python’е. Если вы хотите связаться с ключевыми " -"разработчиками инструментов пакетирования, войдите в комнату #pypa на IRC (Libera) или посмотрите эту онлайн-доску " +"разработчиками инструментов пакетирования, войдите в комнату #pypa " +"на IRC (Libera) или посмотрите эту онлайн-доску " "объявлений." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 @@ -8185,10 +8180,14 @@ msgid "Important!" msgstr "Важно!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Если вы считаете, что обнаружили в Warehouse проблему безопасности, " "НЕ СООБЩАЙТЕ об этой проблеме ни на каком публичном форуме, " @@ -8207,31 +8206,67 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Официальные или неофициальные списки рассылки" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" -"Вместо этого напрямую отправьте электронное письмо на адрес security собака python точка org, предоставив в нём как " -"можно больше актуальной информации." #: warehouse/templates/pages/security.html:36 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" -"По желанию сообщения могут быть зашифрованы с помощью GPG с использованием " -"отпечатков ключей, доступных на странице безопасности Python’а." +"Вместо этого напрямую отправьте электронное письмо на адрес security собака python точка org, предоставив в нём как можно больше " +"актуальной информации." #: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Вместо этого напрямую отправьте электронное письмо на адрес security собака python точка org, предоставив в нём как можно больше " +"актуальной информации." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Что произойдёт дальше?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8239,7 +8274,7 @@ msgstr "" "После того, как вы отправили сообщение о проблеме по электронной почте, вы " "должны в течение 48 часов получить подтверждение." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8247,10 +8282,11 @@ msgstr "" "В зависимости от того, какие действия необходимо предпринять, вы можете " "получить дополнительные электронные письма." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." -msgstr "" -"Последний раз эта политика безопасности обновлялась 14 марта 2018 года." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." +msgstr "Последний раз эта политика безопасности обновлялась 14 марта 2018 года." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 msgid "PyPI site map" @@ -8313,10 +8349,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "С помощью финансирования на $170 000, полученного из Программы Mozilla по поддержке ПО с открытым исходным кодом в 2018 " -"году" +"rel=\"noopener\">финансирования на $170 000, полученного из Программы Mozilla по поддержке ПО с открытым исходным кодом в 2018 году" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -8333,14 +8368,13 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"С помощью финансирования на $80 000, полученного от фонда Open Technology Fund в 2019 году" +"С помощью финансирования на $80 000, полученного от фонда Open Technology Fund в 2019 году" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" -msgstr "" -"Дополнительные функции PyPI, направленные на повышение его безопасности" +msgstr "Дополнительные функции PyPI, направленные на повышение его безопасности" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 #, python-format @@ -8351,9 +8385,9 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "С помощью финансирования на $100 000, полученного от Facebook Research в 2019 и 2020 годах" +"rel=\"noopener\">финансирования на $100 000, полученного от Facebook Research в 2019 и 2020 годах" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -8372,9 +8406,9 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "С помощью финансирования на $407 000, полученного от кампании Chan Zuckerberg Initiative и финансирования на $407 000, полученного от кампании Chan Zuckerberg Initiative и Программы Mozilla по " "поддержке ПО с открытым исходным кодом в 2020 году" @@ -8520,8 +8554,7 @@ msgstr "Фильтр по классификатору" #: warehouse/templates/search/results.html:117 msgid "Enter a search query, or select a filter from the list of classifiers." -msgstr "" -"Введите поисковый запрос или выберите фильтр из списка классификаторов." +msgstr "Введите поисковый запрос или выберите фильтр из списка классификаторов." #: warehouse/templates/search/results.html:118 msgid "Enter a search query, or add a filter by clicking on the button." @@ -8646,6 +8679,17 @@ msgstr[2] "" " По фильтрам «%(filters)s» результатов не найдено\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "По желанию сообщения могут быть зашифрованы с помощью GPG с " +#~ "использованием отпечатков ключей, доступных на странице безопасности " +#~ "Python’а." + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated" diff --git a/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..5679623028cd Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po index 4db7375e216b..cce0d475464f 100644 --- a/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Kavindu Santhusa , 2020. +# Kavindu Santhusa , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-18 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-19 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:51+0000\n" "Last-Translator: Kavindu Santhusa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -43,14 +43,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"පරිශීලක නාමය අවලංගුය. පරිශීලක නාම අකුරු, අංක, තිත්, යටි ඉර සහ යටි ඉරි වලින් සමන්විත විය යුතුය. " -"තවද අකුරකින් හෝ අංකයකින් ආරම්භ කර අවසන් කළ යුතුය. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." +"පරිශීලක නාමය අවලංගුය. පරිශීලක නාම අකුරු, අංක, තිත්, යටි ඉර සහ යටි ඉරි වලින් " +"සමන්විත විය යුතුය. තවද අකුරකින් හෝ අංකයකින් ආරම්භ කර අවසන් කළ යුතුය. වෙනස් " +"පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." -msgstr "මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." +msgstr "" +"මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් " +"තෝරන්න." #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -71,21 +74,24 @@ msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය වල #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"ඔබට මෙම වසමෙන් විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් භාවිතා කළ නොහැක. වෙනස් විද්‍යුත් තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." +"ඔබට මෙම වසමෙන් විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් භාවිතා කළ නොහැක. වෙනස් විද්‍යුත් " +"තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." msgstr "" -"මෙම විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය දැනටමත් මෙම ගිණුම භාවිතා කරයි. වෙනස් විද්‍යුත් තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." +"මෙම විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය දැනටමත් මෙම ගිණුම භාවිතා කරයි. වෙනස් විද්‍යුත් " +"තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." msgstr "" -"මෙම විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් විද්‍යුත් තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." +"මෙම විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් " +"විද්‍යුත් තැපෑලක් භාවිතා කරන්න." #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." @@ -116,8 +122,8 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"සත්‍යාපනය නොකර ඊමේල් විශාල ප්‍රමාණයක් මෙම ගිණුමට එකතු කර ඇත. ඔබගේ එන ලිපි පරීක්ෂා කර සත්‍" -"යාපන සබැඳි අනුගමනය කරන්න. (IP: $ {ip})" +"සත්‍යාපනය නොකර ඊමේල් විශාල ප්‍රමාණයක් මෙම ගිණුමට එකතු කර ඇත. ඔබගේ එන ලිපි " +"පරීක්ෂා කර සත්‍යාපන සබැඳි අනුගමනය කරන්න. (IP: $ {ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 #, fuzzy @@ -129,8 +135,8 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"සත්‍යාපනය නොකර ඊමේල් විශාල ප්‍රමාණයක් මෙම ගිණුමට එකතු කර ඇත. ඔබගේ එන ලිපි පරීක්ෂා කර සත්‍" -"යාපන සබැඳි අනුගමනය කරන්න. (IP: $ {ip})" +"සත්‍යාපනය නොකර ඊමේල් විශාල ප්‍රමාණයක් මෙම ගිණුමට එකතු කර ඇත. ඔබගේ එන ලිපි " +"පරීක්ෂා කර සත්‍යාපන සබැඳි අනුගමනය කරන්න. (IP: $ {ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -155,8 +161,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"නව පරිශීලක ලියාපදිංචිය තාවකාලිකව අබල කර ඇත. වැඩි විස්තර සඳහා https://pypi.org/" -"help#admin-intervention බලන්න." +"නව පරිශීලක ලියාපදිංචිය තාවකාලිකව අබල කර ඇත. වැඩි විස්තර සඳහා https://pypi." +"org/help#admin-intervention බලන්න." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -315,8 +321,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"පරිශීලක නාමය අවලංගුය. පරිශීලක නාම අකුරු, අංක, තිත්, යටි ඉර සහ යටි ඉරි වලින් සමන්විත විය යුතුය. " -"තවද අකුරකින් හෝ අංකයකින් ආරම්භ කර අවසන් කළ යුතුය. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." +"පරිශීලක නාමය අවලංගුය. පරිශීලක නාම අකුරු, අංක, තිත්, යටි ඉර සහ යටි ඉරි වලින් " +"සමන්විත විය යුතුය. තවද අකුරකින් හෝ අංකයකින් ආරම්භ කර අවසන් කළ යුතුය. වෙනස් " +"පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -326,7 +333,9 @@ msgstr "" msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." -msgstr "මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." +msgstr "" +"මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් " +"තෝරන්න." #: warehouse/manage/forms.py:403 msgid "Select project" @@ -349,7 +358,9 @@ msgstr "" #| "different username." msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." -msgstr "මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් තෝරන්න." +msgstr "" +"මෙම පරිශීලක නාමය දැනටමත් වෙනත් ගිණුමක් භාවිතා කරයි. වෙනස් පරිශීලක නාමයක් " +"තෝරන්න." #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -608,7 +619,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6658,9 +6668,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6676,38 +6685,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..606b56ef608b Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po index a83c601125dd..78a72c4287fd 100644 --- a/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,16 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -551,7 +554,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -3778,6 +3780,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/manage/release.html:135 msgid "" @@ -3912,6 +3916,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/manage/releases.html:57 msgid "No files" @@ -4863,6 +4869,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:184 msgid "" @@ -4877,6 +4885,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:206 msgid "You will not be able to recover your organization after you delete it." @@ -5021,6 +5031,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:366 msgid "" @@ -5033,6 +5045,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:22 msgid "" @@ -6607,9 +6621,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6625,38 +6638,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.mo index 251fe73fde70..c7d112171744 100644 Binary files a/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po index 571363eab8a5..ee89cc06bbb9 100644 --- a/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-05 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Viraxor \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -585,7 +585,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6663,9 +6662,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6681,38 +6679,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo index 2ef2efb525ec..a87e53250f38 100644 Binary files a/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po index 962cc49a858a..0ee5a925e3cc 100644 --- a/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ta/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# Kracekumar , 2021. -# Jeeva Saravanan , 2021. +# Kracekumar , 2021, 2022. +# Jeeva Saravanan , 2021, 2022. # prabakaran R , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-01 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 18:11+0000\n" -"Last-Translator: prabakaran R \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Jeeva Saravanan \n" +"Language-Team: Tamil " +"\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -45,17 +45,17 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"பயனர்பெயர் தவறானது. பயனர்பெயர்கள் எழுத்துக்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஹைபன்கள் மற்றும் " -"அடிக்கோள்களால் ஆனதாக இருக்க வேண்டும். மேலும் ஒரு கடிதம் அல்லது எண்ணுடன் ஆரம்பித்து முடிக்க " -"வேண்டும். வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." +"பயனர்பெயர் தவறானது. பயனர்பெயர்கள் எழுத்துக்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஹைபன்கள் " +"மற்றும் அடிக்கோள்களால் ஆனதாக இருக்க வேண்டும். மேலும் ஒரு கடிதம் அல்லது " +"எண்ணுடன் ஆரம்பித்து முடிக்க வேண்டும். வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." msgstr "" -"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு " -"செய்யவும்." +"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு " +"பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல் தவறானது. மீண்டு #: warehouse/accounts/forms.py:149 warehouse/accounts/views.py:87 msgid "There have been too many unsuccessful login attempts. Try again later." -msgstr "பல தோல்வியுற்ற உள்நுழைவு முயற்சிகள் உள்ளன. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "" +"பல தோல்வியுற்ற உள்நுழைவு முயற்சிகள் உள்ளன. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:171 msgid "Your passwords don't match. Try again." @@ -76,28 +77,30 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி தவறானது. #: warehouse/accounts/forms.py:221 msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email." msgstr "" -"இந்தக் களத்திலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த முடியாது. வேறு மின்னஞ்சலைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"இந்தக் களத்திலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த முடியாது. வேறு " +"மின்னஞ்சலைப் பயன்படுத்தவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:232 msgid "" "This email address is already being used by this account. Use a different " "email." msgstr "" -"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி ஏற்கனவே இந்தக் கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு மின்னஞ்சலைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி ஏற்கனவே இந்தக் கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு " +"மின்னஞ்சலைப் பயன்படுத்தவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:239 msgid "" "This email address is already being used by another account. Use a different " "email." msgstr "" -"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு மின்னஞ்சலைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு " +"மின்னஞ்சலைப் பயன்படுத்தவும்." #: warehouse/accounts/forms.py:261 warehouse/manage/forms.py:77 msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less." -msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் தேர்வுசெய்க." +msgstr "" +"பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் " +"தேர்வுசெய்க." #: warehouse/accounts/forms.py:330 msgid "Invalid TOTP code." @@ -124,8 +127,9 @@ msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" msgstr "" -"இந்தக் கணக்கில் பல மின்னஞ்சல்கள் சரிபார்க்கப்படாமலே சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. உங்கள் இன்பாக்ஸைச் " -"சரிபார்த்து, சரிபார்ப்பு இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். (IP: ${ip})" +"இந்தக் கணக்கில் பல மின்னஞ்சல்கள் சரிபார்க்கப்படாமலே சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. " +"உங்கள் இன்பாக்ஸைச் சரிபார்த்து, சரிபார்ப்பு இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். (IP: " +"${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 msgid "" @@ -133,9 +137,9 @@ msgid "" "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" msgstr "" -"இந்தக் கணக்கைப் பூர்த்தி செய்யாமலேயே பல கடவுச்சொல்(password ) மீட்டமைப்புகள்(resets ) " -"கோரப்பட்டுள்ளன. உங்கள் இன்பாக்ஸைச் சரிபார்த்து, சரிபார்ப்பு இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். (IP: " -"${ip})" +"இந்தக் கணக்கைப் பூர்த்தி செய்யாமலேயே பல கடவுச்சொல்(password ) மீட்டமைப்புகள்(" +"resets ) கோரப்பட்டுள்ளன. உங்கள் இன்பாக்ஸைச் சரிபார்த்து, சரிபார்ப்பு " +"இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். (IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -155,26 +159,28 @@ msgstr "வெற்றிகரமான இணைய அங்கீகரி #: warehouse/accounts/views.py:447 warehouse/manage/views.py:893 msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again." msgstr "" -"மீட்பு குறியீடு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது. வழங்கப்பட்ட குறியீட்டை மீண்டும் பயன்படுத்த முடியாது." +"மீட்பு குறியீடு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது. வழங்கப்பட்ட குறியீட்டை மீண்டும் " +"பயன்படுத்த முடியாது." #: warehouse/accounts/views.py:533 msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"புதிய பயனர்(user) பதிவு தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது. விவரங்களுக்கு https://pypi." -"org/help#admin-intervention ஐப் பார்க்கவும்." +"புதிய பயனர்(user) பதிவு தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது. விவரங்களுக்கு " +"https://pypi.org/help#admin-intervention ஐப் பார்க்கவும்." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" msgstr "" -"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) இணைப்பைக்(link) " -"கோரவும்" +"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) " +"இணைப்பைக்(link) கோரவும்" #: warehouse/accounts/views.py:653 msgid "Invalid token: request a new password reset link" msgstr "" -"தவறான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(password) மீட்டமைப்பு(reset) இணைப்பைக்(link) கோரவும்" +"தவறான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(password) மீட்டமைப்பு(reset) இணைப்பைக்(link) " +"கோரவும்" #: warehouse/accounts/views.py:655 warehouse/accounts/views.py:753 #: warehouse/accounts/views.py:850 warehouse/accounts/views.py:1017 @@ -197,7 +203,9 @@ msgstr "தவறான டோக்கன்: இந்த டோக்கன msgid "" "Invalid token: password has already been changed since this token was " "requested" -msgstr "தவறான டோக்கன்: இந்த டோக்கன் கோரப்பட்டதிலிருந்து கடவுச்சொல் ஏற்கனவே மாற்றப்பட்டுள்ளது" +msgstr "" +"தவறான டோக்கன்: இந்த டோக்கன் கோரப்பட்டதிலிருந்து கடவுச்சொல் ஏற்கனவே " +"மாற்றப்பட்டுள்ளது" #: warehouse/accounts/views.py:722 msgid "You have reset your password" @@ -209,7 +217,8 @@ msgstr "" #: warehouse/accounts/views.py:751 msgid "Invalid token: request a new email verification link" -msgstr "தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" +msgstr "" +"தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" #: warehouse/accounts/views.py:757 msgid "Invalid token: not an email verification token" @@ -240,14 +249,15 @@ msgstr "" #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Expired token: request a new organization invitation" msgstr "" -"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) இணைப்பைக்(link) " -"கோரவும்" +"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) " +"இணைப்பைக்(link) கோரவும்" #: warehouse/accounts/views.py:848 #, fuzzy #| msgid "Invalid token: request a new email verification link" msgid "Invalid token: request a new organization invitation" -msgstr "தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" +msgstr "" +"தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" #: warehouse/accounts/views.py:854 #, fuzzy @@ -280,14 +290,15 @@ msgstr "" #| msgid "Expired token: request a new password reset link" msgid "Expired token: request a new project role invitation" msgstr "" -"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) இணைப்பைக்(link) " -"கோரவும்" +"காலாவதியான டோக்கன்: புதிய கடவுச்சொல்(Password) மீட்டமைப்பு(reset) " +"இணைப்பைக்(link) கோரவும்" #: warehouse/accounts/views.py:1015 #, fuzzy #| msgid "Invalid token: request a new email verification link" msgid "Invalid token: request a new project role invitation" -msgstr "தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" +msgstr "" +"தவறான அடையாளச் சின்னம்: புதிய மின்னஞ்சல் சரிபார்ப்பு இணைப்பைக் கோருங்கள்" #: warehouse/accounts/views.py:1021 msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token" @@ -331,9 +342,9 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"பயனர்பெயர் தவறானது. பயனர்பெயர்கள் எழுத்துக்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஹைபன்கள் மற்றும் " -"அடிக்கோள்களால் ஆனதாக இருக்க வேண்டும். மேலும் ஒரு கடிதம் அல்லது எண்ணுடன் ஆரம்பித்து முடிக்க " -"வேண்டும். வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." +"பயனர்பெயர் தவறானது. பயனர்பெயர்கள் எழுத்துக்கள், எண்கள், புள்ளிகள், ஹைபன்கள் " +"மற்றும் அடிக்கோள்களால் ஆனதாக இருக்க வேண்டும். மேலும் ஒரு கடிதம் அல்லது " +"எண்ணுடன் ஆரம்பித்து முடிக்க வேண்டும். வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -344,8 +355,8 @@ msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." msgstr "" -"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு " -"செய்யவும்." +"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு " +"பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: warehouse/manage/forms.py:403 msgid "Select project" @@ -369,8 +380,8 @@ msgstr "" msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." msgstr "" -"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு பயனர்பெயரைத் தேர்வு " -"செய்யவும்." +"இந்த பயனர்பெயர் ஏற்கனவே மற்றொரு கணக்கால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. வேறு " +"பயனர்பெயரைத் தேர்வு செய்யவும்." #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -378,7 +389,9 @@ msgstr "" msgid "" "The organization name is too long. Choose a organization name with 100 " "characters or less." -msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் தேர்வுசெய்க." +msgstr "" +"பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் " +"தேர்வுசெய்க." #: warehouse/manage/forms.py:500 #, fuzzy @@ -386,7 +399,9 @@ msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத் msgid "" "The organization URL is too long. Choose a organization URL with 400 " "characters or less." -msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் தேர்வுசெய்க." +msgstr "" +"பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் " +"தேர்வுசெய்க." #: warehouse/manage/forms.py:514 #, fuzzy @@ -394,7 +409,9 @@ msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத் msgid "" "The organization description is too long. Choose a organization description " "with 400 characters or less." -msgstr "பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் தேர்வுசெய்க." +msgstr "" +"பெயர் மிக நீளமானது. 100 எழுத்துக்கள் அல்லது அதற்கும் குறைவான பெயரைத் " +"தேர்வுசெய்க." #: warehouse/manage/views.py:324 msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" @@ -407,7 +424,8 @@ msgstr "மீட்டெடுப்பு குறியீடுகள் #: warehouse/manage/views.py:842 msgid "Generating new recovery codes will invalidate your existing codes." msgstr "" -"புதிய மீட்டெடுப்பு குறியீடுகளை உருவாக்குவது உங்களிடம் இருக்கும் குறியீடுகளை செல்லாது." +"புதிய மீட்டெடுப்பு குறியீடுகளை உருவாக்குவது உங்களிடம் இருக்கும் குறியீடுகளை " +"செல்லாது." #: warehouse/manage/views.py:1636 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization" @@ -449,7 +467,8 @@ msgstr "" msgid "" "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try again " "later." -msgstr "பல தோல்வியுற்ற உள்நுழைவு முயற்சிகள் உள்ளன. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "" +"பல தோல்வியுற்ற உள்நுழைவு முயற்சிகள் உள்ளன. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: warehouse/manage/views.py:3118 msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project" @@ -529,7 +548,9 @@ msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை (404)" #: warehouse/templates/404.html:18 msgid "We looked everywhere but couldn't find this page" -msgstr "நாங்கள் மலை கடல் எங்கும் தேடினோம், ஆனால் இந்தப் பக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgstr "" +"நாங்கள் மலை கடல் எங்கும் தேடினோம், ஆனால் இந்தப் பக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க " +"முடியவில்லை" #: warehouse/templates/404.html:29 msgid "And now for something
        completely different" @@ -632,7 +653,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop மாதிரிச் சித்த #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -668,9 +688,9 @@ msgid "" "serve you this site.

        We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

        " msgstr "" -"

        இந்த தளத்தை உங்களுக்கு வழங்குவதற்கான எங்கள் திறனை பாதிக்கும் தொழில்நுட்ப சிக்கல்களை " -"நாங்கள் சந்திக்கிறோம்.

        நாங்கள் பிரச்சினையை அறிந்திருக்கிறோம், விரைவில் அதை தீர்க்க " -"முயற்சி செய்கிறோம்.

        " +"

        இந்த தளத்தை உங்களுக்கு வழங்குவதற்கான எங்கள் திறனை பாதிக்கும் தொழில்நுட்ப " +"சிக்கல்களை நாங்கள் சந்திக்கிறோம்.

        நாங்கள் பிரச்சினையை அறிந்திருக்கிறோம்" +", விரைவில் அதை தீர்க்க முயற்சி செய்கிறோம்.

        " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -6715,9 +6735,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6733,38 +6752,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..a8100e5d57a8 Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po index 5dfd5c166cb4..7b6597c29d78 100644 --- a/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# Yothin Muangsommuk , 2019. +# Yothin Muangsommuk , 2019, 2022. # Jaruwit Jaiya , 2019. -# Wannaphong Phatthiyaphaibun , 2020. +# Wannaphong Phatthiyaphaibun , 2020, 2022. +# altinat , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Wannaphong Phatthiyaphaibun \n" -"Language-Team: Thai \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:45+0000\n" +"Last-Translator: altinat \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -50,7 +51,8 @@ msgid "" "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." msgstr "" -"ชื่อผู้ใช้งานไม่ถูกต้อง โดยชื่อผู้ใช้งานต้องประกอบด้วยตัวอักษร, ตัวเลข, จุดทศนิยม, " +"ชื่อผู้ใช้งานไม่ถูกต้อง โดยชื่อผู้ใช้งานต้องประกอบด้วยตัวอักษร, ตัวเลข, " +"จุดทศนิยม, " "เครื่องหมายขีดกลางหรือขีดล่างและต้องเริ่มและจบด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น " "กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" @@ -58,7 +60,8 @@ msgstr "" msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." -msgstr "ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -166,8 +169,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"การรับสมัครผู้ใช้งานใหม่ปิดใช้งานชั่วคราว ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ https://pypi.org/help#admin-" -"intervention" +"การรับสมัครผู้ใช้งานใหม่ปิดใช้งานชั่วคราว ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ " +"https://pypi.org/help#admin-intervention" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -326,7 +329,8 @@ msgid "" "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." msgstr "" -"ชื่อผู้ใช้งานไม่ถูกต้อง โดยชื่อผู้ใช้งานต้องประกอบด้วยตัวอักษร, ตัวเลข, จุดทศนิยม, " +"ชื่อผู้ใช้งานไม่ถูกต้อง โดยชื่อผู้ใช้งานต้องประกอบด้วยตัวอักษร, ตัวเลข, " +"จุดทศนิยม, " "เครื่องหมายขีดกลางหรือขีดล่างและต้องเริ่มและจบด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น " "กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" @@ -338,7 +342,8 @@ msgstr "" msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." -msgstr "ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" #: warehouse/manage/forms.py:403 #, fuzzy @@ -365,7 +370,8 @@ msgstr "" #| "different username." msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." -msgstr "ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้งานนี้ได้ถูกใช้งานแล้วโดยบัญชีอื่น กรุณาเลือกชื่อผู้ใช้งานใหม่" #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -393,7 +399,9 @@ msgstr "ชื่อยาวเกินไป กรุณาระบุช #: warehouse/manage/views.py:324 msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link" -msgstr "เพิ่มอีเมล์ ${email_address} แล้ว - กรุณาเช็คลิ้งค์ยืนยันตัวตนในอีเมล์ดังกล่าว" +msgstr "" +"เพิ่มอีเมล์ ${email_address} แล้ว - " +"กรุณาเช็คลิ้งค์ยืนยันตัวตนในอีเมล์ดังกล่าว" #: warehouse/manage/views.py:841 msgid "Recovery codes already generated" @@ -628,7 +636,6 @@ msgstr "มอนตี้ ไพธอน - รูปสเก็ตช์ร #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -664,8 +671,9 @@ msgid "" "serve you this site.

        We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

        " msgstr "" -"

        เราประสบปัญหาทางเทคนิคที่มีผลต่อความสามารถของเราในการให้บริการเว็บไซต์นี้

        " -"ทางทีมงานได้รับทราบถึงปัญหาและกำลังทำงานเพื่อแก้ไขโดยเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้

        " +"

        เราประสบปัญหาทางเทคนิคที่มีผลต่อความสามารถของเราในการให้บริการเว็บไซต์นี้" +"

        ทางทีมงานได้รับทราบถึงปัญหาและกำลังทำงานเพื่อแก้ไขโดยเร็วที่สุดเท่า" +"ที่เป็นไปได้

        " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -700,8 +708,8 @@ msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." msgstr "" -"เลือกรหัสผ่านที่รัดกุมซึ่งประกอบด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็ก) ตัวเลขและอักขระพิเศษ " -"หลีกเลี่ยงคำทั่วไปหรือการทำซ้ำ" +"เลือกรหัสผ่านที่รัดกุมซึ่งประกอบด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็ก) " +"ตัวเลขและอักขระพิเศษ หลีกเลี่ยงคำทั่วไปหรือการทำซ้ำ" #: warehouse/templates/base.html:27 msgid "Password strength:" @@ -6726,9 +6734,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6744,38 +6751,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.mo index f63395ca65c0..3c206d7a6323 100644 Binary files a/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 6e57cdbb8789..e633a5671ea4 100644 --- a/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,23 +2,24 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# BTaskaya , 2019. -# Eray Erdin , 2019. -# Behcet , 2019, 2020. +# BTaskaya , 2019, 2022. +# Eray Erdin , 2019, 2022. +# Behcet , 2019, 2020, 2022. # Allan Nordhøy , 2019. -# Çağıl , 2019. -# Çağatay Onur Şengör , 2020. +# Çağıl , 2019, 2022. +# Çağatay Onur Şengör , 2020, 2022. # Oğuz Ersen , 2020. -# birhat s , 2021. -# turkdevops , 2021. +# birhat s , 2021, 2022. +# turkdevops , 2021, 2022. # Tahsin Altay , 2022. +# Oğuz Ersen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Tahsin Altay \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:42+0000\n" +"Last-Translator: turkdevops \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -634,7 +635,6 @@ msgstr "Monty Python - The Cheese Shop skeci" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -697,11 +697,12 @@ msgid "" "contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> " "donating to help us build a more stable and secure platform." msgstr "" -"Bize daha stabil ve güvenli bir platform kurmamız için katkıda " +"Bize daha stabil ve güvenli bir platform kurmamız için katkıda " "bulunmayı \n" -" veya bağış yapmayı düşün." +" veya bağış yapmayı düşün." #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" @@ -989,8 +990,7 @@ msgstr "Python paket yayımlanmasını Test Python Paket Diziniyle test edin" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"Python Paket Diziniyle Python paketlerini bulun, yükleyin ve yayımlayın" +msgstr "Python Paket Diziniyle Python paketlerini bulun, yükleyin ve yayımlayın" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1173,8 +1173,8 @@ msgstr "" "değişiklik yapmak üzeresiniz.\n" " Eğer kişisel bilgisayarınızda değilseniz, oturumunuz " "bittiğinde çıkış yaptığınızdan emin olunuz.\n" -" Önümüzdeki saat için sizden doğrulama için şifre " -"istemeyeceğiz.\n" +" Önümüzdeki saat için sizden doğrulama için şifre istemeyeceğiz." +"\n" " " #: warehouse/templates/upload.html:25 @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"PyPI'ye projeleri yüklemek konusunda daha fazla bilgi için Python Paketleme " +"PyPI'ye projeleri yüklemek konusunda daha fazla bilgi için Python Paketleme " "Kullanıcı Rehberi'ni ziyaret edin." #: warehouse/templates/upload.html:28 @@ -1530,9 +1530,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Bir güvenlik cihazı (örneğin USB anahtarı) ile giriş yapmak için tarayıcınızı güncelleyin" +"Bir güvenlik cihazı (örneğin USB anahtarı) ile giriş yapmak için tarayıcınızı güncelleyin" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgid "" msgstr "" "

        Hesabınız için kurtarma kodları oluşturmadınız.

        " "

        İki faktörlü kimlik doğrulama methodlarına erişiminizi kaybederseniz PyPI " -"hesabınıza olan erişiminizi tamamen kaybedebilirsiniz. Kurtarma kodları ile ilgili yardım alın.

        " +"hesabınıza olan erişiminizi tamamen kaybedebilirsiniz. Kurtarma kodları ile ilgili yardım alın.

        " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format @@ -1840,8 +1840,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Eğer bu bir hataysa, PyPI yöneticileri ile iletişime geçmek için %(email_address)s e-posta gönderebilirsiniz." +"Eğer bu bir hataysa, PyPI yöneticileri ile iletişime geçmek için %(email_address)s e-posta gönderebilirsiniz." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -2036,8 +2036,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." +"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2091,9 +2091,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Hesabınıza yeniden erişim sağlamak için PyPI'da parolanızı sıfırlayın. Ayrıca HaveIBeenPwned adresini ziyaret edip diğer parolalarınızı da kontrol " +"Hesabınıza yeniden erişim sağlamak için PyPI'da parolanızı sıfırlayın. Ayrıca HaveIBeenPwned adresini ziyaret edip diğer parolalarınızı da kontrol " "etmenizi ve güçlü bir parola oluşturmayla ilgili bilgi almanızı öneriyoruz." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"PyPI hesabınız %(username)s için birincil e-posta " -"%(old_email)s'dan %(new_email)s olarak değişti" +"PyPI hesabınız %(username)s için birincil e-posta " +"%(old_email)s'dan %(new_email)s olarak değişti" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2206,8 +2206,8 @@ msgid "" "You can generate recovery codes for your account here:\n" "%(href)s\n" msgstr "" -"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." +"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." #: warehouse/templates/email/recovery-code-used/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2507,10 +2507,10 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Projelerinizle ilgili istatistikleri Libraries.io veya Google " -"BigQuery'deki halka açık veri setimizi kullanarak inceleyin" +"Projelerinizle ilgili istatistikleri Libraries.io veya Google BigQuery'deki " +"halka açık veri setimizi kullanarak inceleyin" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2520,9 +2520,9 @@ msgid "" "by using our " "public dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"%(username)s kullanıcısının projelerine ait istatistikleri Libraries.io veya Libraries.io veya Google BigQuery'deki halka açık veri setimizi kullanarak " "inceleyin" @@ -2534,8 +2534,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "PyPI'a henüz bir proje yüklemediniz. Nasıl başlayacağınızı öğrenmek için Python Paketleme Kullanıcı Rehberi'ni ziyaret edin" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python Paketleme Kullanıcı Rehberi'ni ziyaret edin" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "" "dataset on Google BigQuery" msgstr "" "Bu proje istatistiklerini Libraries.io, yahut Google BigQuery üzerinde " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Libraries.io, yahut Google BigQuery üzerinde " "ki açık verisetimiz ile görüntüleyin" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Kimlik doğrulama uygulaması (TOTP)" +"Kimlik doğrulama uygulaması (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3294,8 +3294,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"devret veya kaldır" +"devret veya kaldır" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgid "" "authentication\">2FA." msgstr "" "Çift faktörlü kimlik doğrulama hesabınıza ilave bir güvenlik duvarı " -"eklemektedir. 2FA ile ilgili daha fazla bilgi edinin." +"eklemektedir. 2FA ile ilgili daha fazla bilgi edinin." #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 #, fuzzy @@ -4553,8 +4553,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Nasıl yeni bir sürüm oluşturacağınızı Python Paketleme Kullanıcı KılavuzuPython Paketleme Kullanıcı Kılavuzu üzerinde öğrenin" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4725,8 +4725,8 @@ msgstr "" #| "authentication application:" msgid "2FA requirement" msgstr "" -"Kimlik doğrulama uygulaması ile 2FA' yı ayarlamak için:" +"Kimlik doğrulama uygulaması ile 2FA' yı ayarlamak için:" #: warehouse/templates/manage/settings.html:61 msgid "" @@ -4788,8 +4788,8 @@ msgstr "" "href=\"%(setup_args_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">setup." "py dosyasındaki setup() fonksiyonun argümanlarını " "kullanın. Bu alanları güncellemek eski sürümlere ait üst-bilgiyi " -"değiştirmeyecektir. Ayrıca bu alanlarda tam destek istiyorsanız Twine ile " +"değiştirmeyecektir. Ayrıca bu alanlarda tam destek istiyorsanız Twine ile " "yükleme yapmak zorundasınız. Daha fazla yardım için Python " "Paketleme Kullanıcı Kılavuzunu inceleyin." @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "" "multiple projects to PyPI, you can set up your %(filename)s " "file like this:" msgstr "" -"Örneğin, PyPI' a birden fazla proje yüklemek için Twine kullanıyorsanız, %(filename)s dosyanızı şu şekilde " +"Örneğin, PyPI' a birden fazla proje yüklemek için Twine kullanıyorsanız, %(filename)s dosyanızı şu şekilde " "ayarlayabilirsiniz:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 @@ -5307,8 +5307,8 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"En popüler USB anahtarları şunları içerir: Yubikey, USB anahtarları şunları içerir: Yubikey, Google Titan ve Thetis." @@ -5341,8 +5341,8 @@ msgid "" "\"noopener\">FIDO specification and a compatible browser." msgstr "" -"Sorun mu var? Aygıtınızın FIDO gereksinimlerini " +"Sorun mu var? Aygıtınızın FIDO gereksinimlerini " "uyguladığından ve uygun bir tarayıcı kullandığınızdan emin " "olun." @@ -5799,8 +5799,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "Platformunuz için dosyayı indirin. Hangisini seçeceğinizi bilmiyorsanız, paket yüklemeleri hakkında daha fazla bilgi edinin." +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">paket yüklemeleri hakkında daha fazla bilgi edinin." #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 #, fuzzy @@ -5900,8 +5900,8 @@ msgstr "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Paketleme " "Kullanıcı Rehberi adresinden öğrenebilirsiniz. Özgün sınıflandırma " "uzlaşımını okumak için PEP 301'e başvurun." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301'e başvurun." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5927,8 +5927,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Geri bildirim gönderen, sorunları bildiren veya Warehouse'a katkıda bulunan " -"tüm kullanıcıların PSF Davranış Kurallarını izlemesi beklenmektedir." +"tüm kullanıcıların PSF Davranış Kurallarını izlemesi beklenmektedir." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5939,9 +5939,9 @@ msgid "" "regain access in that event.." msgstr "" "Eğer %(method)s kaybettiyseniz ve artık oturum açamıyorsanız, " -"hesabınıza olan erişiminizi kalıcı olarak kaybedebilirsiniz." -"Bu yüzden kurtarma kodlar oluşturmalı ve " -"saklamalısınız, böylece bahsi geçen durumlarda erişiminizi tekrar " +"hesabınıza olan erişiminizi kalıcı olarak kaybedebilirsiniz.Bu yüzden kurtarma kodlar oluşturmalı " +"ve saklamalısınız, böylece bahsi geçen durumlarda erişiminizi tekrar " "kazanabilirsiniz.." #: warehouse/templates/pages/help.html:37 @@ -5961,8 +5961,8 @@ msgid "" "href=\"#account-recovery\">with account recovery." msgstr "" "Hesabınızda tanımlı iki faktörlü doğrulama metodlarının erişimini ve kurtarma kodlarınızı kaybettiyseniz, hesap kurtarma için yardım talep edebilirsiniz." +"\"#recoverycodes\">kurtarma kodlarınızı kaybettiyseniz, hesap kurtarma için yardım talep edebilirsiniz." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -6074,8 +6074,7 @@ msgstr "PyPI parolamı unuttum. Bana yardım edebilir misiniz?" #: warehouse/templates/pages/help.html:76 msgid "I've lost access to my PyPI account. Can you help me?" -msgstr "" -"PyPI hesabıma olan erişimimi kaybettim. Bana yardımcı olabilir misiniz?" +msgstr "PyPI hesabıma olan erişimimi kaybettim. Bana yardımcı olabilir misiniz?" #: warehouse/templates/pages/help.html:77 msgid "" @@ -6272,11 +6271,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

        PyPI'de bulunan yazılımları tanımlamak için \"project" -"\" (proje), \"release\" (sürüm), \"file\" (dosya) ve \"package\" (paket) " -"gibi bir dizi terim kullanıyoruz. Bazen bu terimler kafa karıştırıcı " -"olabilir, çünkü başka içeriklerde farklı şeyleri tanımlamak için " -"kullanılabilirler. PyPI'da bunları şu şekilde kullanıyoruz:

        \n" +"

        PyPI'de bulunan yazılımları tanımlamak için \"project\" (proje)" +", \"release\" (sürüm), \"file\" (dosya) ve \"package\" (paket) gibi bir dizi " +"terim kullanıyoruz. Bazen bu terimler kafa karıştırıcı olabilir, çünkü başka " +"içeriklerde farklı şeyleri tanımlamak için kullanılabilirler. PyPI'da " +"bunları şu şekilde kullanıyoruz:

        \n" "

        PY'daki bir \"proje\", sürümler ve dosyalar ve bunlar hakkında " "bilgiler koleksiyonuna verilen isimdir. PyPI'daki projeler Python " "topluluğunun diğer üyeleri tarafından hazırlanır ve paylaşılır; böylece " @@ -6288,8 +6287,8 @@ msgstr "" "

        PyPI'de \"paket\" olarak da bilinen bir \"dosya\", indirip " "yükleyebileceğiniz bir şeydir. Farklı donanım, işletim sistemleri ve dosya " "biçimleri nedeniyle, bir sürümün içinde kaynak kodu veya binary bir wheel gibi arşivler içeren çeşitli dosyalar " -"(paketler) bulunabilir.

        \n" +"\"%(wheel_href)s\">wheel gibi arşivler içeren çeşitli dosyalar (paketler)" +" bulunabilir.

        \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6301,11 +6300,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum rehberine göz atın." +"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum " +"rehberine göz atın." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6330,8 +6329,8 @@ msgid "" "classifiers." msgstr "" "Sınıflandırıcılar PyPI üzerinde ki projeleri kategorize etmek amacıyla " -"kullanılıyorlar. Daha fazla bilgi için lütfen sınıflandırıcılar sayfasına bakın." +"kullanılıyorlar. Daha fazla bilgi için lütfen sınıflandırıcılar sayfasına bakın." #: warehouse/templates/pages/help.html:231 #, fuzzy, python-format @@ -6350,8 +6349,8 @@ msgid "" msgstr "" "An itibari ile tüm taraflar için açık ve adil olan bu idari görevi " "gerçekleştirebilen herhangi bir süreç bulunmamaktadır. Lakin bir tanesi PEP 541 uyarınca " +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">PEP 541 uyarınca " "geliştirilmektedir." #: warehouse/templates/pages/help.html:238 @@ -6391,8 +6390,8 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Bu politika, geliştirici erişilebilirliği ile ilgili olan PEP 541 'nin temel politikasını " "uygulamamızı sağlayacak. Ayrıca, otomatik olarak bir çok hesap oluşturmaya " "yönelik spam saldırılarının uygulanabilirliğini de azaltacak." @@ -6493,8 +6492,8 @@ msgstr "" "

        2 faktörlü kimlik doğrulama (2FA), hesabınızda oturum açarken, fazladan " "iki şey isteyerek hesabınızı daha güvenli hale getirir: bildiğiniz bir " "şey ve size ait olan bir şey.

        \"Bildiğiniz bir şey\" " -"kavramı PyPI için kullanıcı adınız ve parolanız iken, \"size ait olan bir şey" -"\" kavramı geçici kod üreten bir kimlik doğrulama " +"kavramı PyPI için kullanıcı adınız ve parolanız iken, \"size ait olan bir " +"şey\" kavramı geçici kod üreten bir kimlik doğrulama " "uygulaması, yahut güvenlik cihazı (genelde USB " "anahtar) olabilir.

        PyPI hesabınızda 2-aşamalı kimlik doğrulama " "sistemi kullanmanızı önemle tavsiye ediyoruz.

        Tarayıcı üzerinden " @@ -6514,8 +6513,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TOTP standard." msgstr "" -"PyPI kullanıcıları TOTPTOTP standardı' nı destekleyen herhangi bir kimlik doğrulama uygulaması " "ile 2-aşamalı kimlik doğrulama sistemini kurabilirler ." @@ -6591,16 +6590,16 @@ msgid "" "To set up 2FA with an " "authentication application:" msgstr "" -"Kimlik doğrulama uygulaması ile 2FA' yı ayarlamak için:" +"Kimlik doğrulama uygulaması ile 2FA' yı ayarlamak için:" #: warehouse/templates/pages/help.html:368 msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" msgstr "" -"Bir kimlik doğrulama (TOTP) uygulaması açın" +"Bir kimlik doğrulama (TOTP) uygulaması açın" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6609,8 +6608,8 @@ msgid "" "application\"" msgstr "" "PyPI hesabınıza giriş yapın, hesap ayarlarına gidin ve \"Bir kimlik " -"doğrulama uygulaması ile 2FA ekle" -"\" seçeneğini seçin" +"doğrulama uygulaması ile 2FA " +"ekle\" seçeneğini seçin" #: warehouse/templates/pages/help.html:370 msgid "" @@ -6701,8 +6700,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"FIDO U2F özelliği' ne uygun bir USB anahtar kullanmak için:" +"FIDO U2F özelliği' ne uygun bir USB anahtar kullanmak için:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6714,10 +6713,10 @@ msgid "" "\">Thetis." msgstr "" "Popüler anahtarlar: Yubikey, Google Titan and Thetis." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey, Google Titan and Thetis." #: warehouse/templates/pages/help.html:403 msgid "" @@ -6746,13 +6745,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

      • PyPI hesabınıza girin, hesap ayarlarına gidin, ve \"Güvenlik " -"cihazı (örneğin USB anahtarı) ile 2FA ekleyin\" seçeneğini seçin
      • \n" +"cihazı (örneğin USB anahtarı) ile 2FA ekleyin\" seçeneğini seçin\n" "
      • Sonra anahtara bir isim verin.Bu gerekli çünkü hesabınıza " "birden fazla güvenlik cihazı ekleyebilirsiniz.
      • \n" "
      • \"Güvenlik cihazını ayarla\" butonuna tıklayın
      • \n" -"
      • Tarayıcınızda gösterildiği şekilde USB anahtarı yerleştirin\n" +"
      • Tarayıcınızda gösterildiği şekilde USB anahtarı " +"yerleştirin
      • \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:417 @@ -6784,8 +6783,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">devices that are FIDO compliant, and " "can therefore be used with PyPI." msgstr "" -"FIDO uyumlu cihazların kullanımı ve desteği git gide büyümektedir, ve " +"FIDO uyumlu cihazların kullanımı ve desteği git gide büyümektedir, ve " "bu cihazlar PyPI ile kullanılabilir." #: warehouse/templates/pages/help.html:437 @@ -6821,9 +6820,9 @@ msgid "" "or security device, you can use these codes to sign " "into PyPI." msgstr "" -"Eğer kimlik doğrulama cihazınıza yahut güvenlik cihazınıza erişiminizi kaybederseniz, PyPI'da " -"oturum açmak için bu kodları kullanabilirsiniz." +"Eğer kimlik doğrulama cihazınıza yahut güvenlik cihazınıza erişiminizi kaybederseniz, PyPI'da oturum " +"açmak için bu kodları kullanabilirsiniz." #: warehouse/templates/pages/help.html:455 msgid "" @@ -6832,11 +6831,11 @@ msgid "" "\">security device and should only be used for recovery. After using a " "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" -"Kurtarma kodları tek seferliktir. Yapı olarak kimlik doğrulama uygulamaları yahut güvenlik cihazlarının yerine geçmezler ve sadece hesap kurtarma " -"işlemi için kullanılmalıdırlar. Bir kurtarma kodu kullanıldıktan sonra " -"inaktif hale gelir ve tekrar kullanılamaz." +"Kurtarma kodları tek seferliktir. Yapı olarak kimlik doğrulama uygulamaları yahut güvenlik " +"cihazlarının yerine geçmezler ve sadece hesap kurtarma işlemi için " +"kullanılmalıdırlar. Bir kurtarma kodu kullanıldıktan sonra inaktif hale " +"gelir ve tekrar kullanılamaz." #: warehouse/templates/pages/help.html:461 msgid "To provision recovery codes:" @@ -6913,8 +6912,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

        PyPI' a paket yüklerken normal yöntemler ile " -"(kullanıcı adı ve parola) kimlik doğrulamaya alternatif olarak API " +"

        PyPI' a paket yüklerken normal yöntemler ile (" +"kullanıcı adı ve parola) kimlik doğrulamaya alternatif olarak API " "belirteçleri kullanabilirsiniz.

        \n" "

        PyPI hesabınızın tamamını kapsayıcı bir belirteç " "oluşturabilirsiniz, bu durumda belirteç hesabınızla ilişkili tüm projeler " @@ -6972,12 +6971,12 @@ msgid "" "\"noopener\">.travis.yml if you are using Travis)." msgstr "" "Bu değerleri düzenlediğiniz yer, kullanım alışkanlığınıza göre değişiklik " -"gösterebilir. Örneğin, bazı kullanıcılar .pypirc " +"gösterebilir. Örneğin, bazı kullanıcılar .pypirc " "dosyalarını düzenlemeleri gerekirken, öbür kullanıcıların CI " -"konfigürasyon dosyalarını güncellemeleri gerekebilir (mesela travis.yml Travis kullanan kullanıcılar )." +"konfigürasyon dosyalarını güncellemeleri gerekebilir (mesela travis.yml Travis kullanan kullanıcılar )." #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" @@ -7017,10 +7016,10 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"PyPI' ın kendinize ait bir kopyası ile çalışmak istiyorsanız, bandersnatch projesi iyi bir çözüm olabilir. Yalnız " -"unutmayın ki PyPI'ın bir kopyasının ihtiyacı olan depolama gereksinimi 1 " -"terabyte'dan daha fazladır ve anlık olarak artmaya devam etmektedir!" +"PyPI' ın kendinize ait bir kopyası ile çalışmak istiyorsanız, bandersnatch projesi iyi bir çözüm olabilir. Yalnız unutmayın " +"ki PyPI'ın bir kopyasının ihtiyacı olan depolama gereksinimi 1 terabyte'dan " +"daha fazladır ve anlık olarak artmaya devam etmektedir!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, fuzzy, python-format @@ -7056,8 +7055,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"PyPI veri indirme, kullanım istatistiklerinizi Google BigQuery üzerinde " +"PyPI veri indirme, kullanım istatistiklerinizi Google BigQuery üzerinde " "bulunan açık verisetimizi kullanarak analiz edebilirsiniz." #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -7076,11 +7075,11 @@ msgstr "" "Libraries.io PyPI projeleri için istatistikler sağlamaktadır (example, API) bu istatistiklere " -"GitHub stars and forks sayıları ve, bağımlılık takibi (şuan geliştirme aşamasında), ve example, API) bu istatistiklere " +"GitHub stars and forks sayıları ve, bağımlılık takibi (şuan geliştirme aşamasında), ve diğer ilgili " "faktörler dahildir." @@ -7132,8 +7131,8 @@ msgid "" "any major version from 2.5 to present." msgstr "" "Projenin adı 2.5'ten bugüne yayınlanmış ana sürümlerden birinde yer alan bir " -"Python Standart Kütüphanesi modülü ile çakışıyor." +"Python Standart Kütüphanesi modülü ile çakışıyor." #: warehouse/templates/pages/help.html:554 msgid "" @@ -7148,9 +7147,9 @@ msgid "" "%(correct_code)s, and should not surprise the user with a malicious " "package." msgstr "" -"Proje ismi PyPI yöneticileri tarafından yasaklanmıştır. Örnek olarak, " -"%(incorrect_code)s %(correct_code)s için genel bir yazım " -"hatasıdır, ve kötü amaçlı bir paket kullanıcıyı şaşırtmamalıdır." +"Proje ismi PyPI yöneticileri tarafından yasaklanmıştır. Örnek olarak, " +"%(incorrect_code)s %(correct_code)s için genel bir " +"yazım hatasıdır, ve kötü amaçlı bir paket kullanıcıyı şaşırtmamalıdır." #: warehouse/templates/pages/help.html:556 msgid "" @@ -7231,8 +7230,8 @@ msgid "" "set the long_description_content_type in setup.py " "to the alternate format." msgstr "" -"Varsayılan olarak yükleme işleminin açıklaması reStructuredText ile " +"Varsayılan olarak yükleme işleminin açıklaması reStructuredText ile " "işlenir. Şayet açıklama Markdown gibi farklı bir formatta ise, bir paket " "setup.py içerisinde ki long_description_content_type 'u ilgili alternatif formata ayarlayabilir." @@ -7262,8 +7261,8 @@ msgstr "" "Dosya boyutu sınırını aştığı için projenizin yeni sürümünü PyPI' a " "yükleyemiyorsanız, bazen sizin için bu sınırı arttırabiliriz. Önce " "projenizin en azından bir sürümünün dosya boyutu limitinin altında " -"kaldığına emin olun (bir gelişimsel sürüm versiyon numarası " +"kaldığına emin olun (bir gelişimsel sürüm versiyon numarası " "yeterli). Sonra, sorun bildir ile bize şunları bildirin:" @@ -7306,9 +7305,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Bu mümkün değilse, bazen sınırınızı artırabiliriz. Sorun bildir ile bize şunları bildirin:" +"Bu mümkün değilse, bazen sınırınızı artırabiliriz. Sorun bildir ile bize şunları bildirin:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7329,11 +7328,11 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum rehberine göz atın." +"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum " +"rehberine göz atın." #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, fuzzy, python-format @@ -7346,9 +7345,9 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Bu mümkün değilse, bazen sınırınızı artırabiliriz. Sorun bildir ile bize şunları bildirin:" +"Bu mümkün değilse, bazen sınırınızı artırabiliriz. Sorun bildir ile bize şunları bildirin:" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7404,9 +7403,9 @@ msgid "" "Lost two factor authentication application, device, and recovery codes" msgstr "" -"İki faktörlü kimlik doğrulama uygulaması, cihazı, ve kurtarma kodları'na olan erişimin kaybedilmesi" +"İki faktörlü kimlik doğrulama uygulaması, cihazı, ve kurtarma kodları'na " +"olan erişimin kaybedilmesi" #: warehouse/templates/pages/help.html:654 #, python-format @@ -7415,9 +7414,9 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">file an issue on our tracker to request assistance " "with account recovery." msgstr "" -"Hesabınızla ilgili destek almak için izleyicimiz üzerinden sorun bildirir hesap kurtarma ile ilgili yardım alabilirsiniz." +"Hesabınızla ilgili destek almak için izleyicimiz üzerinden sorun bildirir " +"hesap kurtarma ile ilgili yardım alabilirsiniz." #: warehouse/templates/pages/help.html:661 msgid "If you are using a username and password for uploads:" @@ -7425,8 +7424,7 @@ msgstr "Yüklemeler için bir kullanıcı adı ve parola kullanıyorsanız:" #: warehouse/templates/pages/help.html:663 msgid "Ensure that your username and password are correct." -msgstr "" -"Kullanıcı adınızın veya parolanızın yanlış olup olmadığından emin olun." +msgstr "Kullanıcı adınızın veya parolanızın yanlış olup olmadığından emin olun." #: warehouse/templates/pages/help.html:664 msgid "" @@ -7495,11 +7493,11 @@ msgstr "" "Transport Layer Security, yahut kısa ismi ile TLS, PyPI ile bilgisayarınız " "arasında ki bağlantının güvenli olduğundan emin olmamız için gereken " "şeylerden biridir. Bir tür şifreleme protokolü olan TLS' in zaman içinde bir " -"kaç sürümü yayınlanmıştır. PyPI TLS' in 1.0 ve 1.1 " -"sürümleri için olan desteğini in April 2018 itibari ile kesmiştir. Konu hakkında detaylı bilgiler öğrenmek için PSF bloğuna göz " +"kaç sürümü yayınlanmıştır. PyPI TLS' in 1.0 ve 1.1 sürümleri " +"için olan desteğini in April 2018 itibari ile kesmiştir. Konu hakkında detaylı bilgiler öğrenmek için PSF bloğuna göz " "atabilirsiniz." #: warehouse/templates/pages/help.html:691 @@ -7574,8 +7572,8 @@ msgid "" "\"noopener\">accessibility very seriously and want to make the website " "easy to use for everyone." msgstr "" -"Erişebilirliğe çok büyük bir önem veriyoruz ve internet sitemizi her " +"Erişebilirliğe çok büyük bir önem veriyoruz ve internet sitemizi her " "kullanıcının kullanabileceği düzeyde, basit hale getirmeye uğraşıyoruz." #: warehouse/templates/pages/help.html:712 @@ -7669,9 +7667,9 @@ msgid "" "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" "Bu gibi durumlardan kaçınmak için, pypi.org' a " -"direkt yükleme yapmadan önce, Test PyPI' ı kullanarak " -"yükleme yapın ve yüklemenizi kontrol edin." +"direkt yükleme yapmadan önce, Test PyPI' ı kullanarak yükleme yapın " +"ve yüklemenizi kontrol edin." #: warehouse/templates/pages/help.html:755 #, python-format @@ -7681,8 +7679,8 @@ msgid "" "\">pypa/trove-classifiers project. Be sure to include a " "brief justification of why it is important." msgstr "" -"Eğer yeni bir trove sınıflandırıcı dosyası istiyorsanız, pypa/trove-" +"Eğer yeni bir trove sınıflandırıcı dosyası istiyorsanız, pypa/trove-" "classifiers projesine bir pull request atın. Neden önemli " "olduğuna dair kısa bir gerekçe eklediğinizden emin olun." @@ -7697,8 +7695,8 @@ msgid "" "similar issue does not already exist." msgstr "" "PyPI'ın kendisi ile ilgili bir sorun yaşıyorsanız, yapıcı " -"geri bildirimlerinizi ve hata raporlarınızı sorun izleyicimiz " +"geri bildirimlerinizi ve hata raporlarınızı sorun izleyicimiz " "üzerinden bildirebilirsiniz. Bu izleyicinin yalnızca PyPI'ı çalıştıran " "yazılımla ilgili sorunlar için olduğunu lütfen unutmayın. Yeni bir sorun " "yazmadan önce, benzer bir sorunun zaten var olup olmadığına göz atın." @@ -7733,8 +7731,8 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA Python paketleri ile ilgili olan bir çok çekirdek projeyi " +"PyPA Python paketleri ile ilgili olan bir çok çekirdek projeyi " "geliştirmek ve sürdürmek amacıyla kurulan bağımsız bir geliştiriciler " "grubudur." @@ -7868,11 +7866,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum rehberine göz atın." +"PyPI' dan bir dosyanın nasıl yükleneceğini öğrenmek için lütfen Python Packaging User Guide üzerinde ki kurulum " +"rehberine göz atın." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7903,8 +7901,8 @@ msgid "" "More information about this list can be found here: " "%(href)s." msgstr "" -"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." +"Hesabınıza tekrar erişim sağlayabilmeniz için lütfen PyPI'da şifrenizi sıfırlayın." #: warehouse/templates/pages/help.html:867 #: warehouse/templates/pages/help.html:871 @@ -7918,9 +7916,9 @@ msgid "" "work fine, but it's new and less tested than other site functionality." msgstr "" "Warehouse' un geliştiricileri yeni özellikleri kullanıma açtıklarında bu " -"yeni özellikleri bir süre küçük \"beta feature\" sembolü ile işaretliyoruz." -"Bu şu anlama geliyor: bu özellik muhtemelen düzgün çalışacak, yinede daha " -"yeni bir özellik ve diğer özelliklere göre daha az test edildi." +"yeni özellikleri bir süre küçük \"beta feature\" sembolü ile " +"işaretliyoruz.Bu şu anlama geliyor: bu özellik muhtemelen düzgün çalışacak, " +"yinede daha yeni bir özellik ve diğer özelliklere göre daha az test edildi." #: warehouse/templates/pages/help.html:875 #, python-format @@ -7983,10 +7981,10 @@ msgid "" "\"noopener\">browse the online board." msgstr "" "Popüler anahtarlar: Yubikey, Google Titan and Thetis." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey, Google Titan and Thetis." #: warehouse/templates/pages/security.html:15 msgid "Security" @@ -8010,9 +8008,8 @@ msgstr "Önemli!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -8028,25 +8025,55 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Resmi yahut gayri resmi e-posta listeleri" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Sonra ne var?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8054,7 +8081,7 @@ msgstr "" "Bir sorunu e-posta ile bildirdikten sonra, 48 saat içerisinde geri bildirim " "alırsınız." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." @@ -8062,8 +8089,10 @@ msgstr "" "Alınan aksiyona bağlı olarak size gönderilen ilk e-postadan sonra onu takip " "eden başka e-postalar alabilirsiniz." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "Bu güvenlik politikası en son 14 Mart 2018 tarihinde güncellenmiştir." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8201,10 +8230,10 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Popüler anahtarlar: Yubikey, Google Titan and Thetis." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey, Google Titan and Thetis." #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 msgid "" @@ -8348,8 +8377,7 @@ msgstr "Bir arama sorgusu girin yahut düğmeye tıklayarak bir filtre ekleyin." #: warehouse/templates/search/results.html:119 msgid "You can combine searches and classifier filters. Examples:" -msgstr "" -"Aramaları ve sınıflandırıcı filtrelerini birleştirebilirsiniz. Örneğin:" +msgstr "Aramaları ve sınıflandırıcı filtrelerini birleştirebilirsiniz. Örneğin:" #: warehouse/templates/search/results.html:123 msgid "Python 3 compatible projects" diff --git a/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.mo index 09f7d5a9d406..3db33c037935 100644 Binary files a/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.po index c84027491bd3..5a09fcd8672b 100644 --- a/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/tzm/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Hakim Oubouali , 2020, 2021. +# Hakim Oubouali , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-30 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-25 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:53+0000\n" "Last-Translator: Hakim Oubouali \n" "Language-Team: Tamazight (Central Atlas) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -573,7 +573,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6765,9 +6764,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6783,38 +6781,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.mo index f40f7ad6c8cd..4dafe8061c40 100644 Binary files a/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po index ad6c6db117a9..e2ae034529eb 100644 --- a/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Sviatoslav Sydorenko , 2019. -# okawo , 2019. +# okawo , 2019, 2022. # Sviatoslav Sydorenko , 2019, 2020, 2021, 2022. -# Alex Solonenko , 2019, 2020. +# Alex Solonenko , 2019, 2020, 2022. # Roksolana , 2019. -# Olexandr , 2020, 2021. +# Olexandr , 2020, 2021, 2022. # anonymous , 2020. -# Tymofii Lytvynenko , 2021. +# Tymofii Lytvynenko , 2021, 2022. +# Andrey Smelter , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-21 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:46+0000\n" +"Last-Translator: okawo \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -199,8 +200,7 @@ msgstr "Недійсний токен: користувача не знайде #: warehouse/accounts/views.py:675 msgid "Invalid token: user has logged in since this token was requested" -msgstr "" -"Недійсний токен: користувач здійснив вхід з моменту запиту цього токена" +msgstr "Недійсний токен: користувач здійснив вхід з моменту запиту цього токена" #: warehouse/accounts/views.py:693 msgid "" @@ -657,7 +657,6 @@ msgstr "Монті Пайтон — Нарис про магазин сиру (M #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1005,8 +1004,8 @@ msgstr "Реєстр Python-пакунків" #: warehouse/templates/index.html:43 msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" msgstr "" -"Спробуйте публікувати Python-пакунки за допомогою Тестового Реєстру Python-" -"пакунків" +"Спробуйте публікувати Python-пакунки за допомогою Тестового Реєстру " +"Python-пакунків" #: warehouse/templates/index.html:45 msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" @@ -1202,8 +1201,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Порада: ви збираєтеся здійснити чутливу дію.\n" +" Порада: ви збираєтеся здійснити чутливу дію.\n" " Якщо ви користуєтеся не своїм особистим комп'ютером, " "обов'язково вийдійть, щойно завершите свій сеанс.\n" " Ми не перевірятимемо ваш пароль вдруге протягом наступної " @@ -1221,9 +1220,9 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"Щоб дізнатися більше про завантаження проєктів до PyPI, відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python." +"Щоб дізнатися більше про завантаження проєктів до PyPI, відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python." #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1245,8 +1244,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Бажаєте прийняти запрошення приєднатися до '%(project_name)s' у якості %(role_name)s проєкту?\n" +" Бажаєте прийняти запрошення приєднатися до '%(project_name)s' у якості %(role_name)s проєкту?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1316,8 +1315,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Бажаєте прийняти запрошення приєднатися до '%(project_name)s' у якості %(role_name)s проєкту?\n" +" Бажаєте прийняти запрошення приєднатися до '%(project_name)s' у якості %(role_name)s проєкту?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1566,16 +1565,16 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Щоб увійти за допомогою пристрою безпеки (напр. USB-ключа), оновіть свій веб-браузер" +"Щоб увійти за допомогою пристрою безпеки (напр. USB-ключа), оновіть свій " +"веб-браузер" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format msgid "Lost your device? Not working? Get help." msgstr "" -"Втратили свій пристрій? Не працює? Отримайте допомогу." +"Втратили свій пристрій? Не працює? Отримайте " +"допомогу." #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:72 msgid "Authenticate with an app" @@ -1594,8 +1593,8 @@ msgid "" msgstr "" "

        Згенеруйте код, використовуючи застосунок автентифікації, пов'язаний із " "вашим обліковим записом на PyPI. Введіть цей код до форми, аби підтвердити " -"свою особистість.

        Втратили свій застосунок? Не працює? Отримайте допомогу.

        " +"свою особистість.

        Втратили свій застосунок? Не працює? Отримайте допомогу.

        " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1608,16 +1607,15 @@ msgid "" "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

        " msgstr "" -"

        Ви не згенерували коди відновлення для свого облікового запису.

        Якщо ви втратите доступ до своїх способів двофакторної " -"авторизації, то можете втратити і доступ до свого облікового запису. Отримайте допомогу з кодами відновлення.

        " +"

        Ви не згенерували коди відновлення для свого облікового " +"запису.

        Якщо ви втратите доступ до своїх способів " +"двофакторної авторизації, то можете втратити і доступ до свого облікового " +"запису. Отримайте допомогу з кодами відновлення.

        " #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 #, python-format msgid "Your PyPI account %(username)s has been deleted." -msgstr "" -"Ваш обліковий запис %(username)s було видалено з PyPI." +msgstr "Ваш обліковий запис %(username)s було видалено з PyPI." #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:20 #: warehouse/templates/email/password-change/body.html:20 @@ -1629,8 +1627,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI." +"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1690,8 +1688,7 @@ msgstr "Ви отримали це, оскільки ви власник цьо msgid "" "The %(site)s organization has been renamed from " "\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." -msgstr "" -"%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" +msgstr "%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 @@ -1720,8 +1717,8 @@ msgid "" msgstr "" "У найближчому майбутньому, %(site)s стане забороняти завантаження, які " "використовують базову автентифікацію для облікових записів із увімкненою " -"двофакторною автентифікацією. Натомість, ми вимагатимемо користуватися API-" -"токенами." +"двофакторною автентифікацією. Натомість, ми вимагатимемо користуватися " +"API-токенами." #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:25 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:32 @@ -1852,8 +1849,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI.\n" +"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1890,8 +1887,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Якщо це було помилкою, ви можете надіслати листа на " -"%(email_address)s, щоб зв'язатися з адміністраторами PyPI." +"Якщо це було помилкою, ви можете надіслати листа на %(email_address)s, щоб зв'язатися з адміністраторами PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1982,8 +1979,7 @@ msgstr "Запросити" msgid "" "%(username)s has been removed from the " "\"%(organization_nmae)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" +msgstr "%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" #: warehouse/templates/email/organization-member-removed/body.html:32 #, fuzzy @@ -2035,8 +2031,7 @@ msgstr "Ви отримали це, оскільки ви власник цьо msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been removed from the " "\"%(organization_name)s\" organization." -msgstr "" -"%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" +msgstr "%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" #: warehouse/templates/email/password-change/body.html:18 #, python-format @@ -2044,8 +2039,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Хтось, можливо ви, змінив пароль до вашого облікового запису " -"%(username)s на PyPI." +"Хтось, можливо ви, змінив пароль до вашого облікового запису " +"%(username)s на PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2077,8 +2072,8 @@ msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." msgstr "" -"Щоб відновити доступ до свого облікового запису, скиньте свій пароль на PyPI." +"Щоб відновити доступ до свого облікового запису, скиньте свій пароль на PyPI." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -2133,9 +2128,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Щоб відновити доступ до вашого облікового запису, скиньте свій пароль на PyPI. Ми також радимо вам відвідати HaveIBeenPwned та перевірити ваші інші " +"Щоб відновити доступ до вашого облікового запису, скиньте свій пароль на PyPI. Ми також радимо вам відвідати HaveIBeenPwned та перевірити ваші інші " "паролі й ознайомитися з хорошими практиками для паролів." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 @@ -2151,8 +2146,8 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Ми користуємося безкоштовним сервісом безпеки від HaveIBeenPwned. Коли ви реєструєте, " +"Ми користуємося безкоштовним сервісом безпеки від HaveIBeenPwned. Коли ви реєструєте, " "автентифікуєте чи змінюєте свій пароль, ми генеруємо хеш SHA1 вашого з " "пароля і використовуємо його перші 5 знаків, щоб вирішити чи пароль був " "скомпрометований. Пароль ніколи не зберігається на PyPI у вигляді відкритого " @@ -2166,8 +2161,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Щоб дізнатися більше, дивітся наші ЧаПи. Щоб " -"одержати допомогу, ви можете надіслати листа на " -"%(email_address)s, щоб зв'язатись із адміністраторами PyPI." +"одержати допомогу, ви можете надіслати листа на %(email_address)s, щоб зв'язатись із адміністраторами PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2184,8 +2179,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." msgstr "" -"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть щоб скинути свій пароль." +"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть щоб скинути свій пароль." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2209,8 +2204,8 @@ msgid "" "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" "Основну електронну адресу для вашого облікового запису %(username)s на PyPI було змінено з %(old_email)s на " -"%(new_email)s" +"strong> на PyPI було змінено з %(old_email)s на " +"%(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2273,8 +2268,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI.\n" +"Якщо ви не робили цієї зміни, ви можете написати листа на %(email_address)s, аби зв'язатися з адміністраторами PyPI.\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, python-format @@ -2329,8 +2324,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Кимось, можливо вами, додано цю електронну адресу (%(email_address)s) до свого облікового запису на PyPI." +"Кимось, можливо вами, додано цю електронну адресу " +"(%(email_address)s) до свого облікового запису на PyPI." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format @@ -2338,8 +2333,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." msgstr "" -"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть на це посилання, щоб підтвердити свою електронну адресу." +"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть на це посилання, щоб підтвердити свою електронну адресу." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2357,8 +2352,8 @@ msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." msgstr "" -"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть на це посилання, щоб підтвердити свою електронну адресу." +"Якщо ви бажаєте продовжити виконання цього запиту, клікніть на це посилання, щоб підтвердити свою електронну адресу." #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy @@ -2447,8 +2442,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Хеші для %(filename)s" +"Хеші для %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2549,8 +2544,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Дивіться статистику своїх проєктів на Libraries.io, або за " +"Дивіться статистику своїх проєктів на Libraries.io, або за " "допомогою нашого " "відкритого набору даних на Google BigQuery" @@ -2564,8 +2559,8 @@ msgid "" msgstr "" "Дивіться статистику проєктів %(username)s на Libraries.io, або " -"за допомогою нашого відкритого набору даних на Google BigQuery" +"за допомогою нашого відкритого набору даних на Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2672,8 +2667,8 @@ msgid "" msgstr "" "Переглядайте статистику для цього проєкта на Libraries.io, або " -"використовуючи наш публічний набір даних на Google BigQuery" +"використовуючи наш публічний набір даних на Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2907,8 +2902,8 @@ msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." msgstr "" -"Одна з підтверджених адрес може відображатися у вашому публічному профілі для автентифікованих користувачів." +"Одна з підтверджених адрес може відображатися у вашому публічному профілі для автентифікованих користувачів." #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -3041,8 +3036,8 @@ msgstr "Нема" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:75 msgid "Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Пристрій безпеки (WebAuthn)" +"Пристрій безпеки (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:489 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:62 @@ -3050,8 +3045,8 @@ msgid "" "Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Застосунок автентифікації (TOTP)" +"Застосунок автентифікації (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3228,8 +3223,8 @@ msgstr "API-токен видалено автоматично з міркува #, python-format msgid "Reason: Token found at public url" msgstr "" -"Підстава: Токен знайдений у публічному посиланні" +"Підстава: Токен знайдений у публічному " +"посиланні" #: warehouse/templates/manage/account.html:650 #, python-format @@ -3239,8 +3234,8 @@ msgid "" "account as soon as possible." msgstr "" "Тут з'являються події, пов'язані з діями, які стосуються безпеки вашого " -"облікового запису. Якщо ви помітили щось підозріле, будь ласка, убезпечте свій обліковий запис якомога швидше." +"облікового запису. Якщо ви помітили щось підозріле, будь ласка, убезпечте свій обліковий запис якомога швидше." #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3342,8 +3337,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"перенести право власності чи видалити проєкт" +"перенести право власності чи видалити проєкт" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3459,8 +3454,7 @@ msgstr "%(username)s додано як %(role_name)s п #: warehouse/templates/manage/history.html:55 #, python-format msgid "%(username)s removed as project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" +msgstr "%(username)s видалено як %(role_name)s проєкту" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format @@ -3534,8 +3528,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Ця функція стане застарілою в майбутньому, її замінить сторінка історії безпеки." +"Ця функція стане застарілою в майбутньому, її замінить сторінка історії безпеки." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3804,9 +3798,9 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Оновіть свій браузер, аби налаштувати двофакторну автентифікацію " -"через пристрій безпеки (напр. USB-ключ)" +"Оновіть свій браузер, аби налаштувати двофакторну автентифікацію через " +"пристрій безпеки (напр. USB-ключ)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -4094,8 +4088,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Ви не ще завантажили жодного проєкту до PyPI. Аби дізнатися, звідки почати, " -"відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python" +"відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:20 #: warehouse/templates/manage/publishing.html:51 @@ -4336,8 +4330,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Цей випуск буде все ще доступним для користувачів, які вказують " -"точну версію, наприклад, використовуючи %(project_name)s==%(version)s.\n" +"точну версію, наприклад, використовуючи " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4348,8 +4342,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Аби дізнатися більше, ознайомтеся з PEP 592.\n" +" Аби дізнатися більше, ознайомтеся з PEP 592." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:149 @@ -4363,8 +4357,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ви можете вказати підставу анулювання цього випуску, яку pip " -"відобразить користувачам, які встановлюють %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"відобразить користувачам, які встановлюють " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4401,18 +4395,18 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s " -"файлом.\n" +" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s файлом." +"\n" " " msgstr[1] "" "\n" -" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s " -"файлами.\n" +" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s файлами." +"\n" " " msgstr[2] "" "\n" -" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s " -"файлами.\n" +" Видалення незворотньо видалить цей випуск разом із %(count)s файлами." +"\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:171 @@ -4536,8 +4530,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ви можете вказати підставу анулювання цього випуску, яку pip " -"відобразить користувачам, які встановлюють %(project_name)s==" -"%(version)s.\n" +"відобразить користувачам, які встановлюють " +"%(project_name)s==%(version)s.\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4550,8 +4544,8 @@ msgid "" msgstr "" "Обміркуйте анулювання цього випуску й публікацію нового, або ж " -"натомість створіть post-випуск." +"натомість створіть post-випуск." #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4583,8 +4577,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Дізнатися, як створити новий випуск у користувацькому керівництві з " +"Дізнатися, як створити новий випуск у користувацькому керівництві з " "пакування Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 @@ -4814,13 +4808,13 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб встановити опис «%(project_name)s», його автора, посилання, " "класифікатори та інші подробиці свого наступного випуску, використовуйте " -"аргументи setup() у вашому файлі setup.py. Оновлення " +"аргументи setup() у вашому файлі setup.py. Оновлення " "цих полів не змінить метадані минулих випусків. Крім того, ви " "мусите використовувати Twine для завантаження своїх файлів, аби " -"отримати повний доступ до цих полів. Шукайте більше допомоги у користувацькому " +"отримати повний доступ до цих полів. Шукайте більше допомоги у користувацькому " "керівництві з пакування Python." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 @@ -5071,8 +5065,8 @@ msgid "" "Set your password to the token value, including the %(prefix)s " "prefix" msgstr "" -"Використайте значення токена замість свого пароля, включно з префіксом " -"%(prefix)s" +"Використайте значення токена замість свого пароля, включно з префіксом " +"%(prefix)s" #: warehouse/templates/manage/token.html:84 #, python-format @@ -5081,8 +5075,8 @@ msgid "" "projects to PyPI, set up your %(filename)s file like this:" msgstr "" "Наприклад, якщо ви користуєтеся Twine для " -"завантаження своїх проєктів до PyPI, налаштуйте свій файл " -"%(filename)s таким чином:" +"завантаження своїх проєктів до PyPI, налаштуйте свій файл " +"%(filename)s таким чином:" #: warehouse/templates/manage/token.html:94 #, python-format @@ -5122,8 +5116,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Для подальших інструкцій щодо використання цього токена, відвідайте сторінку допомоги PyPI." +"Для подальших інструкцій щодо використання цього токена, відвідайте сторінку допомоги PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5273,8 +5267,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI підтримує будь-які застосунки, які відповідають стандарту TOTP." +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">стандарту TOTP." #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5351,11 +5345,11 @@ msgid "" "\">Google Titan and Thetis." msgstr "" -"Поширені USB-ключі включають Yubikey, Google Titan та Thetis." +"Поширені USB-ключі включають Yubikey, Google Titan та Thetis." #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 msgid "Name your device to begin" @@ -5441,8 +5435,8 @@ msgid "" "\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "Ви не ще завантажили жодного проєкту до PyPI. Аби дізнатися, звідки почати, " -"відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python" +"відвідайте користувацьке керівництво з пакування Python" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 #, fuzzy @@ -5932,9 +5926,9 @@ msgstr "" "Ви можете знайти інструкції щодо додавання Trove-класифікаторів до проєкту в " "користувацькому керівництві з пакування Python. Щоб " -"прочитати оригінальну специфікацію класифікаторів, зверніться до PEP 301." +"прочитати оригінальну специфікацію класифікаторів, зверніться до PEP 301." #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5963,8 +5957,8 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">PSF Code of Conduct." msgstr "" "Ми очікуємо, що всі користувачі, які надсилають відгуки, звіти про проблеми " -"або вклади до Warehouse будуть дотримуватися Кодексу честі PSF." +"або вклади до Warehouse будуть дотримуватися Кодексу честі PSF." #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5986,8 +5980,8 @@ msgid "" "\">recovery codes." msgstr "" "Ми рекомендуємо усім користувачам PyPI налаштувати щонайменше два з " -"підтримуваних методів двофакторної аутентифікації і отримати коди відновлення." +"підтримуваних методів двофакторної аутентифікації і отримати коди відновлення." #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -5995,9 +5989,9 @@ msgid "" "have recovery codes, you can request help with account recovery." msgstr "" -"Якщо ви втратили доступ до всіх двофакторних методів і не маєте кодів відновлення, ви можете звернутися за допомогою " -"для відновлення акаунту." +"Якщо ви втратили доступ до всіх двофакторних методів і не маєте кодів відновлення, ви можете звернутися за допомогою для " +"відновлення акаунту." #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -6046,9 +6040,9 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"Як працює двофакторна автентифікація за допомогою застосунку автентифікації " -"(TOTP)? Як налаштувати " -"це на PyPI?" +"Як працює двофакторна автентифікація за допомогою застосунку автентифікації (" +"TOTP)? Як налаштувати це " +"на PyPI?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" @@ -6096,8 +6090,8 @@ msgstr "Як мені отримувати сповіщення щойно но msgid "" "Where can I see statistics about PyPI, downloads, and project/package usage?" msgstr "" -"Де мені подивитися статистику щодо PyPI, завантаження і використання проєкта/" -"пакунка?" +"Де мені подивитися статистику щодо PyPI, завантаження і використання " +"проєкта/пакунка?" #: warehouse/templates/pages/help.html:75 msgid "I forgot my PyPI password. Can you help me?" @@ -6113,9 +6107,9 @@ msgid "" "Why am I getting a \"Invalid or non-existent authentication information.\" " "error when uploading files?" msgstr "" -"Чому я отримую помилку «Invalid or non-existent authentication " -"information.» («Неправильна або неіснуюча інформація аутентифікації.») при " -"завантаженні файлів?" +"Чому я отримую помилку «Invalid or non-existent authentication information.» " +"(«Неправильна або неіснуюча інформація аутентифікації.») при завантаженні " +"файлів?" #: warehouse/templates/pages/help.html:78 msgid "" @@ -6176,8 +6170,8 @@ msgid "" "been previously used\" error?" msgstr "" "Чому я отримую помилку «Назва файлу або вміст уже існує» («Filename or " -"contents already exists») чи «Назва файлу вже використовувалася " -"раніше» («Filename has been previously used»)?" +"contents already exists») чи «Назва файлу вже використовувалася раніше» («" +"Filename has been previously used»)?" #: warehouse/templates/pages/help.html:89 msgid "Why isn't my desired project name available?" @@ -6310,8 +6304,8 @@ msgstr "" "інформація про них. Проєкти на PyPI створюються і поширюються іншими " "учасниками спільноти Python, щоб ви могли ними користуватися.

        \n" "

        «Випуском» на PyPI є певна версія проєкту. Наприклад, проєкт requests має багато випусків, таких як " -"«requests 2.10» та «requests 1.2.1». Випуск складається із одного або більше " +"href=\"%(requests_href)s\">requests має багато випусків, таких як «" +"requests 2.10» та «requests 1.2.1». Випуск складається із одного або більше " "«файлів».

        \n" "

        «Файл», також відомий як «пакунок», на PyPI це щось, що ви " "можете завантажити і встановити. Через різне обладнання, операційні системи " @@ -6328,11 +6322,11 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"Щоб дізнатися, як встановити файл із PyPI, відвідайте навчальну інструкцію з встановлення у користувацькому керівництві з пакування Python." +"Щоб дізнатися, як встановити файл із PyPI, відвідайте навчальну інструкцію з встановлення у користувацькому " +"керівництві з пакування Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6347,8 +6341,8 @@ msgstr "" "Python-проєкту, зверніться до навчальну інструкцію з " "пакування у користувацькому керівництві з пакування Python." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">користувацькому керівництві з пакування " +"Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6371,8 +6365,8 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP 592 for more information." msgstr "" "Анульований випуск — це випуск, який завжди ігнорується встановлювачем, крім " -"випадків, коли цей випуск єдиний, що відповідає вказаній версії " -"(використовуючи == чи ===). Щоб дізнатися більше, " +"випадків, коли цей випуск єдиний, що відповідає вказаній версії (" +"використовуючи == чи ===). Щоб дізнатися більше, " "дивіться PEP 592." @@ -6413,11 +6407,11 @@ msgid "" "It also reduces the viability of spam attacks to create many accounts in an " "automated fashion." msgstr "" -"Ця політика дозволить нам застосовувати ключову політику PEP 541 щодо доступності " -"доглядачів. Це також зменшує життєздатність спам-атак зі створенням багатьох " -"облікових записів автоматично." +"Ця політика дозволить нам застосовувати ключову політику PEP 541 щодо доступності доглядачів. Це " +"також зменшує життєздатність спам-атак зі створенням багатьох облікових " +"записів автоматично." #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6427,8 +6421,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"Ви можете керувати електронною адресою вашого облікового запису в його налаштуваннях. Це також дозволяє надсилання нового " +"Ви можете керувати електронною адресою вашого облікового запису в його налаштуваннях. Це також дозволяє надсилання нового " "електронного листа підтвердження користувачам, які зареєструвалися в " "минулому, до того як ми впровадили цю політику." @@ -6489,10 +6483,10 @@ msgid "" msgstr "" "

        Усі користувацькі події на PyPI зберігаються в історії безпеки, у " "налаштуваннях облікового запису. Якщо там є багато подій, які здаються " -"підозрілими, виконайте наступні кроки:

        " +"підозрілими, виконайте наступні кроки:

        " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6504,8 +6498,8 @@ msgstr "" "

        API-токен до PyPI, пов'язаний із вашим обліковим записом, був " "опублікований на публічному вебсайті. Його було анульовано автоматично, " "однак перед генеруванням нового, будь ласка, перевірте електронного листа, " -"якого ви отримали й спробуйте з'ясувати причину. Секція підозріла активність також підходить.

        " +"якого ви отримали й спробуйте з'ясувати причину. Секція підозріла активність також підходить.

        " #: warehouse/templates/pages/help.html:308 #, python-format @@ -6534,10 +6528,10 @@ msgstr "" "автентифікацію у своєму обліковому записі на PyPI.

        Від " "користувачів, які налаштували двофакторну автентифікацію, буде вимагатися " "надати свій другий спосіб підтвердження особистості під час процесу входу. " -"Це лише впливає на вхід через веб-браузер, але не на завантаження пакунків " -"(поки що).

        Ви можете стежити за покращеннями до 2FA на discuss.python.org.

        " +"Це лише впливає на вхід через веб-браузер, але не на завантаження пакунків (" +"поки що).

        Ви можете стежити за покращеннями до 2FA на discuss.python.org.

        " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6598,8 +6592,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile для Android або iOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android або iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6642,8 +6636,8 @@ msgid "" "application\"" msgstr "" "Увійдіть до свого облікового запису на PyPI, перейдіть до налаштувань свого " -"облікового запису та оберіть «Додати 2FA за допомогою застосунку автентифікації»" +"облікового запису та оберіть «Додати 2FA за допомогою застосунку автентифікації»" #: warehouse/templates/pages/help.html:370 msgid "" @@ -6704,8 +6698,8 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"Пристроєм безпеки є USB-ключ або інший пристрій , який генерує одноразовий пароль і надсилає той пароль до браузера. PyPI " +"Пристроєм безпеки є USB-ключ або інший пристрій " +", який генерує одноразовий пароль і надсилає той пароль до браузера. PyPI " "потім використовує цей пароль, щоб автентифікувати вас як користувача." #: warehouse/templates/pages/help.html:389 @@ -6724,8 +6718,8 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "Використовувати браузер, який підтримує WebAuthn та PublicKeyCredential, оскільки це стандарт, " +"rel=\"noopener\">браузер, який підтримує WebAuthn та PublicKeyCredential, оскільки це стандарт, " "впроваджений PyPI." #: warehouse/templates/pages/help.html:392 @@ -6738,8 +6732,8 @@ msgid "" "To use a USB key that adheres to the FIDO U2F specification:" msgstr "" -"Використовувати USB-ключ, який відповідає специфікації FIDO U2F:" +"Використовувати USB-ключ, який відповідає специфікації FIDO U2F:" #: warehouse/templates/pages/help.html:396 #, python-format @@ -6869,8 +6863,8 @@ msgid "" "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" "Коди відновлення одноразові. Вони не можуть бути заміною " -"для застосунку аутентифікації або пристрою безпеки і повинні використовуватися лише для відновлення. " +"для застосунку аутентифікації або пристрою безпеки і повинні використовуватися лише для відновлення. " "Після входу за допомогою коду відновлення, він стає неактивним." #: warehouse/templates/pages/help.html:461 @@ -7080,8 +7074,8 @@ msgstr "" "Ви можете підписатися на RSS-стрічку проєкту. Крім того, є сторонні " "служби, які пропонують всеосяжний моніторинг та сповіщення про публікації " -"проєктів та переліки вразливостей у вигляді GitHub-застосунків." +"проєктів та переліки вразливостей у вигляді GitHub-застосунків." #: warehouse/templates/pages/help.html:530 #, python-format @@ -7109,12 +7103,12 @@ msgid "" "\"noopener\">other relevant factors." msgstr "" "Libraries.io надає статистику проєктів на PyPI (example, API) включно із зірочками та " -"форками на GitHub, відстежуванням залежностей (в процесі " +"\"noopener\">Libraries.io надає статистику проєктів на PyPI (example, API) включно із зірочками та " +"форками на GitHub, відстежуванням залежностей (в процесі " "розробки) та інші доречні фактори." @@ -7136,8 +7130,8 @@ msgid "" "your own deployment of the devpi project." msgstr "" "PyPI не публікує приватних пакунків. Якщо вам необхідно публікувати приватні " -"пакунки до індексу пакунків, ми радимо вам розгорнути проєкт devpi власноруч." +"пакунки до індексу пакунків, ми радимо вам розгорнути проєкт devpi власноруч." #: warehouse/templates/pages/help.html:551 msgid "" @@ -7158,8 +7152,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"Назва проєкту конфліктує з модулем зі стандартної бібліотеки Python із " +"Назва проєкту конфліктує з модулем зі стандартної бібліотеки Python із " "будь-якої основної версії починаючи з 2.5 донині." #: warehouse/templates/pages/help.html:554 @@ -7177,9 +7171,9 @@ msgid "" "%(correct_code)s
        , and should not surprise the user with a malicious " "package." msgstr "" -"Ця назва проєкту явно заборонена адміністраторами PyPI. Наприклад, " -"%(incorrect_code)s — поширена помилка написання " -"%(correct_code)s, і не має несподівано для користувачів містити " +"Ця назва проєкту явно заборонена адміністраторами PyPI. Наприклад, " +"%(incorrect_code)s — поширена помилка написання " +"%(correct_code)s, і не має несподівано для користувачів містити " "зловмисний пакунок." #: warehouse/templates/pages/help.html:556 @@ -7204,8 +7198,8 @@ msgid "" msgstr "" "Слідуйте інструкціям секції «Як попросити перенесення імені» («How to " -"request a name transfer») PEP 541." +"request a name transfer») PEP 541." #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" @@ -7288,11 +7282,11 @@ msgstr "" "Якщо вам не вдається завантажити випуск свого проєкту до PyPI через те, що " "ви досягаєте обмеження розміру завантажуваних файлів, іноді ми можемо " "збільшити ваш ліміт. Переконайтеся, що ви завантажили хоча б один випуск " -"проєкту, меншого розміру за цей ліміт (розробницька версія випуску підходить). Тоді, створіть іш'ю і повідомте нас:" +"проєкту, меншого розміру за цей ліміт (розробницька " +"версія випуску підходить). Тоді, створіть іш'ю і повідомте " +"нас:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -7334,9 +7328,9 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Якщо це неможливо, то іноді ми можемо збільшити ваше обмеження. Створіть заявку і повідомте нас:" +"Якщо це неможливо, то іноді ми можемо збільшити ваше обмеження. Створіть заявку і повідомте нас:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -7352,8 +7346,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging Advisory Database." msgstr "" "PyPI отримує звіти про вразливості у пакунках, розміщених на ньому, із проєкту Open Source Vulnerabilities, який, у свою чергу, витягує " +"href=\"%(osv_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">проєкту Open Source Vulnerabilities, який, у свою чергу, витягує " "вразливості із Python Packaging Advisory Database." @@ -7566,14 +7560,14 @@ msgid "" "\">discuss on the Discourse, including your OS and installation details " "and the output of %(command)s." msgstr "" -"Щоб отримати допомого, перейдіть до IRC-каналу #pypa на Libera, заведіть іш'ю на pypa/packaging-" -"problems/issues або обговорюйте на Discourse, включивши " -"інформацію про свою ОС, деталі інсталяції та консольний вивід команди " -"%(command)s." +"Щоб отримати допомого, перейдіть до IRC-каналу #pypa на " +"Libera, заведіть іш'ю на pypa/packaging-problems/" +"issues або обговорюйте на Discourse, включивши " +"інформацію про свою ОС, деталі інсталяції та консольний вивід команди " +"%(command)s." #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7593,8 +7587,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">report it to us on GitHub, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" -"Якщо у вас виникла проблема з доступністю, повідомте нам про неї на " +"Якщо у вас виникла проблема з доступністю, повідомте нам про неї на " "GitHub, щоб ми змогли спробувати її вирішити для вас та інших." #: warehouse/templates/pages/help.html:720 @@ -7638,8 +7632,8 @@ msgid "" msgstr "" "Коли адміністратори PyPI переповнені спамом або з'ясовують " "що існує якась інша загроза для PyPI, реєстрацію нових користувачів і/або " -"нових проєктів може бути вимкнуто. Перевіряйте нашу сторінку статусу, " +"нових проєктів може бути вимкнуто. Перевіряйте нашу сторінку статусу, " "щоб дізнатися більше, оскільки ми швидше за все публікуватимемо там " "оновлення щодо причин втручання." @@ -7674,8 +7668,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use Test PyPI to perform and check your " "upload first, before uploading to pypi.org." msgstr "" -"Щоб уникнути цієї ситуації, використовуйте Test PyPI, щоб спершу " +"Щоб уникнути цієї ситуації, використовуйте Test PyPI, щоб спершу " "виконати і перевірати своє завантаження, перед тим як завантажувати його " "на pypi.org." @@ -7697,9 +7691,9 @@ msgid "" "brief justification of why it is important." msgstr "" "Якщо ви бажаєте попросити новий trove-класифікатор, надішліть пул-реквест до " -"проєкту pypa/trove-classifiers. Не забудьте додати " -"коротке пояснення того, чому це важливо." +"проєкту pypa/trove-classifiers. Не забудьте додати коротке " +"пояснення того, чому це важливо." #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7712,11 +7706,11 @@ msgid "" "similar issue does not already exist." msgstr "" "Якщо у вас виникла проблема з самим PyPI, ми заохочуємо " -"конструктивні відгуки та звіти про вади через наш іш'ю-" -"трекер. Будь ласка, зверніть увагу на те, що це трекер лише для проблем " -"із програмним забезпеченням, на якому працює PyPI. Перед написанням нового " -"іш'ю спершу переконайтеся, що схожого іш'ю ще не існує." +"конструктивні відгуки та звіти про вади через наш іш'ю-трекер. Будь ласка, зверніть увагу на те, що це трекер лише для " +"проблем із програмним забезпеченням, на якому працює PyPI. Перед написанням " +"нового іш'ю спершу переконайтеся, що схожого іш'ю ще не існує." #: warehouse/templates/pages/help.html:770 msgid "" @@ -7735,10 +7729,10 @@ msgid "" "Authority (PyPA) and supported by the Python Packaging Working Group " "(PackagingWG)." msgstr "" -"PyPI працює на базі проєкту Warehouse; Warehouse — це проєкт із відкритим " -"кодом, який розробляється під егідою управління з пакування Python (PyPA) та " -"підтримується робочою групою з пакування Python (PackagingWG)." +"PyPI працює на базі проєкту Warehouse; Warehouse — це проєкт із " +"відкритим кодом, який розробляється під егідою управління з пакування Python " +"(PyPA) та підтримується робочою групою з пакування Python (PackagingWG)." #: warehouse/templates/pages/help.html:784 #, python-format @@ -7747,8 +7741,8 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA — незалежна група розробників, метою якої є покращення та догляд " +"PyPA — незалежна група розробників, метою якої є покращення та догляд " "за багатьма основоположними проєктами, пов'язаними з пакуванням Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:789 @@ -7765,10 +7759,10 @@ msgstr "" "PackagingWG — це робоча група Python Software Foundation " "(PSF), метою якої є збір і виплата коштів для підтримки постійного " -"вдосконалення пакування Python. Нещодавно вони забезпечили " -"нагороду від Open Technology Fund, чиє фінансування забезпечує " -"розробникам можливість покращити безпеку та доступність Warehouse." +"вдосконалення пакування Python. Нещодавно вони забезпечили нагороду " +"від Open Technology Fund, чиє фінансування забезпечує розробникам " +"можливість покращити безпеку та доступність Warehouse." #: warehouse/templates/pages/help.html:799 #, python-format @@ -7813,12 +7807,12 @@ msgstr "" "\">Fastly і тому є загальнодоступним глобально. Однак, цей сайт " "переважно доглядають волонтери, ми не надаємо жодної специфічної угоди про " "рівень обслуговування, і як це можна очікувати від гігантської розподіленої " -"системи, речі можуть і йдуть не так. Відвідайте нашу сторінку статусу, щоб дізнатися про нинішні та минулі перебої й " -"інциденти. Якщо висока доступність є вимогою для вашого індексу пакунків, " -"розгляньте можливість мати дзеркало чи приватний індекс." +"системи, речі можуть і йдуть не так. Відвідайте нашу сторінку " +"статусу, щоб дізнатися про нинішні та минулі перебої й інциденти. Якщо " +"висока доступність є вимогою для вашого індексу пакунків, розгляньте " +"можливість мати дзеркало чи приватний індекс." #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7913,11 +7907,11 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Також, ви можете стежити за процесом розробки проєкту через список розсилки distutils-sig та форум, присвячений пакуванню Python на Discourse." +"Також, ви можете стежити за процесом розробки проєкту через список розсилки distutils-sig та форум, присвячений " +"пакуванню Python на Discourse." #: warehouse/templates/pages/help.html:855 #, python-format @@ -7936,8 +7930,8 @@ msgstr "" "announce та у блозі PSF із позначкою «pypi». Блог PSF " "також має стрічки Atom та RSS для мітки «pypi»." +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Atom та RSS для мітки «pypi»." #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format @@ -7985,8 +7979,8 @@ msgid "" "language." msgstr "" "«PyPI» має вимовлятися як «пай пі ай», зокрема «PI» має вимовлятися як " -"окремі літери, а не один звук. Це зменшує плутанину з проєктом PyPy, який є відомою альтернативною " +"окремі літери, а не один звук. Це зменшує плутанину з проєктом PyPy, який є відомою альтернативною " "реалізацією мови Python." #: warehouse/templates/pages/help.html:887 @@ -8061,14 +8055,18 @@ msgid "Important!" msgstr "Важливо!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" "Якщо ви вважаєте, що виявили проблему безпеки із Warehouse, НЕ надсилайте звіт про цю проблему на жоден публічний форум, включаючи " -"(але не обмежуючись):" +"strong> надсилайте звіт про цю проблему на жоден публічний форум, включаючи (" +"але не обмежуючись):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -8083,31 +8081,65 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "Офіційні або неофіційні списки розсилки" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" "Натомість, надішліть електронного листа на security на " "python цятка org напряму, вказавши якнайбільше доречної інформації." -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 +#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" msgstr "" -"Необов'язково, повідомлення можуть бути зашифровані за допомогою GPG, " -"використовуючи відбитки ключа, доступні на сторінці безпеки Python." -#: warehouse/templates/pages/security.html:38 +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"Натомість, надішліть електронного листа на security на " +"python цятка org напряму, вказавши якнайбільше доречної інформації." + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "Що трапиться далі?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." @@ -8115,14 +8147,16 @@ msgstr "" "Після надсилання проблеми електронною поштою, ви маєте отримати " "підтвердження протягом 48 годин." -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "Залежно від дії, яку слід вжити, ви можете отримати подальші листи." -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "Цю політику безпеки було оновлено 14 березня 2018." #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -8205,8 +8239,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"Завдяки гранту обсягом $80 000 від Open Technology Fund у " +"Завдяки гранту обсягом $80 000 від Open Technology Fund у " "2019" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 @@ -8222,8 +8256,8 @@ msgid "" "2019 and 2020" msgstr "" "Завдяки гранту обсягом $100 000 від Facebook Researchгранту обсягом $100 000 від Facebook Research у 2019 та 2020" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 @@ -8243,8 +8277,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "Завдяки гранту обсягом $407 000 від Chan Zuckerberg " +"rel=\"noopener\">гранту обсягом $407 000 від Chan Zuckerberg " "Initiative та Mozilla Open Source Support Program у 2020" @@ -8513,6 +8547,17 @@ msgstr[2] "" " Немає результатів для фільтрів «%(filters)s»\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "Необов'язково, повідомлення можуть бути зашифровані за допомогою GPG, " +#~ "використовуючи відбитки ключа, доступні на сторінці безпеки " +#~ "Python." + #~ msgid "Session invalidated by password change" #~ msgstr "Сесію анульовано зміною пароля" diff --git a/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000000..d70e250873eb Binary files /dev/null and b/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.po index 2b502e26206c..7e17c80b7516 100644 --- a/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/ur_PK/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Muneeb Khurram , 2020. +# Muneeb Khurram , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-08 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:51+0000\n" "Last-Translator: Muneeb Khurram \n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "This username is already being used by another account. Choose a different " "username." msgstr "" -"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام استعمال " -"کریں۔" +"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام " +"استعمال کریں۔" #: warehouse/accounts/forms.py:145 msgid "The password is invalid. Try again." @@ -170,8 +170,9 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"نئے یوزروں کی رجسٹریشن عارضی طور پر بند کئی گئی ہے۔ براہِ مہربانی https://" -"pypi.org/help#admin-intervention پر جا کر اس کے متعلق معلومات حاصل کریں۔" +"نئے یوزروں کی رجسٹریشن عارضی طور پر بند کئی گئی ہے۔ براہِ مہربانی " +"https://pypi.org/help#admin-intervention پر جا کر اس کے متعلق معلومات حاصل " +"کریں۔" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -179,8 +180,7 @@ msgstr "ٹوکن کا وقت ختم ہوگیا ہے: براہ مہربانی ن #: warehouse/accounts/views.py:653 msgid "Invalid token: request a new password reset link" -msgstr "" -"غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" +msgstr "غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" #: warehouse/accounts/views.py:655 warehouse/accounts/views.py:753 #: warehouse/accounts/views.py:850 warehouse/accounts/views.py:1017 @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "ٹوکن کا وقت ختم ہوگیا ہے: براہ مہربانی ن #, fuzzy #| msgid "Invalid token: request a new password reset link" msgid "Invalid token: request a new organization invitation" -msgstr "" -"غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" +msgstr "غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" #: warehouse/accounts/views.py:854 #, fuzzy @@ -286,8 +285,7 @@ msgstr "ٹوکن کا وقت ختم ہوگیا ہے: براہ مہربانی ن #, fuzzy #| msgid "Invalid token: request a new password reset link" msgid "Invalid token: request a new project role invitation" -msgstr "" -"غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" +msgstr "غلط ٹوکن: پاس ورڈ کو دوبارہ ترتیب دینے والے ایک نئے لنک کی درخواست کریں" #: warehouse/accounts/views.py:1021 #, fuzzy @@ -346,8 +344,8 @@ msgid "" "This organization account name has already been used. Choose a different " "organization account name." msgstr "" -"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام استعمال " -"کریں۔" +"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام " +"استعمال کریں۔" #: warehouse/manage/forms.py:403 msgid "Select project" @@ -371,8 +369,8 @@ msgstr "" msgid "" "This project name has already been used. Choose a different project name." msgstr "" -"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام استعمال " -"کریں۔" +"یہ نام کسی دوسرے اکاؤنٹ کے ذیرِ استعمال ہے۔ براہِ مہربانی ایک نیا نام " +"استعمال کریں۔" #: warehouse/manage/forms.py:488 #, fuzzy @@ -632,7 +630,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6686,9 +6683,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6704,38 +6700,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.mo index 6bf59fcdb1c5..43d18d480eed 100644 Binary files a/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.po index 065a39013581..b4b30d4faf99 100644 --- a/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/uz_Latn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# lu$er , 2020. -# Beck Jacob , 2021. -# behzod musurmonqulov , 2021. +# lu$er , 2020, 2022. +# Beck Jacob , 2021, 2022. +# behzod musurmonqulov , 2021, 2022. # Kamoldinov Farohiddin , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-02 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Kamoldinov Farohiddin \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Beck Jacob \n" "Language-Team: Uzbek (latin) \n" "Language: uz_Latn\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 #, fuzzy @@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid token: password has already been changed since this token was " "requested" -msgstr "" -"Yaroqsiz token: token so'ralgandan beri parol allaqachon o'zgartirilgan" +msgstr "Yaroqsiz token: token so'ralgandan beri parol allaqachon o'zgartirilgan" #: warehouse/accounts/views.py:722 msgid "You have reset your password" @@ -677,7 +676,6 @@ msgstr "Monti Python - pishloq do'konining eskizi" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6791,9 +6789,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6809,38 +6806,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.mo index 1de6a234edd8..311705464342 100644 Binary files a/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po index d087aa11bd9b..ab5711c033eb 100644 --- a/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# trituenhantao.io , 2019. +# trituenhantao.io , 2019, 2022. # Ly Vu , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-19 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Ly Vu \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:49+0000\n" +"Last-Translator: trituenhantao.io \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." msgstr "" -"Đăng ký người dùng mới tạm thời bị vô hiệu hóa. Xem https://pypi.org/" -"help#admin-intervent để biết chi tiết." +"Đăng ký người dùng mới tạm thời bị vô hiệu hóa. Xem https://pypi.org/help" +"#admin-intervent để biết chi tiết." #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -644,7 +644,6 @@ msgstr "Monty Python - Phác thảo cửa hàng phô mai" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -1210,8 +1209,8 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, we suggest you go to the PyPI homepage." msgstr "" -"Nếu không, chúng tôi gợi ý bạn đi tới trang chủ PyPI." +"Nếu không, chúng tôi gợi ý bạn đi tới trang chủ " +"PyPI." #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:17 #, fuzzy @@ -1525,9 +1524,9 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Nâng cấp trình duyệt của bạn để đăng nhập bằng một thiết bị bảo mật " -"(ví dụ: Khóa USB)" +"Nâng cấp trình duyệt của bạn để đăng nhập bằng một thiết bị bảo mật (" +"ví dụ: Khóa USB)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1580,8 +1579,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email " -"%(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." +"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email %(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -1799,8 +1798,8 @@ msgid "" " administrators.\n" " " msgstr "" -"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email " -"%(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." +"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email %(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." #: warehouse/templates/email/oidc-provider-removed/body.html:19 #, python-format @@ -1837,8 +1836,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"Nếu đây là một lỗi, bạn có thể gửi email " -"%(email_address)s để liên lạc với quản trị viên PyPI." +"Nếu đây là một lỗi, bạn có thể gửi email %(email_address)s để liên lạc với quản trị viên PyPI." #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1854,8 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" +msgstr "%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -1908,8 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has declined an invitation to " "join the \"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" +msgstr "%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 #, fuzzy, python-format @@ -1918,8 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(username)s has been invited to join the " "\"%(organization_name)s\" organization" -msgstr "" -"%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" +msgstr "%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 #, fuzzy @@ -1969,8 +1965,7 @@ msgstr "Thay đổi bởi:" msgid "" "The %(site)s project \"%(project_name)s\" has been added to the " "\"%(organization_name)s\" organization." -msgstr "" -"%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" +msgstr "%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" #: warehouse/templates/email/organization-project-added/body.html:30 #: warehouse/templates/email/organization-project-removed/body.html:30 @@ -1998,8 +1993,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." msgstr "" -"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " -"%(username)s." +"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2084,10 +2079,10 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"Để lấy lại quyền truy cập vào tài khoản của bạn, Đặt lại mật khẩu trên PyPI. Chúng tôi cũng khuyên bạn hãy vào HaveIBeenPwned và kiểm tra các mật khẩu " -"khác của bạn và học được các mẫu mật khẩu tốt." +"Để lấy lại quyền truy cập vào tài khoản của bạn, Đặt lại mật khẩu trên PyPI. Chúng tôi cũng khuyên bạn hãy vào HaveIBeenPwned và kiểm tra các mật khẩu khác " +"của bạn và học được các mẫu mật khẩu tốt." #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2102,10 +2097,10 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"Chúng tôi sử dụng dịch vụ bảo mật miễn phí từ HaveIBeenPwned. Khi đăng ký, xác thực, " -"hoặc cập nhật mật khẩu của bạn, chúng tôi tạo ra một băm SHA1 cho mật khẩu " -"của bạn và sử dụng 5 ký tự đầu tiên của giá trị băm để phát hiện mật khẩu có " +"Chúng tôi sử dụng dịch vụ bảo mật miễn phí từ HaveIBeenPwned. Khi đăng ký, xác thực, hoặc " +"cập nhật mật khẩu của bạn, chúng tôi tạo ra một băm SHA1 cho mật khẩu của " +"bạn và sử dụng 5 ký tự đầu tiên của giá trị băm để phát hiện mật khẩu có " "nguy cơ. Mật khẩu gốc không bao giờ được lưu trữ bởi PyPI hoặc gửi đến " "HaveIBeenPwned." @@ -2117,8 +2112,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "Để biết thêm thông tin, hãy xem Câu hỏi thường gặp của chúng tôi. Để được trợ giúp, bạn có thể gửi email %(email_address)s để liên lạc với quản trị viên PyPI." +"a> của chúng tôi. Để được trợ giúp, bạn có thể gửi email %(email_address)s để liên lạc với quản trị viên PyPI." #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2212,8 +2207,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" -"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email " -"%(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." +"Nếu bạn không thực hiện thay đổi này, bạn có thể email %(email_address)s để giao tiếp với các quản trị viên PyPI." #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, fuzzy, python-format @@ -2252,8 +2247,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " -"%(username)s." +"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, fuzzy, python-format @@ -2264,8 +2259,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " -"%(username)s." +"Một ai đó, có thể là bạn, đã thay đổi mật khẩu của tài khoản PyPI " +"%(username)s." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format @@ -2273,8 +2268,8 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." msgstr "" -"Ai đó, có là lẽ bạn, đã thêm địa chỉ email này (%(email_address)s) vào tài khoản PyPI của họ." +"Ai đó, có là lẽ bạn, đã thêm địa chỉ email này " +"(%(email_address)s) vào tài khoản PyPI của họ." #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -2394,8 +2389,8 @@ msgid "" "Hashes for %(filename)s" msgstr "" -"Giá trị băm của %(filename)s" +"Giá trị băm của %(filename)s" #: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:28 #, python-format @@ -2499,8 +2494,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án của bạn quaLibraries.io, hoặc bằng " +"Xem thống kê cho dự án của bạn quaLibraries.io, hoặc bằng " "cách sử dụng dữ " "liệu công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -2514,8 +2509,8 @@ msgid "" msgstr "" "Xem thống kê của các dự án của %(username)s qua Libraries.io hoặc " -"bằng cách sử dụng dữ liệu công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" +"bằng cách sử dụng dữ liệu công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2620,8 +2615,8 @@ msgid "" "using our public " "dataset on Google BigQuery" msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -3135,8 +3130,8 @@ msgstr "Xác thực hai yếu tố được thêm vào" msgid "" "Method: Security device (WebAuthn)" msgstr "" -"Phương pháp: Thiết bị bảo mật (WebAuthn)" +"Phương pháp: Thiết bị bảo mật (WebAuthn)" #: warehouse/templates/manage/account.html:578 #: warehouse/templates/manage/account.html:588 @@ -3149,8 +3144,8 @@ msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" msgstr "" -"Phương pháp: Ứng dụng xác thực (TOTP)" +"Phương pháp: Ứng dụng xác thực (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3288,8 +3283,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -" chuyển quyền sở hữ hoặc xóa dự án" +" chuyển quyền sở hữ hoặc xóa dự án" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3322,9 +3317,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"Nếu bạn muốn TIÊU HỦY bất kỳ tài liệu nào đang lưu trữ tại %(url)s không thể hoàn tác, vì việc tải lên tài liệu " -"mới không được hỗ trợ nữa." +"Nếu bạn muốn TIÊU HỦY bất kỳ tài liệu nào đang lưu trữ tại %(url)s không thể hoàn tác, vì việc tải lên tài " +"liệu mới không được hỗ trợ nữa." #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3401,8 +3396,8 @@ msgstr "Tên tệp:" #, python-format msgid "%(username)s added as project %(role_name)s" msgstr "" -"%(username)s được thêm vào với tư cách " -"%(role_name)s của dự án" +"%(username)s được thêm vào với tư cách %(role_name)" +"s của dự án" #: warehouse/templates/manage/history.html:55 #, python-format @@ -3413,8 +3408,7 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/manage/history.html:60 #, python-format msgid "%(username)s changed to project %(role_name)s" -msgstr "" -"%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" +msgstr "%(username)s trở thành %(role_name)s của dự án" #: warehouse/templates/manage/history.html:62 msgid "Changed by:" @@ -3494,8 +3488,8 @@ msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." msgstr "" -"Tính năng này sẽ bị xóa trong tương lai, và được thay thế bằng trang lịch sử bảo mật." +"Tính năng này sẽ bị xóa trong tương lai, và được thay thế bằng trang lịch sử bảo mật." #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3777,8 +3771,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " +"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " "thiết bị bảo mật (ví dụ: Khóa USB)" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 @@ -4389,8 +4383,8 @@ msgid "" "\"%(post_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">post release instead." msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -4494,8 +4488,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post " "release instead." msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -4530,9 +4524,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" +"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4767,13 +4760,13 @@ msgid "" msgstr "" "Để thiết lập mô tả, tác giả, liên kết, phân loại và các chi tiết khác cho " "bản phát hành tiếp theo của bạn trong dự án '%(project_name)s', sử dụng đối " -"số setup() trong tệp setup.pycủa bạn. Việc cập " +"số setup() trong tệp setup.pycủa bạn. Việc cập " "nhật các trường này sẽ không thay đổi siêu dữ liệu cho các bản phát hành cũ. " "Ngoài ra, bạn phải sử dụng Twine để tải lên các tệp của bạn để " -"có được hỗ trợ đầy đủ cho các trường này. Xem Hướng dẫn đóng gói Python để được " +"có được hỗ trợ đầy đủ cho các trường này. Xem Hướng dẫn đóng gói Python để được " "trợ giúp thêm." #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 @@ -4936,8 +4929,7 @@ msgstr "Xóa vĩnh viễn dự án" #: warehouse/templates/manage/settings.html:243 msgid "Make the project name available to any other PyPI user" -msgstr "" -"Cung cấp tên dự án cho bất kỳ người dùng PyPI nào khác" +msgstr "Cung cấp tên dự án cho bất kỳ người dùng PyPI nào khác" #: warehouse/templates/manage/settings.html:245 msgid "" @@ -5069,8 +5061,8 @@ msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." msgstr "" -"Để biết thêm hướng dẫn về cách sử dụng mã thông báo này, truy cập trang trợ giúp PyPI." +"Để biết thêm hướng dẫn về cách sử dụng mã thông báo này, truy cập trang trợ giúp PyPI." #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5815,8 +5807,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PEP 301." msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -6719,8 +6711,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">download usage statistics via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" -"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " +"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " "thiết bị bảo mật (ví dụ: Khóa USB)" #: warehouse/templates/pages/help.html:532 @@ -6906,9 +6898,8 @@ msgid "" "\"%(file_issue_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" -"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" +"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -6928,8 +6919,8 @@ msgid "" "vulnerabilities from the Python Packaging Advisory Database." msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -6944,9 +6935,8 @@ msgid "" "file an issue with details." msgstr "" -"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" +"Tìm hiểu cách tạo bản phát hành mới tại Hướng dẫn đóng gói Python" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -7003,8 +6993,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">file an issue on our tracker to request assistance " "with account recovery." msgstr "" -"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " +"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " "thiết bị bảo mật (ví dụ: Khóa USB)" #: warehouse/templates/pages/help.html:661 @@ -7061,8 +7051,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"Giá trị băm của %(filename)s" +"Giá trị băm của %(filename)s" #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7345,8 +7335,8 @@ msgid "" "\"%(discourse_forum_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -7468,9 +7458,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -7486,38 +7475,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7562,8 +7581,8 @@ msgid "" "The Python Software Foundation raises and distributes funds to improve " "Python's packaging ecosystem." msgstr "" -"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " +"Nâng cấp trình duyệt của bạn để thiết lập xác thực hai yếu tố với " "thiết bị bảo mật (ví dụ: Khóa USB)" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:29 @@ -7589,8 +7608,8 @@ msgid "" "title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mozilla Open Source " "Support Program in 2018" msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" @@ -7630,8 +7649,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Facebook Research in " "2019 and 2020" msgstr "" -"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " +"Xem thống kê cho dự án này qua Libraries.io, hoặc bằng cách sử " "dụng dữ liệu " "công khai của chúng tôi trên Google BigQuery" diff --git a/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.mo index 7458f092027d..6a713e091ec3 100644 Binary files a/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.po index 2defff02511c..f51ef839063b 100644 --- a/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/zgh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 05:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Hakim Oubouali \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) \n" "Language: zgh\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: warehouse/views.py:129 msgid "" @@ -575,7 +575,6 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -6633,9 +6632,8 @@ msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 @@ -6651,38 +6649,68 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 -msgid "What happens next?" +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" msgstr "" #: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 +msgid "What happens next?" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 diff --git a/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo index 6020c1214419..ba4ce9b13985 100644 Binary files a/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index bcd4939affc9..3fa3199f0ecf 100644 --- a/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,33 +2,33 @@ # Copyright (C) 2019 PyPA # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. -# 王赛 , 2019. -# Allan Nordhøy , 2019. -# liushuyu011 , 2019. -# Jesse201147 , 2019. -# 谭九鼎 <109224573@qq.com>, 2019. -# zhaoying , 2019. -# eronglee , 2019. -# Eana Hufwe , 2020. -# 李博豪 , 2020, 2021. +# 王赛 , 2019, 2022. +# Allan Nordhøy , 2019, 2022. +# liushuyu011 , 2019, 2022. +# Jesse201147 , 2019, 2022. +# 谭九鼎 <109224573@qq.com>, 2019, 2022. +# zhaoying , 2019, 2022. +# eronglee , 2019, 2022. +# Eana Hufwe , 2020, 2022. +# 李博豪 , 2020, 2021, 2022. # Dustin Ingram , 2020. # Ernest W. Durbin III , 2020. # Jiang Ye <518@msn.cn>, 2020. -# Sigoway , 2020. -# bcmjddbjd <2585521292@qq.com>, 2020. +# Sigoway , 2020, 2022. +# bcmjddbjd <2585521292@qq.com>, 2020, 2022. # Anonymous , 2020. -# Konge , 2020. -# Xiaoyang Liu , 2020. -# 汪心禾 , 2020. -# 青山七海 , 2020. -# Howie Zhao , 2020. -# TES286 <3177034303@qq.com>, 2020, 2021. -# meowmeowmeowcat , 2021. +# Konge , 2020, 2022. +# Xiaoyang Liu , 2020, 2022. +# 汪心禾 , 2020, 2022. +# 青山七海 , 2020, 2022. +# Howie Zhao , 2020, 2022. +# TES286 <3177034303@qq.com>, 2020, 2021, 2022. +# meowmeowmeowcat , 2021, 2022. # Eric , 2021. # Cube Kassaki <2524737581@qq.com>, 2021, 2022. # Zuorong Zhang , 2021. -# yusancky , 2021. -# HAMDI KHALID , 2021. +# yusancky , 2021, 2022. +# HAMDI KHALID , 2021, 2022. # YangYulin , 2022. # Eric , 2022. # Kevin Wong , 2022. @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Eric \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Konge \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -79,8 +79,7 @@ msgid "" "The username is invalid. Usernames must be composed of letters, numbers, " "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." -msgstr "" -"该用户名是无效的。用户名必须由字母、数字、圆点、连字符和下划线组成。而且还必" +msgstr "该用户名是无效的。用户名必须由字母、数字、圆点、连字符和下划线组成。而且还必" "须以字母或数字开头和结尾。选择一个不同的用户名。" #: warehouse/accounts/forms.py:111 @@ -150,8 +149,7 @@ msgstr "未找到使用该用户名或电子邮件的用户" msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" -msgstr "" -"本账号下添加了过多的电子邮箱,但都没有进行验证。检查你的收件箱,并遵照指示点" +msgstr "本账号下添加了过多的电子邮箱,但都没有进行验证。检查你的收件箱,并遵照指示点" "击验证链接。(IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 @@ -159,9 +157,8 @@ msgid "" "Too many password resets have been requested for this account without " "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" -msgstr "" -"该帐户多次要求重置密码,且均未完成。检查你的收件箱,并遵照指示点击验证链接。" -"(IP: ${ip})" +msgstr "该帐户多次要求重置密码,且均未完成。检查你的收件箱,并遵照指示点击验证链接。(" +"IP: ${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 #: warehouse/accounts/views.py:322 warehouse/accounts/views.py:349 @@ -185,8 +182,7 @@ msgstr "接受恢复代码。无法再次使用提供的代码。" msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." -msgstr "" -"新用户注册暂时被禁用。有关详细信息,请参见https://pypi.org/help#admin-" +msgstr "新用户注册暂时被禁用。有关详细信息,请参见https://pypi.org/help#admin-" "intervention。" #: warehouse/accounts/views.py:651 @@ -326,8 +322,7 @@ msgid "" "composed of letters, numbers, dots, hyphens and underscores. And must also " "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." -msgstr "" -"该组织账户名无效。组织账户名必须由字母、数字、圆点、连字符和下划线组成。而且" +msgstr "该组织账户名无效。组织账户名必须由字母、数字、圆点、连字符和下划线组成。而且" "还必须以字母或数字开头和结尾。选择一个不同的组织账户名。" #: warehouse/manage/forms.py:363 @@ -348,8 +343,7 @@ msgstr "指定项目名称" msgid "" "Start and end with a letter or numeral containing only ASCII numeric and " "'.', '_' and '-'." -msgstr "" -"从开始到结束,只能输入ASCII字母、数字以及句点(.)、下划线(_)和横杠(-)。" +msgstr "从开始到结束,只能输入ASCII字母、数字以及句点(.)、下划线(_)和横杠(-)。" #: warehouse/manage/forms.py:418 msgid "" @@ -394,8 +388,7 @@ msgstr "用户 '${username}' 已在组织中任 ${role_name}" msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for organization" -msgstr "" -"用户'$ {username}'没有经过验证的主电子邮件地址,因此不能被加为组织的$ " +msgstr "用户'$ {username}'没有经过验证的主电子邮件地址,因此不能被加为组织的$ " "{role_name}" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 @@ -433,8 +426,7 @@ msgstr "用户“${username}”在这个项目中已有${role_name}" msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for project" -msgstr "" -"用户'$ {username}'没有经过验证的主电子邮件地址,因此不能作为项目的$ " +msgstr "用户'$ {username}'没有经过验证的主电子邮件地址,因此不能作为项目的$ " "{role_name}添加" #: warehouse/manage/views.py:3247 @@ -607,7 +599,6 @@ msgstr "Monty Python - 奶酪店素描" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -642,9 +633,8 @@ msgid "" "

        We are experiencing technical issues that are affecting our ability to " "serve you this site.

        We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

        " -msgstr "" -"

        我们遇到了影响我们为你提供本网站服务的技术问题

        我们已经意识到这个" -"问题,并正在努力尽快解决它。

        " +msgstr "

        我们遇到了影响我们为你提供本网站服务的技术问题 " +"

        我们已经意识到这个问题,并正在努力尽快解决它。

        " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -671,15 +661,14 @@ msgid "" msgstr "" "请考虑向我们贡献 捐赠" -",帮助我们建立一个更稳定、更安全的平台。" +"contribute/transact?reset=1&id=13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> " +"捐赠,帮助我们建立一个更稳定、更安全的平台。" #: warehouse/templates/base.html:24 msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." -msgstr "" -"输入一个含有字母(大写和小写都有的),数字和特殊符号的高强度密码。避免输入常" +msgstr "输入一个含有字母(大写和小写都有的),数字和特殊符号的高强度密码。避免输入常" "用词句和重复字符。" #: warehouse/templates/base.html:27 @@ -783,16 +772,14 @@ msgid "" "You are using TestPyPI – a separate instance of the Python Package Index " "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." -msgstr "" -"你正在使用TestPyPI – Python包索引的单独实例,可让你尝试分发工具包并且不会影响" -"实际索引." +msgstr "你正在使用TestPyPI – " +"Python包索引的单独实例,可让你尝试分发工具包并且不会影响实际索引." #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." -msgstr "" -"没有JavaScript一些功能可能无法使用。如果你遇到此问题,请尝试允许JavaScript。" +msgstr "没有JavaScript一些功能可能无法使用。如果你遇到此问题,请尝试允许JavaScript。" #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 #: warehouse/templates/error-base-with-search.html:20 @@ -1127,8 +1114,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 提示:你将要执行一个 敏感的操作。\n" +" 提示:你将要执行一个 敏感的操作。\n" "如果你不在个人电脑上,请确保在完成编辑后退出。\n" "你不需要在接下来的一个小时内再次输入密码。\n" " " @@ -1144,8 +1131,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"有关将项目上载到 PyPI 的详细信息,请访问 Python 软件包打包指南。" +"有关将项目上载到 PyPI 的详细信息,请访问 Python 软件包打包指南。" #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1166,8 +1153,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 你想接受这个邀请作为项目的 %(role_name)s 加入 '%(project_name)s' 吗?\n" +" 你想接受这个邀请作为项目的 %(role_name)s 加入 '%(project_name)s' 吗?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1317,8 +1304,7 @@ msgid "" "the event that your device or application is lost. Enter one of these codes " "in the form to verify your identity. Once used, the recovery code will no " "longer be valid." -msgstr "" -"PyPI允许在设备或应用程序丢失时生成安全脱机存储的恢复代码。在表单中输入这些代" +msgstr "PyPI允许在设备或应用程序丢失时生成安全脱机存储的恢复代码。在表单中输入这些代" "码之一以验证你的身份。一旦使用,恢复代码将不再有效。" # | msgid "Lost your device? Not working? Get @@ -1464,8 +1450,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"升级浏览器以使用安全设备(例如 USB 密钥)登录" +"升级浏览器以使用安全设备(例如 USB 密钥)登录" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1487,9 +1473,9 @@ msgid "" "PyPI account. Enter this code in the form to verify your identity.

        " "

        Lost your application? Not working? Get help.

        " msgstr "" -"

        使用连接到你的PyPI帐户的身份验证应用程序生成代码。 在表单中输入此代码以验" -"证你的身份。

        3

        Appt丢失?无法工作?点击获取帮助

        " +"

        使用连接到你的PyPI帐户的身份验证应用程序生成代码。 " +"在表单中输入此代码以验证你的身份。

        3

        Appt丢失?无法工作?点击获取帮助

        " # | msgid "Set up your application" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 @@ -1521,8 +1507,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"如果未进行此项更改,可以通过向 %(email_address)s 发" -"送电子邮件的方式与 PyPI 管理员进行沟通。" +"如果未进行此项更改,可以通过向 %(email_address)s " +"发送电子邮件的方式与 PyPI 管理员进行沟通。" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1530,16 +1516,15 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"你已被%(initiator_username)s添加为%(role)s的%(site)s项" -"目%(project_name)s。" +"你已被%(initiator_username)s添加为%(role)s的%(site)s项目%(pr" +"oject_name)s。" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." -msgstr "" -"你之所以收到这个消息,是因为你已被%(initiator_username)s添加到%(site)s的一个" +msgstr "你之所以收到这个消息,是因为你已被%(initiator_username)s添加到%(site)s的一个" "项目中。" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 @@ -1550,8 +1535,8 @@ msgid "" "%(submitter)s." msgstr "" "你已被加为 %(role)s ,所在组织为 %(site)s organization " -"%(organization_name)s,添加人 " -"%(submitter)s。" +"%(organization_name)s,添加人 %(submitter)s。" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1577,8 +1562,8 @@ msgid "" "The %(site)s organization has been renamed from " "\"%(previous_organization_name)s\" to \"%(organization_name)s\"." msgstr "" -"%(site)s组织名称已从“%(previous_organization_name)s”被重命名" -"为“%(organization_name)s”。" +"%(site)s组织名称已从“%(previous_organization_name)s”被重命名为“%(organization" +"_name)s”。" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:17 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:18 @@ -1602,8 +1587,7 @@ msgid "" "In the near future, %(site)s will begin prohibiting uploads using basic " "authentication for accounts with two-factor authentication enabled. Instead, " "we will require API tokens to be used." -msgstr "" -"我们 %(site)s 将在未来禁止使用已启用双重密码的帐户的基本身份验证的上传。我们" +msgstr "我们 %(site)s 将在未来禁止使用已启用双重密码的帐户的基本身份验证的上传。我们" "将要求使用API令牌。" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:25 @@ -1620,9 +1604,9 @@ msgid "" "username and password. See %(token_help_url)s for help using API tokens to " "publish." msgstr "" -"首先,为你的项目或账户在 %(new_token_url)s 下生成一个API令牌;然后,在发布时" -"使用这个令牌而非你的用户名和密码。有关使用API令牌发布的更多信息请参阅如下帮" -"助 %(token_help_url)s 。" +"首先,为你的项目或账户在 %(new_token_url)s " +"下生成一个API令牌;然后,在发布时使用这个令牌而非你的用户名和密码。" +"有关使用API令牌发布的更多信息请参阅如下帮助 %(token_help_url)s 。" #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 #, python-format @@ -1781,8 +1765,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"如果这是一个错误,你可以发邮件到 " -"%(email_address)s 进行沟通对方是 %(site)s 的管理员。" +"如果这是一个错误,你可以发邮件到 %(email_address)s 进行沟通对方是 %(site)s 的管理员。" #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 msgid "You are receiving this because you were an owner of this organization." @@ -1794,8 +1778,8 @@ msgid "" "%(username)s has joined the " "\"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s 已加入 \"%(organization_name)s" -"\" 组织" +"%(username)s 已加入 \"%(organization_name)" +"s\" 组织" #: warehouse/templates/email/organization-member-added/body.html:31 #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:31 @@ -1835,8 +1819,8 @@ msgid "" "An invitation for %(username)s to join the " "\"%(organization_name)s\" organization has been canceled" msgstr "" -"%(username)s 加入“%(organization_name)s”组织" -"的邀请已被取消" +"%(username)s " +"加入“%(organization_name)s”组织的邀请已被取消" #: warehouse/templates/email/organization-member-invite-declined/body.html:19 #, python-format @@ -1844,8 +1828,8 @@ msgid "" "%(username)s has declined an invitation to " "join the \"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s 已拒绝了加入 " -"\"%(organization_name)s\" 组织的邀请" +"%(username)s 已拒绝了加入 \"" +"%(organization_name)s\" 组织的邀请" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:27 #, python-format @@ -1853,8 +1837,8 @@ msgid "" "%(username)s has been invited to join the " "\"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(username)s 已受邀加入 " -"\"%(organization_name)s\" 组织" +"%(username)s 已受邀加入 \"" +"%(organization_name)s\" 组织" #: warehouse/templates/email/organization-member-invited/body.html:33 msgid "Invited by" @@ -1879,8 +1863,8 @@ msgid "" "%(username)s's role in the " "\"%(organization_name)s\" organization has been changed to %(role)s" msgstr "" -"%(username)s 在“%(organization_name)s”组织中" -"的角色已更改为 %(role)s" +"%(username)s 在“%(organization_name)s”" +"组织中的角色已更改为 %(role)s" #: warehouse/templates/email/organization-member-role-changed/body.html:31 msgid "New role" @@ -1916,8 +1900,7 @@ msgstr "%(site)s 项目“%(project_name)s”已从“%(organization_name)s” msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." -msgstr "" -"有人(可能是你)更改了你的 PyPI 帐户的密码%(username)s。" +msgstr "有人(可能是你)更改了你的 PyPI 帐户的密码%(username)s。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -1946,9 +1929,8 @@ msgstr "" msgid "" "To regain access to your account, reset your password on PyPI." -msgstr "" -"要重新获得对你的帐户的访问权限,请重置 PyPI 上的密码。" +msgstr "要重新获得对你的帐户的访问权限,请重置 PyPI " +"上的密码。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:39 msgid "How can I contact you?" @@ -1998,9 +1980,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"要重新访问你的帐户,请在 PyPI 上重置你的密码。我们同时建议你到 HaveIBeenPwned 检查你的其他密码是否被泄露,并了解如何创建更安全的密码。" +"要重新访问你的帐户,请在 PyPI 上重置你的密码。我们同时建议你到 HaveIBeenPwned 检查你的其他密码是否被泄露,并了解如何创建更安全的密码。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2015,10 +1997,10 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"我们从 HaveIBeenPwned 使用免费的安" -"全服务。 在注册,认证或更新密码时会生成密码的SHA1哈希,并使用哈希的前5个字符" -"来确定密码是否会受到威胁。 纯文本密码永远不会被PyPI存储或发送给" -"HaveIBeenPwned。" +"我们从 HaveIBeenPwned " +"使用免费的安全服务。 在注册,认证或更新密码时会生成密码的SHA1哈希,并使用" +"哈希的前5个字符来确定密码是否会受到威胁。 " +"纯文本密码永远不会被PyPI存储或发送给HaveIBeenPwned。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2028,8 +2010,8 @@ msgid "" "with the PyPI administrators." msgstr "" "更多信息,请参阅我们的 FAQ。如需帮助,你可以向 " -"%(email_address)s 发送电子邮件并与 PyPI 管理员" -"沟通。" +"%(email_address)s 发送电子邮件并与 PyPI " +"管理员沟通。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2043,8 +2025,7 @@ msgstr "有人(可能是你)为 PyPI 帐户 '%(username)s' 提出了密码 msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." -msgstr "" -"如果你希望继续执行此请求,请单击链接 重置密码。" +msgstr "如果你希望继续执行此请求,请单击链接 重置密码。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2064,8 +2045,8 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"你的 PyPI 帐户( %(username)s)的主电子邮件已经从 " -"%(old_email)s 更改为 %(new_email)s" +"你的 PyPI 帐户( %(username)s)的主电子邮件已经从 " +"%(old_email)s 更改为 %(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2076,8 +2057,8 @@ msgid "" "recovery codes for this account.\n" msgstr "" "\n" -"我们注意到你最近登录了 PyPI 帐户 %(username)s,该帐户启用了" -"双因素身份验证,但尚未生成\n" +"我们注意到你最近登录了 PyPI 帐户 " +"%(username)s,该帐户启用了双因素身份验证,但尚未生成\n" "此帐户的恢复代码。\n" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:27 @@ -2124,8 +2105,8 @@ msgid "" "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators.\n" msgstr "" "\n" -"如果未进行此项更改,可以通过向 %(email_address)s 发" -"送电子邮件的方式与 PyPI 管理员进行沟通。\n" +"如果未进行此项更改,可以通过向 %(email_address)s " +"发送电子邮件的方式与 PyPI 管理员进行沟通。\n" #: warehouse/templates/email/recovery-codes-generated/body.html:19 #, python-format @@ -2151,9 +2132,8 @@ msgstr "你收到这个是因为你曾是这个组织的一员。" msgid "" "Your role in the \"%(organization_name)s\" organization has been changed to " "%(role)s" -msgstr "" -"你在 \"%(organization_name)s\" 组织中的角色已被修改为 %(role)s" +msgstr "你在 \"%(organization_name)s\" 组织中的角色已被修改为 " +"%(role)s" # | msgid "" # | "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI @@ -2164,8 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." -msgstr "" -"有人(可能是你)向你的账户%(username)s添加了%(method)s双因素" +msgstr "有人(可能是你)向你的账户%(username)s添加了%(method)s双因素" "身份验证方法。" # | msgid "" @@ -2178,17 +2157,16 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"有人(%(username)s)(可能是你)更改了你的 PyPI 帐户的一" -"个%(method)s双因素认证方法。" +"有人(%(username)s)(可能是你)更改了你的 PyPI " +"帐户的一个%(method)s双因素认证方法。" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." -msgstr "" -"有人(可能是你)已将此电子邮件地址(%(email_address)s) 添加到了" -"其 PyPI 账户。" +msgstr "有人(可能是你)已将此电子邮件地址(%(email_address)s) " +"添加到了其 PyPI 账户。" # | msgid "" # | "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." -msgstr "" -"如果你希望继续处理请求,请单击此链接以验证你的电子邮件地" -"址。" +msgstr "如果你希望继续处理请求,请单击此链接以验证你的电子邮件地址。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2210,8 +2187,8 @@ msgid "" "%(initiator_username)s has " "invited you to join the \"%(organization_name)s\" organization" msgstr "" -"%(initiator_username)s 已邀请你加" -"入“%(organization_name)s”组织" +"%(initiator_username)s " +"已邀请你加入“%(organization_name)s”组织" # | msgid "" # | "If you wish to proceed with this request, this link to accept " "or decline this invitation." -msgstr "" -"如果你希望继续,请访问 此链接来接受或拒绝此邀请。" +msgstr "如果你希望继续,请访问 此链接来接受或拒绝此邀请。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." @@ -2384,8 +2360,7 @@ msgstr "双因素身份验证已可用,现在为你的帐 msgid "" "Two-factor recovery codes are available, generate them " "now for your account." -msgstr "" -"双因素恢复代码已可用,现在为你的帐户生成它们。" +msgstr "双因素恢复代码已可用,现在为你的帐户生成它们。" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2409,8 +2384,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过 Libraries.io 或者使用 我们在Google BigQuery上的公开数据集 查看项目" -"的统计信息" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">我们在Google BigQuery上的公开数据集 " +"查看项目的统计信息" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2422,8 +2397,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过 Libraries.io 或者使用 Google BigQuery 查看 %(username)s 的项目的统" -"计信息" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Google BigQuery 查看 %(username)s " +"的项目的统计信息" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18 #, python-format @@ -2433,8 +2408,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "你还没有将任何项目上传到 PyPI,要了解如何开始,请访问 Python 打包指南" -"(Python Packaging User Guide)" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python 打包指南(" +"Python Packaging User Guide)" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2527,8 +2502,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过 Libraries.io 或者使用 Google BigQuery上公开的数据集 查看此项目的统" -"计信息" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Google BigQuery上公开的数据集 " +"查看此项目的统计信息" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2761,9 +2736,8 @@ msgstr "公开个人电子邮件" msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." -msgstr "" -"你的其中一个已验证邮箱可以对登录用户显示在你的公开资料上。" +msgstr "你的其中一个已验证邮箱可以对登录用户显示在你的公开资料上。" #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2782,8 +2756,8 @@ msgid "" msgstr "" "你可以将你的帐户相关联关联到多个电子邮件地址。你可以使用任何  " -"已验证的电子邮件来恢复你的帐户,但只有你的主电子" -"邮件将收到通知。" +"已验证的电子邮件来恢复你的帐户,但只有你的主电子邮件将收到通知。" #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -2852,9 +2826,8 @@ msgstr "添加 API 令牌" msgid "" "Verify your primary email address to add API tokens " "to your account." -msgstr "" -"验证主要电子邮件地址 ,以便将API令牌添加到你的帐户" -"中。" +msgstr "验证主要电子邮件地址 " +",以便将API令牌添加到你的帐户中。" #: warehouse/templates/manage/account.html:467 #: warehouse/templates/manage/account.html:637 @@ -3026,9 +2999,8 @@ msgstr "设备名称:" msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" -msgstr "" -"方式:身份验证程序(TOTP)" +msgstr "方式:身份验证程序(TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3083,9 +3055,8 @@ msgid "" "Events appear here as security-related actions occur on your account. If you " "notice anything suspicious, please secure your " "account as soon as possible." -msgstr "" -"这里将宣示你账户的安全相关操作。如有可疑操作,请尽快" -"确保你的帐户安全。" +msgstr "这里将宣示你账户的安全相关操作。如有可疑操作,请尽快确保你的帐户安全。" #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3163,8 +3134,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -"转移或者删除" +"转移或者删除" #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3197,8 +3168,8 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"如果你需要销毁所有储存在 %(url)s 的文档,此操作将" -"不能撤销。上传新的文档已不再被支持。" +"如果你需要销毁所有储存在 %(url)s " +"的文档,此操作将不能撤销。上传新的文档已不再被支持。" #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3227,8 +3198,7 @@ msgstr "'%(project_name)s'项目的历史记录" msgid "" "Each time you (or your collaborators) perform a security action related to " "this project, the action is recorded and displayed here." -msgstr "" -"每次你(或你的协作者)执行与此项目相关的安全操作时,都会在此处记录和显示该操" +msgstr "每次你(或你的协作者)执行与此项目相关的安全操作时,都会在此处记录和显示该操" "作。" #: warehouse/templates/manage/history.html:29 @@ -3408,8 +3378,8 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"双因素身份验证可以为你的帐户添加一层额外的安全保护。进一" -"步了解 2FA。" +"双因素身份验证可以为你的帐户添加一层额外的安全保护。进一步了解 2FA。" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 msgid "Recovery methods enabled" @@ -3575,8 +3545,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 添加 双因素身份验证,方法是使用身份验证应用程序\n" +" 添加 双因素身份验证,方法是使用身份验证应用程序\n" " " #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 @@ -3587,8 +3557,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 添加 双因素身份验证 ,方法为安全设备(如,USB 安全密钥)\n" +" 添加 双因素身份验证 " +",方法为安全设备(如,USB 安全密钥)\n" " " #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:37 @@ -3606,8 +3576,8 @@ msgid "" "\">Upgrade your browser to set up two factor authentication with a " "security device (e.g. USB key)" msgstr "" -"" -"升级浏览器 以使用安全设备(例如USB密钥)设置两因素身份验证" +"升级浏览器 以使用安全设备(例如USB密钥)设置两因素身份验证" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:198 msgid "Your account" @@ -3896,17 +3866,16 @@ msgid "" "publishing authority for a PyPI package to a third party service, like " "GitHub Actions." msgstr "" -"OpenID Connect 提供了一种灵活、无凭据的机制,用于将 PyPI 包的发布权限委托给第" -"三方服务,例如 GitHub Actions。" +"OpenID Connect 提供了一种灵活、无凭据的机制,用于将 PyPI " +"包的发布权限委托给第三方服务,例如 GitHub Actions。" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:62 msgid "" "PyPI projects can use trusted OpenID Connect publishers to automate their " "release processes, without having to explicitly provision or manage API " "tokens." -msgstr "" -"PyPI 项目可以使用受信任的 OpenID Connect 发布者来自动执行其发布过程,而无需显" -"式预置或管理 API 令牌。" +msgstr "PyPI 项目可以使用受信任的 OpenID Connect 发布者来自动执行其发布过程," +"而无需显式预置或管理 API 令牌。" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:68 msgid "Add a new provider" @@ -3917,9 +3886,8 @@ msgstr "添加新的提供程序" msgid "" "Read more about GitHub's OpenID Connect provider here." -msgstr "" -"如要获取更多关于GitHub的OpenID Connect提供商的信息,请点" -"击此处。" +msgstr "如要获取更多关于GitHub的OpenID Connect提供商的信息,请点击此处。" #: warehouse/templates/manage/publishing.html:88 msgid "owner" @@ -4093,8 +4061,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" Yanking 将会标记这个发布版本(和其内的%(count)s个文件)在最常见的安" -"装时被忽略。\n" +" Yanking " +"将会标记这个发布版本(和其内的%(count)s个文件)在最常见的安装时被忽略。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:135 @@ -4105,8 +4073,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 当这个发布的程序在大多数正常环境中安装时,Yanking将会忽略这个发布" -"项。\n" +" " +"当这个发布的程序在大多数正常环境中安装时,Yanking将会忽略这个发布项。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:139 @@ -4118,8 +4086,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 这个版本仍然可以安装到这个确切的版本的用户,例如,当使用" -"%(project_name)s==%(version)s。\n" +" 这个版本仍然可以安装到这个确切的版本的用户,例如,当使用%(proje" +"ct_name)s==%(version)s。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4143,8 +4111,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 你可以提供一个取消该发布版本的原因,它将会在pip安装" -"%(project_name)s==%(version)s时显示给用户。\n" +" 你可以提供一个取消该发布版本的原因,它将会在pip安装%(projec" +"t_name)s==%(version)s时显示给用户。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:153 @@ -4201,8 +4169,7 @@ msgid "" "Deletion will break any downstream projects relying on a pinned version of " "this package. It is intended as a last resort to address legal issues or " "remove harmful releases." -msgstr "" -"删除将破坏依赖此包的固定版本的任何下游项目。这是解决法律问题或消除有害发布的" +msgstr "删除将破坏依赖此包的固定版本的任何下游项目。这是解决法律问题或消除有害发布的" "最后手段。" #: warehouse/templates/manage/release.html:175 @@ -4214,10 +4181,10 @@ msgid "" "\">post release instead." msgstr "" "考虑%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">yanking这个版" -"本,做一个新的版本或%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" -"\">post release代替。" +"\"noopener\">%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">yanking这个版本,做一个新的版本或%(title)s\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener\">post release代替。" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4294,8 +4261,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 你可以提供一个中止这个版本的理由,这个理由将由pip显示给安装" -"%(project_name)s==%(version)s的用户。\n" +" 你可以提供一个中止这个版本的理由,这个理由将由pip显示给安装%(project_name)s==%(version)s的用户。\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4307,10 +4274,10 @@ msgid "" "release instead." msgstr "" "考虑%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">yanking这个版" -"本,做一个新的版本或%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post " -"release代替。" +"\"noopener\">%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">yanking这个版本,做一个新的版本或%(title)s\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener\">post release代替。" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4342,8 +4309,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging User " "Guide" msgstr "" -"在Python打包用户指南上获取如何创建新的发布版本" +"在Python打包用户指南上获取如何创建新的发布版本" #: warehouse/templates/manage/roles.html:18 #, python-format @@ -4488,8 +4455,7 @@ msgstr "为 %(project_name)s 项目创建一个令牌" msgid "" "Verify your primary email address to add an API " "token for %(project_name)s." -msgstr "" -"验证你的主邮件地址来为%(project_name)s添加API秘钥。" +msgstr "验证你的主邮件地址来为%(project_name)s添加API秘钥。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:60 msgid "2FA requirement" @@ -4500,8 +4466,7 @@ msgid "" "Requiring 2FA for this project will require all collaborators to have 2FA " "enabled for their individual account. Any collaborator who does not have 2FA " "enabled will not be able to manage the project until they enable 2FA." -msgstr "" -"这个项目要求全部合作者开启双重身份验证。如果没有他将不能管理该项目直到开启双" +msgstr "这个项目要求全部合作者开启双重身份验证。如果没有他将不能管理该项目直到开启双" "重验证为止。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:69 @@ -4516,8 +4481,7 @@ msgid "" "This project will be part of PyPI's two-factor authentication mandate for " "critical projects. As a result, this setting cannot be disabled for this " "project." -msgstr "" -"该项目是PyPI对关键项目的双因素认证授权的一部分,无法为此项目禁用此设置。" +msgstr "该项目是PyPI对关键项目的双因素认证授权的一部分,无法为此项目禁用此设置。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:84 msgid "" @@ -4551,13 +4515,13 @@ msgid "" "\"%(distribution_href)s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">the Python " "Packaging User Guide for more help." msgstr "" -"在你的" -"setup.py文件中的setup()函数里来为你的下一次版本" -"设置‘%(project_name)s’的描述、作者、链接、分类器和其他详细信息。更新这些数据" -"并不会更改以前的发布版本的元数据。另外,为了得到充分的支持,你必须使用Twine来上传你的这些数据。在Python打包用户指南获取更多帮助。" +"在你的setup.py文件中的setup()函数里来为你的下" +"一次版本设置‘%(project_name)s’的描述、作者、链接、分类器和其他详细信息。更新" +"这些数据并不会更改以前的发布版本的元数据。另外,为了得到充分的支持,你必须使用Twine来上传你的这些数据。在Python打包用户指南获取更多帮助。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 msgid "Remove project from organization" @@ -4614,8 +4578,7 @@ msgid "" "Your organization is currently the sole owner of the " "project. You must add an individual owner to the project before you can " "remove the project from your organization." -msgstr "" -"您的组织目前是该项目的唯一所有者。不过,在从组织中删除项目之" +msgstr "您的组织目前是该项目的唯一所有者。不过,在从组织中删除项目之" "前,必须向项目中添加个人所有者。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:158 @@ -4784,8 +4747,8 @@ msgid "" "multiple projects to PyPI, you can set up your %(filename)s " "file like this:" msgstr "" -"举个例子,如果你使用Twine来将你的多个程序上传至" -"PyPI,像这样来设置你的%(filename)s文件:" +"举个例子,如果你使用Twine来将你的多个程序上传至PyPI" +",像这样来设置你的%(filename)s文件:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -4802,8 +4765,7 @@ msgstr "管理项目" msgid "" "You can then use %(command)s to switch to the correct token " "when uploading to PyPI." -msgstr "" -"然后,你可以使用%(command)s在上载到PyPI时切换到正确的令牌。" +msgstr "然后,你可以使用%(command)s在上载到PyPI时切换到正确的令牌。" #: warehouse/templates/manage/token.html:119 #, python-format @@ -4915,8 +4877,8 @@ msgid "" "application or security key(s) and do not have access to these recovery " "codes, you may permanently lose access to your PyPI account!" msgstr "" -"把这些放在安全的地方。如果你丢失了身份验证应用程序或安全密" -"钥,并且无法访问这些恢复代码,则可能会永久性地失去对你的PyPI帐户的访问权限!" +"把这些放在安全的地方。如果你丢失了身份验证应用程序或安全密钥" +",并且无法访问这些恢复代码,则可能会永久性地失去对你的PyPI帐户的访问权限!" #: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:48 msgid "Save your recovery codes" @@ -4951,8 +4913,8 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP
        standard." msgstr "" "PyPI支持任何符合TOTP标准" -"的应用。" +"rel=\"noopener\">TOTP标准的应用。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format @@ -5057,8 +5019,8 @@ msgid "" msgstr "" "不起作用?检查你是否使用的是符合FIDO规范" -"兼容游览器。" +"\"%(mozilla_href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">兼容游览器。" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:78 msgid "" @@ -5097,8 +5059,8 @@ msgid "" "new project, visit the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"你尚未向你的组织添加任何项目。 要开始,请使用下面的表格添加你拥有的项目。 要" -"了解如何创建新项目,请访问Python程序打包用户指南" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:149 @@ -5129,8 +5091,7 @@ msgid "" "organization if the project has not been added to another organization. A " "project that has been added to another organization can be transferred from " "the project settings page." -msgstr "" -"若此项目尚未添加到其他组织,则该组织的所有者可转移其拥有的项目至此组织。可以" +msgstr "若此项目尚未添加到其他组织,则该组织的所有者可转移其拥有的项目至此组织。可以" "从“项目设置”页面转移已添加到其他组织的项目。" #: warehouse/templates/manage/organization/projects.html:185 @@ -5179,8 +5140,7 @@ msgid "" "Can be owner or maintainer for specific projects. Cannot create new " "projects. Cannot create or manage teams. Cannot invite or manage " "organization members. Cannot delete projects or the organization itself." -msgstr "" -"可以成为特定项目的所有者或维护者。无法创建新项目。无法创建或管理团队。无法邀" +msgstr "可以成为特定项目的所有者或维护者。无法创建新项目。无法创建或管理团队。无法邀" "请或管理组织成员。无法删除项目或组织本身。" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:44 @@ -5188,8 +5148,7 @@ msgid "" "Can be owner or maintainer for specific projects. Can create new projects. " "Can create and manage teams. Cannot invite or manage organization members. " "Cannot delete projects or the organization itself." -msgstr "" -"可以成为特定项目的所有者或维护者。可以创建新项目。可以创建和管理团队。无法邀" +msgstr "可以成为特定项目的所有者或维护者。可以创建新项目。可以创建和管理团队。无法邀" "请或管理组织成员。无法删除项目或组织本身。" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:46 @@ -5197,8 +5156,7 @@ msgid "" "Can be owner or maintainer for specific projects. Can create new projects. " "Can create and manage teams. Can invite and manage organization members. Can " "delete projects and the organization itself." -msgstr "" -"可以成为特定项目的所有者或维护者。可以创建新项目。可以创建和管理团队。可以邀" +msgstr "可以成为特定项目的所有者或维护者。可以创建新项目。可以创建和管理团队。可以邀" "请和管理组织成员。可以删除项目和组织本身。" #: warehouse/templates/manage/organization/roles.html:49 @@ -5428,8 +5386,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">installing packages." msgstr "" "你还没有将任何项目上传到 PyPI,要了解如何开始,请访问 Python 打包指南" -"(Python Packaging User Guide)。" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python 打包指南(" +"Python Packaging User Guide)。" #: warehouse/templates/packaging/detail.html:354 msgid "" @@ -5464,8 +5422,7 @@ msgid "" "Each project's maintainers provide PyPI with a list of \"Trove classifiers\" " "to categorize each release, describing who it's for, what systems it can run " "on, and how mature it is." -msgstr "" -"每个项目的维护人员都向PyPI提供一个“Trove分类器”列表,用于对每个版本进行分类," +msgstr "每个项目的维护人员都向PyPI提供一个“Trove分类器”列表,用于对每个版本进行分类," "描述版本的目的、可以运行的系统以及版本的成熟程度。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:23 @@ -5485,10 +5442,10 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP 301." msgstr "" "有关如何将Trove分类器添加到项目的说明,请参见Python打包指南。要阅读原" -"始分类器规范,请参阅PEP 301。" +"\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Python打包指南。要阅读原始分类器规范,请参阅PEP 301。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5528,8 +5485,8 @@ msgid "" "regain access in that event.." msgstr "" "如果你丢失了你的%(method)s并且无法再登录,你可能会永久地失去对你的帐" -"户的访问。你应该生成并安全地存储恢复代码" -",以便在这种情况下重新获得访问权限。。" +"户的访问。你应该生成并安全地存储恢复代码,以便在这种情况下重新获得访问权限。。" #: warehouse/templates/pages/help.html:37 msgid "" @@ -5546,8 +5503,9 @@ msgid "" "have recovery codes, you can request help with account recovery." msgstr "" -"如果你无法访问帐户的所有两个因素方法,并且没有恢复" -"代码,则可以请求有关帐户恢复的帮助。" +"如果你无法访问帐户的所有两个因素方法,并且没有恢复代码,则可以请求有关帐户恢复的帮助。" #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -5595,15 +5553,14 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"使用身份验证应用程序(TOTP)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" +"使用身份验证应用程序(TOTP)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" -msgstr "" -"使用安全设备(如USB密钥)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" +msgstr "使用安全设备(如USB密钥)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -5618,8 +5575,7 @@ msgstr "我可以将哪些设备(USB 密钥以外的设备)用作安全设 msgid "" "How does two factor authentication with a recovery code work? How do I set " "it up on PyPI?" -msgstr "" -"使用安全设备(如USB密钥)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" +msgstr "使用安全设备(如USB密钥)的双因素身份验证如何工作?我如何在PyPI上设置它?" #: warehouse/templates/pages/help.html:67 msgid "How can I use API tokens to authenticate with PyPI?" @@ -5660,8 +5616,8 @@ msgid "" "Why am I getting a \"Invalid or non-existent authentication information.\" " "error when uploading files?" msgstr "" -"为什么我会收到“Invalid or non-existent authentication information.”(无效或不" -"存在的身份验证信息)。上传文件时出错?" +"为什么我会收到“Invalid or non-existent authentication " +"information.”(无效或不存在的身份验证信息)。上传文件时出错?" #: warehouse/templates/pages/help.html:78 msgid "" @@ -5712,8 +5668,9 @@ msgid "" "Why am I getting a \"Filename or contents already exists\" or \"Filename has " "been previously used\" error?" msgstr "" -"为什么我得到一个“Filename or contents already exists”(文件名或内容已经存在)" -"或“Filename has been previously used”(文件名已被使用)错误?" +"为什么我得到一个“Filename or contents already " +"exists”(文件名或内容已经存在)或“Filename has been previously " +"used”(文件名已被使用)错误?" #: warehouse/templates/pages/help.html:89 msgid "Why isn't my desired project name available?" @@ -5771,8 +5728,7 @@ msgstr "我如何获取 PyPI 的 IP 地址列表?" msgid "" "What does the \"beta feature\" badge mean? What are Warehouse's current beta " "features?" -msgstr "" -"“beta feature”(beta特性)徽章是什么意思?Warehouse当前的beta特性是什么?" +msgstr "“beta feature”(beta特性)徽章是什么意思?Warehouse当前的beta特性是什么?" #: warehouse/templates/pages/help.html:104 msgid "How do I pronounce \"PyPI\"?" @@ -5834,15 +5790,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

        我们使用许多术语来描述PyPI上可用的软件,比如“project”(程" -"序)、“release”(发布)、“file”(文件)和“package”(包)。有时这些术语会让人" -"困惑,因为它们被用于在其他上下文中描述不同的事物。下面是我们如何在PyPI上使用" -"它们:

        \n" +"

        我们使用许多术语来描述PyPI上可用的软件,比如“project”(程序)、“" +"release”(发布)、“file”(文件)和“package”(包)。有时这些术语会让人困惑,因" +"为它们被用于在其他上下文中描述不同的事物。下面是我们如何在PyPI上使用它们:\n" "

        PyPI上的“项目”是发布和文件的集合的名称,以及有关它们的信息。PyPI" "上的项目由Python社区的其他成员创建和共享,以便你可以使用它们。

        \n" -"

        PyPI上的“发行版”是项目的特定版本。例如,requests项目有许多版本,如“requests " -"2.10”和“requests 1.2.1”。发行版由一个或多个“文件”组成。

        \n" +"

        PyPI上的“发行版”是项目的特定版本。例如,requests项目有许多版本,如“requests 2.10”和“requests " +"1.2.1”。发行版由一个或多个“文件”组成。

        \n" "

        PyPI上的“文件”(也称为“包”)可以下载和安装。由于不同的硬件、操作" "系统和文件格式,一个版本可能有多个文件(包),像包含源代码或一个二进制的wheel文件。

        \n" @@ -5858,9 +5814,9 @@ msgid "" "User Guide." msgstr "" "在Python打包指南中的安装教程学习如何从PyPI安" -"装一个文件。" +"\"noopener\">Python打包指南中的安装教程学习如何从PyPI安装一个文件。" #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -5871,9 +5827,9 @@ msgid "" "the Python Packaging User Guide." msgstr "" -"有关配置、打包和分发Python项目的完整说明,请参阅Python打包指南" -"中的Python打包指南中的打包教程。" #: warehouse/templates/pages/help.html:224 @@ -5882,9 +5838,8 @@ msgid "" "Classifiers are used to categorize projects on PyPI. See the classifiers page for more information, as well as a list of valid " "classifiers." -msgstr "" -"分类器用于对PyPI上的项目进行分类。有关更多信息,请参见分" -"类器页面,以及有效分类器的列表。" +msgstr "分类器用于对PyPI上的项目进行分类。有关更多信息,请参见分类器页面,以及有效分类器的列表。" #: warehouse/templates/pages/help.html:231 #, python-format @@ -5896,8 +5851,8 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP
        592 for more information." msgstr "" "撤销版本是一个总会被安装程序忽略的版本,除非它是唯一符合版本说明的版本(使用 " -"===== )。参见 ==
        === )。参见 PEP 592 获取更多信息。" #: warehouse/templates/pages/help.html:238 @@ -5934,9 +5889,9 @@ msgid "" "automated fashion." msgstr "" "此策略将允许我们执行 PEP " -"541中有关维护者可达性的关键策略。它还降低了垃圾邮件攻击以自动方式创建多个" -"帐户的可行性。" +"\" rel=\"noopener\">PEP 54" +"1中有关维护者可达性的关键策略。它还降低了垃圾邮件攻击以自动方式创建多个帐" +"户的可行性。" #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -5975,18 +5930,19 @@ msgid "" msgstr "" "

        PyPI本身并没有受到破坏。这是一种保护措施,可以降低针对PyPI及其用户的凭证填充攻击的风险。

        每次用户提供密码时(在注" -"册、验证或更新密码时),PyPI都会安全地检查该密码是否出现在公开数据泄露中。

        在每个过程中,PyPI都会生成所提供密码的SHA-1散列,并使用散列的前五(5)" +"rel=\"noopener\">凭证填充攻击的风险。

        每次用户提供密码时(在注册" +"、验证或更新密码时),PyPI都会安全地检查该密码是否出现在公开数据泄露中。

        " +"

        在每个过程中,PyPI都会生成所提供密码的SHA-1散列,并使用散列的前五(5)" "个字符来检查Have I Been Pwned API,并确定密码以前是否已被" -"泄露。明文密码从不由PyPI存储或提交给Have I Been Pwned API。

        在注册时" -"设置密码或更新密码时,PyPI将不允许使用此类密码。

        如果你收到一条错误" -"消息,说“This password appears in a breach or has been compromised and " -"cannot be used”(此密码出现了漏洞或已被泄露,无法使用),你应尽快将其更改到你" -"使用的所有其他位置。

        如果你在尝试登录或上载到PyPI时收到此错误,则你的" -"密码已重置,在重置密码之前无法登录到PyPI。" -"

        " +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Have I Been Pwned " +"API,并确定密码以前是否已被泄露。明文密码从不由PyPI存储或提交给Have I " +"Been Pwned API。

        " +"在注册时设置密码或更新密码时,PyPI将不允许使用此类密码。

        " +"如果你收到一条错误消息,说“This password appears in a breach or has been " +"compromised and cannot be used”(此密码出现了漏洞或已被泄露,无法使用),你应" +"尽快将其更改到你使用的所有其他位置。

        " +"如果你在尝试登录或上载到PyPI时收到此错误,则你的密码已重置,在重置密码之前无法登录到PyPI。

        " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -5998,9 +5954,9 @@ msgid "" "%(admin_email)s\">%(admin_email)s

      " msgstr "" "

      所有PyPI用户事件都存储在账户设置中的安全历史下。如果有任何看起来可疑的事" -"件,请采取以下步骤:

      " +"件,请采取以下步骤:

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6010,8 +5966,8 @@ msgid "" "\"#suspicious-activity\">suspicious activity section applies too.

      " msgstr "" "

      与你的账户相关的PyPI API令牌被发布在一个公共网站上。它被自动撤销了,但在" -"重新生成一个新的之前,请检查你收到的电子邮件并尝试确定原因。可疑活动部分也适用。

      " +"重新生成一个新的之前,请检查你收到的电子邮件并尝试确定原因。可疑活动部分也适用。

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:308 #, python-format @@ -6031,15 +5987,15 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">discuss.python.org.

      " msgstr "" "

      双因素身份验证(2FA)使你的账户更安全,因为需要两样东西才能登录账户:" -"你知道的某物你拥有的某物

      就 PyPI 来说,”你知道的某" -"物“是你的用户名和密码,而“你拥有的某物”可以是用于生成临时代" -"码的一个应用程序,或一个安全设备(最常见的是 USB " -"安全密钥)。

      强烈建议你对 PyPI 帐户设置双因素身份验证。

      已选择使" -"用双因素身份验证的用户将在登录过程中被要求提供第二种身份验证方法。双因素验证" -"眼下仅用于通过 web 浏览器登录账户,尚不适用包上传操作。

      要关注 2FA的改进,可访问discuss." -"python.org

      " +"你知道的某物和你拥有的某物

      就 PyPI " +"来说,”你知道的某物“是你的用户名和密码,而“你拥有的某物”可以是用于生成临时代码的一个应用程序,或一个安全设备(最常见的是 USB 安全密钥)。

      强烈建议你对 PyPI 帐户设置双" +"因素身份验证。

      已选择使用双因素身份验证的用户将在登录过程中被要求提供第" +"二种身份验证方法。双因素验证眼下仅用于通过 web " +"浏览器登录账户,尚不适用包上传操作。

      要关注 2FA的改进,可访问discuss.python.org

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6050,8 +6006,8 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI用户可以使用支持TOTP" -"标准的任何身份验证应用程序设置双因素身份验证。" +"\" rel=\"noopener\">TOTP标准的任何身份验证应用程序设置双因素身份验证。" #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6068,8 +6024,8 @@ msgid "" "standard, there are many applications that are compatible with your PyPI " "account. Popular applications include:" msgstr "" -"因为TOTP是一个开放的标" -"准,所以有许多应用程序与你的PyPI帐户兼容。流行的应用程序包括:" +"因为TOTP是一个开放的标准" +",所以有许多应用程序与你的PyPI帐户兼容。流行的应用程序包括:" #: warehouse/templates/pages/help.html:340 #, python-format @@ -6122,16 +6078,15 @@ msgid "" "To set up 2FA with an " "authentication application:" msgstr "" -"要使用身份验证应用程序设置2FA,请执行以下操作:" +"要使用身份验证应用程序设置2FA,请执行以下操作:" #: warehouse/templates/pages/help.html:368 msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" -msgstr "" -"打开身份验证(TOTP)应用" -"程序" +msgstr "打开身份验证(TOTP)应用程序" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6152,9 +6107,8 @@ msgstr "PyPI 将生成特定于你的帐户的密钥。这显示为二维码和 msgid "" "Scan the QR code with your authentication application, or type it in " "manually. The method of input will depend on the application you have chosen." -msgstr "" -"使用你的认证应用程序扫描二维码,或手动输入。输入方法将取决于你选择的应用程" -"序。" +msgstr "使用你的认证应用程序扫描二维码,或手动输入。输入方法将取决于你选择的应用程序" +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:372 msgid "" @@ -6167,8 +6121,7 @@ msgid "" "The PyPI server and your application now share your PyPI secret key, " "allowing your application to generate valid authentication codes for your " "PyPI account." -msgstr "" -"PyPI服务器和应用程序现在共享PyPI密钥,允许应用程序为PyPI帐户生成有效的身份验" +msgstr "PyPI服务器和应用程序现在共享PyPI密钥,允许应用程序为PyPI帐户生成有效的身份验" "证代码。" #: warehouse/templates/pages/help.html:377 @@ -6195,8 +6148,8 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"安全设备是生成一次性密码并将该密码发送到浏览器的USB密钥或其他设备。然后,PyPI使用这个密码来验证你的用户身份。" +"安全设备是生成一次性密码并将该密码发送到浏览器的USB密钥或其他设备。然后,PyPI使用这个密码来验证你的用户身份。" #: warehouse/templates/pages/help.html:389 msgid "" @@ -6212,8 +6165,8 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "使用支持WebAuthn和" -"PublicKeyCredential的浏览器,因为这是PyPI实现的标准。" +"\">支持WebAuthn和PublicKeyCredential的浏览器,因为这是PyPI实现的标准。" #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6238,18 +6191,17 @@ msgid "" "\">Thetis." msgstr "" "流行的秘钥包括YubikeyGoogle TitanThetis。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey、Google TitanThetis。" #: warehouse/templates/pages/help.html:403 msgid "" "Note that some older Yubico USB keys do not follow the FIDO " "specification, and will therefore not work with PyPI" -msgstr "" -"注意,一些旧的Yubico USB密钥不遵循FIDO规范,因此不能与PyPI一" -"起使用" +msgstr "注意,一些旧的Yubico " +"USB密钥不遵循FIDO规范,因此不能与PyPI一起使用" #: warehouse/templates/pages/help.html:408 msgid "Follow these steps:" @@ -6269,10 +6221,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"
    • 登录到你的PyPI帐户,转到你的帐户设置,然后选择“使用安全设备(如" -"USB密钥)添加2FA
    • \n" -"
    • 给你的钥匙起个名字。这是必要的,因为可以向你的帐户添加多个安全" -"设备。
    • \n" +" " +"
    • 登录到你的PyPI帐户,转到你的帐户设置,然后选择“使用安全设备(如USB密钥)" +"添加2FA
    • \n" +" " +"
    • 给你的钥匙起个名字。这是必要的,因为可以向你的帐户添加多个安全设备。
    • " +"\n" "
    • 点击“设置安全设备”按钮
    • \n" "
    • 按照浏览器的指示插入并加载USB密钥
    • \n" " " @@ -6314,9 +6268,9 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mobile " "phones to act as security devices." msgstr "" -"新兴的解决方案包括生物识别(面部和指纹)扫描仪和与FIDO兼容的信用卡。人们也越" -"来越支持手机作为安全设备。" +"新兴的解决方案包括生物识别(面部和指纹)扫描仪和与FIDO兼容的信用卡。" +"人们也越来越支持手机作为安全设备。" #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6327,8 +6281,8 @@ msgid "" "take advantage of any future developments in this field." msgstr "" "由于PyPI的双因素实现遵循WebAuthn标准,PyPI用户将能够利用该领域未来的任何发展。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">WebAuthn标准,PyPI用户将能够利用该领域未来的任何发展。" #: warehouse/templates/pages/help.html:452 msgid "" @@ -6336,8 +6290,8 @@ msgid "" "or security device, you can use these codes to sign " "into PyPI." msgstr "" -"如果你失去了对身份验证应用程序安" -"全设备的访问,可以使用这些代码登录到PyPI。" +"如果你失去了对身份验证应用程序安全设备的访问,可以使用这些代码登录到PyPI。" #: warehouse/templates/pages/help.html:455 msgid "" @@ -6346,9 +6300,9 @@ msgid "" "\">security device and should only be used for recovery. After using a " "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" -"恢复代码是一次性使用的。它们不能替代身份验" -"证应用程序安全设备,只能用于恢复。使用恢复代码" -"登录后,它将变为非活动状态。" +"恢复代码是一次性使用的。它们不能替代身份验证应用程序安全设备,只能用于恢复。使用恢复代码登录后,它将变为非活动状态。" #: warehouse/templates/pages/help.html:461 msgid "To provision recovery codes:" @@ -6371,8 +6325,7 @@ msgstr "" msgid "" "Securely store the displayed recovery codes! Consider printing them out and " "storing them in a safe location or saving them in a password manager." -msgstr "" -"安全存储显示的恢复代码!考虑将它们打印出来并存储在安全的位置,或者保存在密码" +msgstr "安全存储显示的恢复代码!考虑将它们打印出来并存储在安全的位置,或者保存在密码" "管理器中。" #: warehouse/templates/pages/help.html:467 @@ -6381,8 +6334,8 @@ msgid "" "get new ones by selecting \"Regenerate recovery codes\" in your account " "settings." msgstr "" -"如果你无法访问存储的恢复代码或使用所有恢复代码,可以通过在帐户设置中选" -"择“Regenerate recovery codes”(重新生成恢复代码)来获取新的恢复代码。" +"如果你无法访问存储的恢复代码或使用所有恢复代码,可以通过在帐户设置中选择“" +"Regenerate recovery codes”(重新生成恢复代码)来获取新的恢复代码。" #: warehouse/templates/pages/help.html:469 msgid "To sign in with a recovery code:" @@ -6445,8 +6398,8 @@ msgstr "" "的替代方法(而不是用户名和密码)。

      \n" "

      你可以为整个PyPI帐户创建一个令牌,在这种情况下,该令牌将适用于与" "该帐户关联的所有项目。或者,可以将令牌的范围限制为特定项目。

      \n" -"

      我们强烈建议你尽可能使用API令牌进行身份验证。\n" +" " +"

      我们强烈建议你尽可能使用API令牌进行身份验证。

      \n" "\n" " " @@ -6468,8 +6421,7 @@ msgstr "(检查帐户设置)" msgid "" "In your account settings, go to the API tokens " "section and select \"Add API token\"" -msgstr "" -"在你的帐户设置中,转到API令牌部分并选择“添加API令牌”" +msgstr "在你的帐户设置中,转到API令牌部分并选择“添加API令牌”" #: warehouse/templates/pages/help.html:493 msgid "To use an API token:" @@ -6504,8 +6456,7 @@ msgstr "" msgid "" "Advanced users may wish to inspect their token by decoding it with base64, " "and checking the output against the unique identifier displayed on PyPI." -msgstr "" -"高级用户可能希望通过使用base64解码令牌,并根据PyPI上显示的唯一标识符检查输出" +msgstr "高级用户可能希望通过使用base64解码令牌,并根据PyPI上显示的唯一标识符检查输出" "来检查其令牌。" #: warehouse/templates/pages/help.html:509 @@ -6522,10 +6473,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

      PyPI 请求你确认你的密码,在你想执行一项 敏感操作前。敏感" -"操作包括添加或删除维护者、删除分发、生成 API 令牌、及设置双因素验证。

      \n" -"

      如果距离你上次确认密码的时间已经超过一个小时,你需要重新确认密" -"码。

      \n" +"

      PyPI 请求你确认你的密码,在你想执行一项 " +"敏感操作前。敏感操作包括添加或删除维护者、删除分发、生成 API " +"令牌、及设置双因素验证。

      \n" +" " +"

      如果距离你上次确认密码的时间已经超过一个小时,你需要重新确认密码。

      \n" "

      我们强烈建议你只在你的个人、有密码保护的计算机上执行这些" "操作。

      \n" " " @@ -6545,8 +6497,8 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"如果需要运行自己的PyPI镜像,建议使用bandersnatch项目。请注意,PyPI镜像的存储需求将超过1tb并不断增长!" +"如果需要运行自己的PyPI镜像,建议使用bandersnatch项目。请注意,PyPI镜像的存储需求将超过1tb并不断增长!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, python-format @@ -6559,9 +6511,9 @@ msgid "" "apps." msgstr "" "你可以订阅 项目版本发行 RSS 源。此外,还有一些以 Gihub 应用 形" -"式发布的第三方服务,提供项目发布和漏洞的全面监控和通知。" +"rel=\"noopener\">项目版本发行 RSS 源。此外,还有一些以 Gihub 应用 " +"形式发布的第三方服务,提供项目发布和漏洞的全面监控和通知。" # | msgid "" # | "If you no longer have access to the email address associated with @@ -6577,8 +6529,8 @@ msgid "" "a> via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" "你可以通过我们在Google BigQuery上的公共数据集来分析PyPI项目/包元数据和" -"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">下载使用统计。" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">下载使用统计。" #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -6594,14 +6546,14 @@ msgid "" "\"noopener\">other relevant factors." msgstr "" "Libraries.io提供了PyPI项目exampleAPI)的统计信息,包括GitHub stars和" -"fork、依赖项跟踪(in progress)和其他相关因素。" +"\"noopener\">Libraries.io提供了PyPI项目(exampleAPI)的统计信息,包括GitHub " +"stars和fork、依赖项跟踪(in progress)和其他相关因素。" #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -6609,8 +6561,8 @@ msgid "" "For recent statistics on uptime and performance, see our status page." msgstr "" -"有关正常运行时间和性能的最新统计信息,请参阅我们的状态页。" +"有关正常运行时间和性能的最新统计信息,请参阅我们的状态页。" #: warehouse/templates/pages/help.html:548 #, python-format @@ -6619,8 +6571,8 @@ msgid "" "your private package to a package index, the recommended solution is to run " "your own deployment of the devpi project." msgstr "" -"PyPI不支持发布私有包。如果需要将私有包发布到包索引,建议的解决方案是运行自己" -"的devpi项目部署。" +"PyPI不支持发布私有包。如果需要将私有包发布到包索引," +"建议的解决方案是运行自己的devpi项目部署。" #: warehouse/templates/pages/help.html:551 msgid "" @@ -6628,8 +6580,7 @@ msgid "" "created with your desired name, despite no evidence of a project or release " "of the same name on PyPI. Currently, there are four primary reasons this may " "occur:" -msgstr "" -"你的发布工具可能会返回一个错误,即无法使用所需的名称创建新项目,尽管在PyPI上" +msgstr "你的发布工具可能会返回一个错误,即无法使用所需的名称创建新项目,尽管在PyPI上" "没有相同名称的项目或版本的证据。目前,这可能有四个主要原因:" #: warehouse/templates/pages/help.html:553 @@ -6639,8 +6590,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Standard Library module from " "any major version from 2.5 to present." msgstr "" -"项目名称与从2.5到现在的任何主要版本的Python标准库模块冲突。" +"项目名称与从2.5到现在的任何主要版本的Python标准库模块冲突。" #: warehouse/templates/pages/help.html:554 msgid "" @@ -6676,9 +6627,9 @@ msgid "" "\"noopener\">\"How to request a name transfer\" section of PEP 541." msgstr "" -"按照 PEP541 中的“如何请求" -"名称转移”部分进行操作。" +"按照 PEP541 中的“如何请求名称转移”部分进行操作。" #: warehouse/templates/pages/help.html:564 msgid "" @@ -6724,9 +6675,9 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "默认情况下,上载的描述将使用reStructuredText呈现。如果描述采用类似于" -"Markdown的替代格式,则包可以将setup.py中的" -"long_description_content_type设置为替代格式。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">reStructuredText呈现。如果描述采用类似于Markd" +"own的替代格式,则包可以将setup." +"py中的long_description_content_type设置为替代格式。" #: warehouse/templates/pages/help.html:573 #, python-format @@ -6750,10 +6701,10 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">file an issue and tell us:" msgstr "" "如果你无法将项目的版本上载到PyPI,因为你达到了上载文件大小限制,我们有时可以" -"增加你的限制。确保你至少为项目上传了一个低于限制的版本(开发版本号可以)。然后,提出一个问题并告诉我们:" +"增加你的限制。确保你至少为项目上传了一个低于限制的版本(开发版本号可以)。然后,提出一个问题并告诉我们:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -6781,9 +6732,8 @@ msgid "" "If you can't upload your project's release to PyPI because you're hitting " "the project size limit, first remove any unnecessary releases or individual " "files to lower your overall project size." -msgstr "" -"如果由于达到项目大小限制而无法将项目的版本上传到 PyPI,请首先删除所有不必要的" -"版本或单个文件以降低整体项目大小。" +msgstr "如果由于达到项目大小限制而无法将项目的版本上传到 " +"PyPI,请首先删除所有不必要的版本或单个文件以降低整体项目大小。" #: warehouse/templates/pages/help.html:603 #, python-format @@ -6821,8 +6771,8 @@ msgid "" "\"noopener\">file an issue with details." msgstr "" "如果你认为你项目的漏洞数据无效或不准确,请提交问题并提供详细" -"信息。" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">提交问题并提供详细信息。" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, python-format @@ -6831,15 +6781,14 @@ msgid "" "use twine's check command to " "locally check a description for validity." msgstr "" -"如果包描述无法呈现,PyPI 将拒绝上传。你可以使用 twine 的检查命令在本地检查描述的有效性。" +"如果包描述无法呈现,PyPI 将拒绝上传。你可以使用 twine 的检查命令在本地检查描述的有效性。" #: warehouse/templates/pages/help.html:639 msgid "" "If you've forgotten your PyPI password but you remember your email address " "or username, follow these steps to reset your password:" -msgstr "" -"如果你忘记了PyPI密码,但记住了电子邮件地址或用户名,请按照以下步骤重置密码:" +msgstr "如果你忘记了PyPI密码,但记住了电子邮件地址或用户名,请按照以下步骤重置密码:" #: warehouse/templates/pages/help.html:641 #, python-format @@ -6916,16 +6865,14 @@ msgstr "确保你的 API 令牌有效且未被撤销。" msgid "" "Ensure that your API Token is properly formatted " "and does not contain any trailing characters such as newlines." -msgstr "" -"确保你的API令牌是正确的格式,不包含任何尾部字符,如" -"换行。" +msgstr "确保你的API令牌是正确的格式,不包含任何尾部字符,如换行。" #: warehouse/templates/pages/help.html:671 msgid "" "In both cases, remember that PyPI and TestPyPI each require you to create an " "account, so your credentials may be different." -msgstr "" -"在这两种情况下,请记住,PyPI和TestPyPI都需要你创建一个账户,所以你的凭证可能" +msgstr "在这两种情况下,请记住,PyPI和TestPyPI都需要你创建一个账户,所以你的凭证可能" "是不同的。" #: warehouse/templates/pages/help.html:673 @@ -6939,10 +6886,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 如果你在使用Windows,并试图在命令提示符或PowerShell中粘贴你的密码" -"或令牌, 注意Ctrl-V和Shift+Insert无法正常工作。\n" -" 相反,你可以在窗口菜单中使用“编辑>粘贴”,或者在“属性”中启用“使用" -"Ctrl+Shift+C/V作为复制/粘贴”。\n" +" 如果你在使用Windows," +"并试图在命令提示符或PowerShell中粘贴你的密码或令牌, 注意Ctrl-" +"V和Shift+Insert无法正常工作。\n" +" " +"相反,你可以在窗口菜单中使用“编辑>粘贴”,或者在“属性”中启用“使用Ctrl+Shift+C/" +"V作为复制/粘贴”。\n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:677 @@ -6966,11 +6915,11 @@ msgid "" "\"noopener\">Learn why on the PSF blog." msgstr "" "传输层安全性(Transport Layer Security,简称TLS)是确保你的计算机和PyPI之间的" -"连接是私有和安全的一部分。这是一个密码协议,随着时间的推移已经有好几个版本。" -"2018年4月,PyPI关闭了对TLS版本1.0和1.1的支持在" -"PSF博客上了解原因。" +"连接是私有和安全的一部分。这是一个密码协议,随着时间的推移已经有好几个版本。2" +"018年4月,PyPI关闭了对TLS版本1.0和1.1的支持在PSF博客上了解原因。" #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -6991,10 +6940,10 @@ msgid "" "TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION, you need to be connecting to PyPI " "with a newer TLS support library." msgstr "" -"如果你看到There was a problem confirming the ssl certificate(确" -"认ssl证书时出现问题)、tlsv1 alert protocol version(tlsv1警报协" -"议版本)或TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION(TLSV1_警报协议版本)之类" -"的错误,则需要使用更新的TLS支持库连接到PyPI。" +"如果你看到There was a problem confirming the ssl " +"certificate(确认ssl证书时出现问题)、tlsv1 alert protocol versi" +"on(tlsv1警报协议版本)或TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION(TL" +"SV1_警报协议版本)之类的错误,则需要使用更新的TLS支持库连接到PyPI。" #: warehouse/templates/pages/help.html:694 msgid "" @@ -7004,8 +6953,8 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "你需要采取的具体步骤将取决于你的操作系统版本(Python.org、你的操作系统供应商" -"或中间发行商)以及Python、setuptoolspip的安装版" -"本。" +"或中间发行商)以及Python、setuptoolspip的安装版本" +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:696 #, python-format @@ -7021,10 +6970,10 @@ msgstr "" "要获得帮助,请转到Libera上的#pypa apple IRC频道," "在pypa/packaging-problems/issues上提交问题,或 在 Discourse 上讨论,包括操作系统和安装详细信息以及%(command)s的输出。" +"rel=\"noopener\">pypa/packaging-problems/issues上提交问题,或 在 Discourse " +"上讨论,包括操作系统和安装详细信息以及%(command)s的输出。" #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7044,8 +6993,8 @@ msgid "" "a>, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" "如果你遇到可访问性问题,请在GitHub上向我们报告,以便我们可以尝试为你" -"和其他人修复该问题。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">请在GitHub上向我们报告,以便我们可以尝试为你和其他人修复该问题。" #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7084,8 +7033,8 @@ msgid "" msgstr "" "当PyPI管理员被垃圾邮件淹没确定PyPI存在其他威胁时,可能会禁" "用新用户注册和/或新项目注册。查看我们的状态页面了解更多详细信息,因为我" -"们可能已经用干预的理由更新了它。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">我们的状态页面了解更多详细信息,因为我们可能已经用干预的理由更新了它。" #: warehouse/templates/pages/help.html:740 msgid "PyPI will return these errors for one of these reasons:" @@ -7137,8 +7086,8 @@ msgid "" "\">pypa/trove-classifiers project. Be sure to include a " "brief justification of why it is important." msgstr "" -"如果你想请求一个新的 trove 分类器文件,提交一个合并请求于 pypa/trove-" +"如果你想请求一个新的 trove 分类器文件,提交一个合并请求于 pypa/trove-" "classifiers项目。确保包含一个简短的理由来说明为何它是重要的。" #: warehouse/templates/pages/help.html:763 @@ -7151,17 +7100,16 @@ msgid "" "software that runs PyPI. Before writing a new issue, first check that a " "similar issue does not already exist." msgstr "" -"如果你遇到 PyPI 本身的问题,我们欢迎通过我们的 问题跟踪器 提供 " -" 建设性 的反馈和错误报告。请注意,此跟踪器仅针对运行 PyPI " +"如果你遇到 PyPI 本身的问题,我们欢迎通过我们的 问题跟踪器 提供 " +"建设性 的反馈和错误报告。请注意,此跟踪器仅针对运行 PyPI " "的软件的问题。在编写新问题之前,请先检查是否存在类似问题。" #: warehouse/templates/pages/help.html:770 msgid "" "If you are having an issue is with a specific package installed from PyPI, " "you should reach out to the maintainers of that project directly instead." -msgstr "" -"如果你遇到的问题是从PyPI安装的特定包,那么你应该直接联系该项目的维护人员。" +msgstr "如果你遇到的问题是从PyPI安装的特定包,那么你应该直接联系该项目的维护人员。" #: warehouse/templates/pages/help.html:779 #, python-format @@ -7183,9 +7131,9 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA是一个独立的开发团队,其目标是改进和维护与Python打包相关的许多核心" -"项目。" +"P" +"yPA是一个独立的开发团队,其目标是改进和维护与Python打包相关的许多核心项目" +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7200,10 +7148,9 @@ msgid "" msgstr "" "PackagingWG是Python软件基金会(PSF)的一个工作组,其目标是筹" -"集和支付资金,以支持Python打包的持续改进。最近,它获得了开放技术基金的一个奖项,该基金的资金使开发人员能够提高仓库的安全" -"性和可访问性。" +"集和支付资金,以支持Python打包的持续改进。最近,它获得了开放技术基金" +"的一个奖项,该基金的资金使开发人员能够提高仓库的安全性和可访问性。" #: warehouse/templates/pages/help.html:799 #, python-format @@ -7213,8 +7160,8 @@ msgid "" "services provided by our generous sponsors." msgstr "" "PyPI由Warehouse和我们慷慨的赞助" -"商提供的各种工具和服务提供动力。" +"rel=\"noopener\">Warehouse和我们慷慨的赞助商提供的各种工具和服务提供动力。" #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7222,9 +7169,9 @@ msgid "" "has moved out of beta and replaced the old site (pypi.python.org). It is now " "robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." msgstr "" -"截至2018年4月16日,PyPI.org处于“生产”状态,这意味着它已经退出beta版并取代了旧" -"站点(pypi.python.org)。它现在是健壮的,经过测试的,并且已经为预期的浏览器和" -"API流量做好了准备。" +"截至2018年4月16日,PyPI." +"org处于“生产”状态,这意味着它已经退出beta版并取代了旧站点(pypi.python.org)" +"。它现在是健壮的,经过测试的,并且已经为预期的浏览器和API流量做好了准备。" #: warehouse/templates/pages/help.html:808 #, python-format @@ -7241,15 +7188,16 @@ msgid "" "index, consider either a mirror or a private index." msgstr "" -"PyPI 通过CDN进行大量缓存和分" -"发,这要归功于我们的赞助商Fastly,因此在全球范围内普遍可用。但" -"是,该网站主要由志愿者维护,我们不提供任何特定的服务水平协议,并且正如大型分" -"布式系统所预期的那样,事情可能会出错,有时甚至会出错。有关当前和过去的中断和" -"事件,请参阅 我们的状态页面。如果包索引有高可用性要求,请" -"考虑使用 镜像 私有索引 。" +"PyPI 通过CDN进行大量缓存和分发,这要归功于我们的赞助商Fastly,因此在" +"全球范围内普遍可用。但是,该网站主要由志愿者维护,我们不提供任何特定的服务水" +"平协议,并且正如大型分布式系统所预期的那样,事情可能会出错,有时甚至会出错。" +"有关当前和过去的中断和事件,请参阅 我们的状态页面。如果包索引有高可用性要求,请考虑使用 镜像 私有索引 " +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7259,8 +7207,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">the Warehouse project)." msgstr "" "为了继续维护和改进PyPI(也称为Warehouse项目),我们还有大量的工作要" -"做。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">Warehouse项目),我们还有大量的工作要做。" #: warehouse/templates/pages/help.html:827 msgid "Financial:" @@ -7284,9 +7232,9 @@ msgid "" "source developer to make a contribution – in fact, we'd love to help you " "make your first open source pull request!" msgstr "" -"Warehouse是开源的,我们希望看到一些新的面孔在这个项目上工作。你需要成为一个有经验的开源开发人员就可以做出贡献——事实上,我们很乐意帮助" -"你提出第一个开源请求!" +"Warehouse是开源的,我们希望看到一些新的面孔在这个项目上工作。你不需要成为一个有经验的开源开发人员就可以做出贡献——事实上,我们很乐意帮助你" +"提出第一个开源请求!" #: warehouse/templates/pages/help.html:830 #, python-format @@ -7302,11 +7250,11 @@ msgid "" msgstr "" "如果你在Python、ElasticSearch、HTML、SCSS、JavaScript或SQLAlchemy方面有技能," "那么请浏览我们的“入门”指南,然后查看问题跟踪程序。我们已经创建了一个“好的第一期”标签——我们建议你从这里开始。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">“入门”指南,然后查看问题跟踪程序。我们已经创建了一个“好的第一期”标签——我们建议你从这里开始。" #: warehouse/templates/pages/help.html:838 #, python-format @@ -7349,21 +7297,20 @@ msgid "" "a> feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" "对PyPI的更改通常在PyPI announce邮件列表PSF" -"博客上以“PyPI”的标签公布。PSF博客还为“pypi”标签提供了AtomRSS提要。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PyPI announce邮件列表和PSF博客上以“PyPI”的标签公布。PSF博客还为“pypi”标签提供了AtomRSS提要。" #: warehouse/templates/pages/help.html:865 #, python-format msgid "" "All traffic is routed through our global CDN, which lists their public IP " "addresses here: %(href)s." -msgstr "" -"所有流量都通过我们的全球 CDN 路由,这里列出了它们的公共 IP 地址:。" +msgstr "所有流量都通过我们的全球 CDN 路由,这里列出了它们的公共 IP 地址:。" #: warehouse/templates/pages/help.html:866 #, python-format @@ -7384,8 +7331,8 @@ msgid "" "them with a small \"beta feature\" symbol to tell you: this should probably " "work fine, but it's new and less tested than other site functionality." msgstr "" -"当Warehouse的维护人员部署新功能时,首先我们用一个小的“beta功能”符号来标记它" -"们,告诉你:这可能工作得很好,但它是新的,比其他站点功能测试得更少。" +"当Warehouse的维护人员部署新功能时,首先我们用一个小的“beta功能”符号来标记它们" +",告诉你:这可能工作得很好,但它是新的,比其他站点功能测试得更少。" #: warehouse/templates/pages/help.html:875 #, python-format @@ -7396,9 +7343,9 @@ msgid "" "a> project, which is a popular alternative implementation of the Python " "language." msgstr "" -"“PyPI”的发音应该像“pie pea eye”,特别是“PI”发音成单个字母,而不是单个声音。这" -"将减少与PyPy项目的混淆,PyPy项目" -"是Python语言的一种流行的替代实现。" +"“PyPI”的发音应该像“pie pea eye”,特别是“PI”发音成单个字母,而不是单个声音。" +"这将减少与PyPy项目的混淆,PyPy项目是Python语言的一种流行的替代实现。" #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -7445,9 +7392,9 @@ msgid "" msgstr "" "Python Packaging Authority (PyPA)是一个共同改进Python打包的" -"工作组,如果你想与核心打包开发人员取得联系,在IRC上使用 #pypa(Libera)" -"或 #pypa(Libera)浏览在线论坛。" #: warehouse/templates/pages/security.html:15 @@ -7470,12 +7417,10 @@ msgstr "重要!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" -msgstr "" -"如果你认为你发现了仓库的安全问题,请不要在任何公共论坛上报告" -"该问题,包括(但不限于):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" +msgstr "如果你认为你发现了 PyPI 的安全问题,请不要在任何公共论坛上报" +"告该问题,包括(但不限于):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -7490,43 +7435,72 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "官方或非官方邮件列表" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." -msgstr "" -"相反,python dot org的电子邮件安全性直接提供尽可能多" -"的相关信息。" +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" +msgstr "如果您已发现 PyPI 上托管的项目存在安全问题" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 #, python-format msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." -msgstr "" -"可以选择使用Python安全页面上提供的密钥指纹使用GPG对消息进行加密。" +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" +msgstr "发送邮件到 security@pypi.org,提供下列细节:" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "相关项目的 URL" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "说明是什么使项目成为安全问题" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "如果适用:通过 inspector.pypi.io " +"链接到项目发行版中存在问题的行" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "有效的恶意软件报告可能包括拼写错误抢注、依赖关系混淆、数据泄露、混淆、命令/控" +"制等示例。" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "如果您发现了 PyPI 本身的安全问题(不是托管在 PyPI 上的项目)" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "发送邮件到 security@pypi." +"org,提供尽可能多的相关信息,包括重现步骤。" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "随后发生了什么?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "通过电子邮件提交问题后,你应在48小时内收到确认。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "根据采取的行动,你可能会收到进一步的后续电子邮件。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." -msgstr "本安全政策最新更新日期为2018年3月14日。" +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +msgid "This security policy was last updated on June 2022." +msgstr "本安全政策最近更新于2022年6月。" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 msgid "PyPI site map" @@ -7621,8 +7595,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Open Technology Fund in " "2019" msgstr "" -"在2019年获得开放技术基金的80,000美元资金" +"在2019年获得开放技术基金的80,000美元资金" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:40 msgid "Additional security-focused features for PyPI" @@ -7644,8 +7618,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过获得的100,000美元资金 Facebook研究在2019" -"年和2020年" +"_ blank\" rel =\"noopener\">获得的100,000美元资金 " +"Facebook研究在2019年和2020年" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:44 msgid "Overhauling pip's user experience and dependency resolver" @@ -7673,17 +7647,16 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "2020 年从 Chan Zuckerberg InitiativeMozilla 开源支持项" -"目获得了$407,000的资助" +"rel=\"noopener\">Chan Zuckerberg Initiative及Mozilla " +"开源支持项目获得了$407,000的资助" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:49 msgid "" "With your support, the PSF can continue to fund packaging improvements, " "benefiting millions of Python users around the world." -msgstr "" -"在你的支持下,PSF 可以继续为包装改进提供资金,使全球数百万 Python 用户受益。" +msgstr "在你的支持下,PSF 可以继续为包装改进提供资金,使全球数百万 Python 用户受益。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:57 msgid "PSF Sponsorship" @@ -7694,8 +7667,7 @@ msgid "" "All of these initiatives help maintain and support the tools that the Python " "community uses daily. This work can only be done with the generous financial " "support that you or your organization provides." -msgstr "" -"所有这些举措都有助于维护和支持Python社区日常使用的工具。这项工作只有在你或你" +msgstr "所有这些举措都有助于维护和支持Python社区日常使用的工具。这项工作只有在你或你" "的组织提供慷慨的资金支持下才能完成。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:61 @@ -7712,8 +7684,7 @@ msgid "" "The PSF is recognized by the IRS as a 501(c)(3) non-profit charitable " "organization, and donations are tax-deductible for organizations that pay " "taxes in the United States." -msgstr "" -"PSF 被美国国税局认定为501(c)(3)非营利性慈善组织,在美国纳税的组织,其捐款可以" +msgstr "PSF 被美国国税局认定为501(c)(3)非营利性慈善组织,在美国纳税的组织,其捐款可以" "减税。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:78 @@ -7759,8 +7730,7 @@ msgid "" "We all love stats, so here are some useful statistics about PyPI. The " "statistics page is cached for 24 hours, so don't expect the numbers to be " "realtime." -msgstr "" -"我们都喜欢统计数据,所以这里有一些关于PyPI的有用统计数据。统计页面被缓存了24" +msgstr "我们都喜欢统计数据,所以这里有一些关于PyPI的有用统计数据。统计页面被缓存了24" "小时,所以不要期望数字是实时的。" #: warehouse/templates/pages/stats.html:30 @@ -7911,6 +7881,15 @@ msgstr[0] "" " “%(filters)s”过滤器没有结果\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "可以选择使用Python安全页面上提供的密钥指纹使用GPG对消息进行加密。" + #~ msgid "Approve New Organization" #~ msgstr "批准新组织" diff --git a/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo b/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo index 32788a75fb35..1f0b7a1ed3b7 100644 Binary files a/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo and b/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 0071e9b2c737..bd41e6ecf3ca 100644 --- a/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/warehouse/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the Warehouse project. # FIRST AUTHOR , 2019. # Josix , 2019. -# Josix , 2019, 2020. -# Tom Chen , 2019. -# Allan Nordhøy , 2019. -# Tzu-ping Chung , 2020. -# ShingZhanho , 2020. +# Josix , 2019, 2020, 2022. +# Tom Chen , 2019, 2022. +# Allan Nordhøy , 2019, 2022. +# Tzu-ping Chung , 2020, 2022. +# ShingZhanho , 2020, 2022. # anonymous , 2020. -# bcmjddbjd <2585521292@qq.com>, 2020. -# ChuanPo Lee , 2020. -# 吳靜澄 , 2020. -# meowmeowmeowcat , 2021. -# JI YH <3178879831@qq.com>, 2021. -# Dustin Ingram , 2021. +# bcmjddbjd <2585521292@qq.com>, 2020, 2022. +# ChuanPo Lee , 2020, 2022. +# 吳靜澄 , 2020, 2022. +# meowmeowmeowcat , 2021, 2022. +# JI YH <3178879831@qq.com>, 2021, 2022. +# Dustin Ingram , 2021, 2022. # tommyliu313 , 2021, 2022. # Kevin Wong , 2022. # Cryptex , 2022. @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 15:31+0000\n" -"Last-Translator: Cryptex \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:45+0000\n" +"Last-Translator: bcmjddbjd <2585521292@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: warehouse/views.py:129 @@ -63,9 +63,8 @@ msgid "" "The username is invalid. Usernames must be composed of letters, numbers, " "dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter " "or number. Choose a different username." -msgstr "" -"使用者名稱無效。 使用者名稱必須由字母,數字,點,連字符和下劃線組成。 並且還" -"必須以字母或數字開頭和結尾。 選擇其他使用者名稱。" +msgstr "使用者名稱無效。 使用者名稱必須由字母,數字,點,連字符和下劃線組成。 " +"並且還必須以字母或數字開頭和結尾。 選擇其他使用者名稱。" #: warehouse/accounts/forms.py:111 msgid "" @@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "找不到使用該使用者名稱或電子郵件的使用者" msgid "" "Too many emails have been added to this account without verifying them. " "Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})" -msgstr "" -"此帳戶已加入過多未驗證的電郵地址。請檢查收件信箱,然後點按一下驗證連結。(IP: " +msgstr "此帳戶已加入過多未驗證的電郵地址。請檢查收件信箱,然後點按一下驗證連結。(IP: " "${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:116 @@ -142,8 +140,7 @@ msgid "" "Too many password resets have been requested for this account without " "completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: " "${ip})" -msgstr "" -"此帳戶已加入過多未驗證的電郵地址。請檢查收件信箱,然後點按一下驗證連結。(IP: " +msgstr "此帳戶已加入過多未驗證的電郵地址。請檢查收件信箱,然後點按一下驗證連結。(IP: " "${ip})" #: warehouse/accounts/views.py:256 warehouse/accounts/views.py:320 @@ -168,8 +165,7 @@ msgstr "重設碼已接受,提供的重設碼將無法再次使用。" msgid "" "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-" "intervention for details." -msgstr "" -"暫時不開放新的使用者註冊。詳情請見 https://pypi.org/help#admin-intervention。" +msgstr "暫時不開放新的使用者註冊。詳情請見 https://pypi.org/help#admin-intervention。" #: warehouse/accounts/views.py:651 msgid "Expired token: request a new password reset link" @@ -333,9 +329,8 @@ msgid "" "composed of letters, numbers, dots, hyphens and underscores. And must also " "start and finish with a letter or number. Choose a different organization " "account name." -msgstr "" -"使用者名稱無效。 使用者名稱必須由字母,數字,點,連字符和下劃線組成。 並且還" -"必須以字母或數字開頭和結尾。 選擇其他使用者名稱。" +msgstr "使用者名稱無效。 使用者名稱必須由字母,數字,點,連字符和下劃線組成。 " +"並且還必須以字母或數字開頭和結尾。 選擇其他使用者名稱。" #: warehouse/manage/forms.py:363 #, fuzzy @@ -424,8 +419,7 @@ msgstr "使用者`${username}` 已經擁用此專案的`${role_name}`權限" msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for organization" -msgstr "" -"用戶“${username}”沒有經過驗證的主電子郵件地址,無法添加為項目的 ${role_name}" +msgstr "用戶“${username}”沒有經過驗證的主電子郵件地址,無法添加為項目的 ${role_name}" #: warehouse/manage/views.py:1661 warehouse/manage/views.py:3142 msgid "" @@ -467,8 +461,7 @@ msgstr "使用者`${username}` 已經擁用此專案的`${role_name}`權限" msgid "" "User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot " "be added as a ${role_name} for project" -msgstr "" -"用戶“${username}”沒有經過驗證的主電子郵件地址,無法添加為項目的 ${role_name}" +msgstr "用戶“${username}”沒有經過驗證的主電子郵件地址,無法添加為項目的 ${role_name}" #: warehouse/manage/views.py:3247 msgid "Could not find role invitation." @@ -641,7 +634,6 @@ msgstr "蒙提·派森(Monty Python) - The Cheese Shop Sketch" #: warehouse/templates/pages/help.html:892 #: warehouse/templates/pages/help.html:893 #: warehouse/templates/pages/help.html:898 -#: warehouse/templates/pages/security.html:36 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:33 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:37 #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:41 @@ -676,9 +668,8 @@ msgid "" "

      We are experiencing technical issues that are affecting our ability to " "serve you this site.

      We are aware of the problem and are working to " "resolve it as soon as possible.

      " -msgstr "" -"

      我們遇到了影響我們為您提供本網站服務的技術問題

      我們意識到這個問" -"題,並正在努力儘快解決它

      " +msgstr "

      我們遇到了影響我們為您提供本網站服務的技術問題 " +"

      我們意識到這個問題,並正在努力儘快解決它

      " #: warehouse/templates/500.html:28 msgid "Check our status page" @@ -712,8 +703,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a strong password that contains letters (uppercase and lowercase), " "numbers and special characters. Avoid common words or repetition." -msgstr "" -"請使用強度較高的密碼,需包含英文字母(大寫及小寫)、數字及特殊符號。不要使用" +msgstr "請使用強度較高的密碼,需包含英文字母(大寫及小寫)、數字及特殊符號。不要使用" "常見字詞或重覆字元。" #: warehouse/templates/base.html:27 @@ -817,16 +807,14 @@ msgid "" "You are using TestPyPI – a separate instance of the Python Package Index " "that allows you to try distribution tools and processes without affecting " "the real index." -msgstr "" -"您正在使用 TestPyPI – 一個 Python 套件索引的實例,可以讓您嘗試發佈工具且可以" -"讓您不會影響實際索引地進行。" +msgstr "您正在使用 TestPyPI – 一個 Python " +"套件索引的實例,可以讓您嘗試發佈工具且可以讓您不會影響實際索引地進行。" #: warehouse/templates/base.html:174 msgid "" "Some features may not work without JavaScript. Please try enabling it if you " "encounter problems." -msgstr "" -"在沒有啟用JavaScript的情況下,某些功能可能無法正常運作。如果你遇到問題,請嘗" +msgstr "在沒有啟用JavaScript的情況下,某些功能可能無法正常運作。如果你遇到問題,請嘗" "試重新啟用JavaScript。" #: warehouse/templates/base.html:212 warehouse/templates/base.html:233 @@ -982,21 +970,18 @@ msgstr "Python 套件軟體索引" #: warehouse/templates/index.html:43 msgid "Test Python package publishing with the Test Python Package Index" -msgstr "" -"使用測試 Python 套件軟體索引(Test Python Package Index)測試 Python 套件軟體" -"發佈" +msgstr "使用測試 Python 套件軟體索引(Test Python Package Index)測試 Python " +"套件軟體發佈" #: warehouse/templates/index.html:45 msgid "Develop the codebase behind PyPI with the Dev Python Package Index" -msgstr "" -"使用測試 Python 套件軟體索引(Test Python Package Index)測試 Python 套件軟體" -"發佈" +msgstr "使用測試 Python 套件軟體索引(Test Python Package Index)測試 Python " +"套件軟體發佈" #: warehouse/templates/index.html:47 msgid "Find, install and publish Python packages with the Python Package Index" -msgstr "" -"使用 Python 套件軟體索引 (Python Package Index) 查找、安裝和發佈 Python 套件" -"軟體" +msgstr "使用 Python 套件軟體索引 (Python Package Index) 查找、安裝和發佈 Python " +"套件軟體" #: warehouse/templates/index.html:66 #, python-format @@ -1184,9 +1169,8 @@ msgid "" "\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python " "Packaging User Guide." msgstr "" -"有關將專案上傳到 PyPI 的詳細資訊,請訪問 Python 打包使用者指南 。" +"有關將專案上傳到 PyPI 的詳細資訊,請訪問 Python 打包使用者指南 。" #: warehouse/templates/upload.html:28 #, python-format @@ -1207,8 +1191,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 您是否願意接受此邀請以項目 %(role_name)s 的身份加入“%(project_name)s”?\n" +" 您是否願意接受此邀請以項目 %(role_name)s 的身份加入“%(project_name)s”?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/invite-confirmation.html:32 @@ -1278,8 +1262,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 您是否願意接受此邀請以項目 %(role_name)s 的身份加入“%(project_name)s”?\n" +" 您是否願意接受此邀請以項目 %(role_name)s 的身份加入“%(project_name)s”?\n" " " #: warehouse/templates/accounts/profile.html:16 @@ -1364,8 +1348,7 @@ msgid "" "the event that your device or application is lost. Enter one of these codes " "in the form to verify your identity. Once used, the recovery code will no " "longer be valid." -msgstr "" -"PyPI允許你在設備或應用程序丟失的情況下將重置碼安全地離線存儲。輸入其中一個重" +msgstr "PyPI允許你在設備或應用程序丟失的情況下將重置碼安全地離線存儲。輸入其中一個重" "置碼來驗證你的身份。一旦你使用這些重置碼,它們便會失效。" #: warehouse/templates/accounts/recovery-code.html:59 @@ -1509,8 +1492,8 @@ msgid "" "Upgrade your browser to log in with a security device (e.g. USB key)" msgstr "" -" 升級瀏覽器 以使用安全設備登錄(例如 USB 金鑰)" +" 升級瀏覽器 以使用安全設備登錄(例如 USB 金鑰)" #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:60 #, python-format @@ -1532,9 +1515,9 @@ msgid "" "PyPI account. Enter this code in the form to verify your identity.

      " "

      Lost your application? Not working? Get help.

      " msgstr "" -"

      使用連接到 PyPI 帳戶的身份驗證應用程式生成代碼。在表單中輸入此代碼以驗證您" -"的身份

      丟失了您的應用? 無法運作?取得協助 .

      " +"

      使用連接到 PyPI 帳戶的身份驗證應用程式生成代碼。" +"在表單中輸入此代碼以驗證您的身份

      丟失了您的應用? 無法運作?取得協助 .

      " #: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:127 msgid "Lost your security key or application?" @@ -1546,8 +1529,7 @@ msgid "" "

      You have not generated account recovery codes.

      If " "you lose access to your two factor methods, you may lose access to your " "account. Get help with recovery codes.

      " -msgstr "" -"你沒有生成帳號找回代碼。如果你失去兩個方式的訪問渠道,那麽你可能失去訪問自己" +msgstr "你沒有生成帳號找回代碼。如果你失去兩個方式的訪問渠道,那麽你可能失去訪問自己" "帳號的途徑。以(找回代碼)獲取幫助" #: warehouse/templates/email/account-deleted/body.html:18 @@ -1565,8 +1547,8 @@ msgid "" "If you did not make this change, you can email " "%(email_address)s to communicate with the PyPI administrators." msgstr "" -"如果您未進行此更改,則可以通過電子郵件發送" -"%(email_address)s與 PyPI 管理員進行溝通。" +"如果您未進行此更改,則可以通過電子郵件發送%(email_address)s與 PyPI 管理員進行溝通。" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:19 #, python-format @@ -1574,16 +1556,15 @@ msgid "" "You have been added as %(role)s to the %(site)s project " "%(project_name)s by %(initiator_username)s." msgstr "" -"您已被 %(initiator_username)s 添加為 %(role)s 到 %(site)s 項" -"目 %(project_name)s。" +"您已被 %(initiator_username)s 添加為 %(role)s 到 %(site)s " +"項目 %(project_name)s。" #: warehouse/templates/email/added-as-collaborator/body.html:24 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have been added by %(initiator_username)s " "to a project on %(site)s." -msgstr "" -"你收到這個訊息是因為你被 %(initiator_username)s 加入 %(site)s 的專案中。" +msgstr "你收到這個訊息是因為你被 %(initiator_username)s 加入 %(site)s 的專案中。" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:20 #, fuzzy, python-format @@ -1595,8 +1576,8 @@ msgid "" "organization %(organization_name)s by " "%(submitter)s." msgstr "" -"您已被 %(initiator_username)s 添加為 %(role)s 到 %(site)s 項" -"目 %(project_name)s。" +"您已被 %(initiator_username)s 添加為 %(role)s 到 %(site)s " +"項目 %(project_name)s。" #: warehouse/templates/email/added-as-organization-member/body.html:26 #: warehouse/templates/email/role-changed-as-organization-member/body.html:26 @@ -1641,8 +1622,8 @@ msgid "" "basic authentication (username & password). However, your account has " "two-factor authentication (2FA) enabled." msgstr "" -"在您最近嘗試上傳到%(site)s的過程中,我們注意到您使用了基本身份驗證(用戶名" -"&amp;密碼)。 但是,您的帳戶啟用了兩步驗證(2FA)。" +"在您最近嘗試上傳到%(site)s的過程中,我們注意到您使用了基本身份驗證(用戶名&" +"amp;amp;密碼)。 但是,您的帳戶啟用了兩步驗證(2FA)。" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:22 #, python-format @@ -1650,9 +1631,8 @@ msgid "" "In the near future, %(site)s will begin prohibiting uploads using basic " "authentication for accounts with two-factor authentication enabled. Instead, " "we will require API tokens to be used." -msgstr "" -"我們%(site)s將在未來禁止使用已啟用雙重密碼的帳戶的基本身份驗證的上傳。 我們" -"將要求使用API權杖。" +msgstr "我們%(site)s將在未來禁止使用已啟用雙重密碼的帳戶的基本身份驗證的上傳。 " +"我們將要求使用API權杖。" #: warehouse/templates/email/basic-auth-with-2fa/body.html:25 #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:32 @@ -1668,9 +1648,9 @@ msgid "" "username and password. See %(token_help_url)s for help using API tokens to " "publish." msgstr "" -"首先,為你的項目或帳戶在%(new_token_url)s下生成一個API權杖; 然後,在發佈時" -"使用這個權杖而非你的用戶名和密碼。 有關使用API權杖發佈的更多資訊請參閱如下幫" -"助%(token_help_url)s。" +"首先,為你的項目或帳戶在%(new_token_url)s下生成一個API權杖; " +"然後,在發佈時使用這個權杖而非你的用戶名和密碼。 " +"有關使用API權杖發佈的更多資訊請參閱如下幫助%(token_help_url)s。" #: warehouse/templates/email/canceled-as-invited-organization-member/body.html:19 #, python-format @@ -1688,8 +1668,7 @@ msgstr "" #| "%(initiator_username)s to a project on %(site)s." msgid "" "You are receiving this because you were invited to join this organization." -msgstr "" -"你收到這個訊息是因為你被 %(initiator_username)s 加入 %(site)s 的專案中。" +msgstr "你收到這個訊息是因為你被 %(initiator_username)s 加入 %(site)s 的專案中。" #: warehouse/templates/email/declined-as-invited-organization-member/body.html:18 #, python-format @@ -1825,8 +1804,8 @@ msgid "" "If this was a mistake, you can email " "%(email_address)s to communicate with the %(site)s administrators." msgstr "" -"如果您未進行此更改,則可以通過電子郵件發送" -"%(email_address)s與 PyPI 管理員進行溝通。" +"如果您未進行此更改,則可以通過電子郵件發送%(email_address)s與 PyPI 管理員進行溝通。" #: warehouse/templates/email/organization-deleted/body.html:37 #, fuzzy @@ -1976,8 +1955,7 @@ msgstr "%(username)s 移除專案角色 %(role_name)s" msgid "" "Someone, perhaps you, has changed the password for your PyPI account " "%(username)s." -msgstr "" -"有人(可能是你自己)更改了PyPI帳戶%(username)s的密碼。" +msgstr "有人(可能是你自己)更改了PyPI帳戶%(username)s的密碼。" #: warehouse/templates/email/password-compromised/body.html:20 msgid "" @@ -2054,9 +2032,9 @@ msgid "" "\"%(have_i_been_pwned_url)s\">HaveIBeenPwned and check your other " "passwords and get yourself familiar with good password practices." msgstr "" -"要重新獲得對您帳戶的訪問權限,請在PyPI上重置密碼" -"。 我們還建議您轉到 HaveIBeenPwned " -"並檢查其他密碼,以熟悉良好的密碼習慣。" +"要重新獲得對您帳戶的訪問權限,請在PyPI上重置密碼。 我們還建議您轉到 " +"HaveIBeenPwned 並檢查其他密碼,以熟悉良好的密碼習慣。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:40 msgid "How do you know this?" @@ -2071,10 +2049,10 @@ msgid "" "characters of the hash to decide if the password is compromised. The " "plaintext password is never stored by PyPI or sent to HaveIBeenPwned." msgstr "" -"我們使用來自 HaveIBeenPwned 的免費" -"安全服務。在註冊、驗證或更新您的密碼時,我們會生成您密碼的 SHA1 哈希值,並使" -"用哈希值的前 5 個字符來確定密碼是否已洩露。明文密碼永遠不會被 PyPI 存儲或發送" -"到 HaveIBeenPwned。" +"我們使用來自 HaveIBeenPwned " +"的免費安全服務。在註冊、驗證或更新您的密碼時,我們會生成您密碼的 SHA1 " +"哈希值,並使用哈希值的前 5 個字符來確定密碼是否已洩露。明文密碼永遠不會被 " +"PyPI 存儲或發送到 HaveIBeenPwned。" #: warehouse/templates/email/password-compromised-hibp/body.html:47 #, python-format @@ -2083,9 +2061,9 @@ msgid "" "can email %(email_address)s to communicate " "with the PyPI administrators." msgstr "" -"有關更多信息,請參見我們的常見問題解答。 要獲得幫" -"助,您可以通過電子郵件發送%(email_address)s 與PyPI管理員進行通信。" +"有關更多信息,請參見我們的常見問題解答。 " +"要獲得幫助,您可以通過電子郵件發送%(email_address)s 與PyPI管理員進行通信。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:18 #, python-format @@ -2099,8 +2077,7 @@ msgstr "有人(可能為你自己)正請求重置你的PyPI帳戶「%(userna msgid "" "If you wish to proceed with this request, click to " "reset your password." -msgstr "" -"如果你想繼續執行這個請求 按此連結重設密碼 。" +msgstr "如果你想繼續執行這個請求 按此連結重設密碼 。" #: warehouse/templates/email/password-reset/body.html:22 #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:22 @@ -2120,8 +2097,8 @@ msgid "" "The primary email for your PyPI account %(username)s has " "been changed from %(old_email)s to %(new_email)s" msgstr "" -"你的 PYPI 帳號主要信箱 %(username)s 已經從 " -"%(old_email)s 改成 %(new_email)s" +"你的 PYPI 帳號主要信箱 %(username)s 已經從 " +"%(old_email)s 改成 %(new_email)s" #: warehouse/templates/email/recovery-code-reminder/body.html:19 #, python-format @@ -2215,9 +2192,8 @@ msgstr "" msgid "" "Someone, perhaps you, has added a %(method)s two-factor authentication " "method to your PyPI account %(username)s." -msgstr "" -"有人(可能為你自己),向你的PyPI帳戶「%(username)s」新增" -"了%(method)s的雙重驗證。" +msgstr "有人(可能為你自己),向你的PyPI帳戶「%(username)s」新增了%(" +"method)s的雙重驗證。" #: warehouse/templates/email/two-factor-removed/body.html:18 #, python-format @@ -2225,26 +2201,24 @@ msgid "" "Someone, perhaps you, has removed a %(method)s two-factor authentication " "method from your PyPI account %(username)s." msgstr "" -"有人(可能為你自己),移除了你的PyPI帳戶「%(username)s」中" -"的%(method)s雙重身份驗證方法。" +"有人(可能為你自己),移除了你的PyPI帳戶「%(username)s」中的" +"%(method)s雙重身份驗證方法。" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:18 #, python-format msgid "" "Someone, perhaps you, has added this email address (%(email_address)s) to their PyPI account." -msgstr "" -"某人,或許是你自己,已經增加這個信箱地址 (%(email_address)s)到" -"他們的 PYPI 帳號。" +msgstr "某人,或許是你自己,已經增加這個信箱地址 (%(email_address)s)" +"到他們的 PYPI 帳號。" #: warehouse/templates/email/verify-email/body.html:20 #, python-format msgid "" "If you wish to proceed with this request, click this " "link to verify your email address." -msgstr "" -"如果你想繼續執行這個請求 按此連結驗證你的信箱地址 。" +msgstr "如果你想繼續執行這個請求 按此連結驗證你的信箱地址 " +"。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:18 #, python-format @@ -2261,9 +2235,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you wish to proceed, follow this link to accept " "or decline this invitation." -msgstr "" -"如果你想繼續執行這個請求 按此連結驗證你的信箱地址 。" +msgstr "如果你想繼續執行這個請求 按此連結驗證你的信箱地址 " +"。" #: warehouse/templates/email/verify-organization-role/body.html:26 #, fuzzy @@ -2427,8 +2400,7 @@ msgstr "雙重身份驗證可用,為你的帳戶啟用generate them " "now for your account." -msgstr "" -"雙因素恢復程式碼已可用,現在為你的帳戶生成它們。" +msgstr "雙因素恢復程式碼已可用,現在為你的帳戶生成它們。" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:16 msgid "Edit profile" @@ -2452,8 +2424,8 @@ msgid "" msgstr "" "通過 Libraries.io 或使用 我們在 Google BigQuery 上的公共數據集來查看項目的統計" -"信息" +"\" rel=\"noopener\">我們在 Google BigQuery " +"上的公共數據集來查看項目的統計信息" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30 #, python-format @@ -2476,8 +2448,8 @@ msgid "" "\" rel=\"noopener\">Python Packaging User Guide" msgstr "" "您尚未將任何項目上傳到PyPI。 要了解如何入門,請訪問 Python打包用戶指南" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> " +"Python打包用戶指南" #: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:23 #, python-format @@ -2573,8 +2545,8 @@ msgid "" msgstr "" "通過 Libraries.io 或使用我們在 Google BigQuery 上的公共數據集 來查看此項目的" -"統計信息" +"\" rel=\"noopener\">我們在 Google BigQuery 上的公共數據集 " +"來查看此項目的統計信息" #: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:74 msgid "Meta" @@ -2802,9 +2774,8 @@ msgstr "公開電郵" msgid "" "One of your verified emails can be displayed on your public profile to logged-in users." -msgstr "" -"您的其中一封經過驗證的電子郵件可以顯示在您的公共資料" -"上,以供已登錄的用戶使用。" +msgstr "您的其中一封經過驗證的電子郵件可以顯示在您的公共資料上,以供已登錄的用戶使用。" #: warehouse/templates/manage/account.html:302 msgid "Update account" @@ -2823,8 +2794,8 @@ msgid "" msgstr "" "您可以將多個電子郵件與您的帳戶相關聯。您可以使用任何 已驗證 電子郵件來恢復您的帳戶,但只有您的 主要 電" -"子郵件會收到通知。" +"span> 電子郵件來恢復您的帳戶,但只有您的 主要 " +"電子郵件會收到通知。" #: warehouse/templates/manage/account.html:323 msgid "Emails associated with your account" @@ -2938,8 +2909,7 @@ msgstr "安全裝置 (WebAuthn)" msgid "" "Authentication application (TOTP)" -msgstr "" -"認證應用程式 (TOTP)" +msgstr "認證應用程式 (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:491 msgid "Recovery code" @@ -3065,8 +3035,7 @@ msgstr "裝置名稱:" msgid "" "Method: Authentication application (TOTP)" -msgstr "" -"方法:授權應用程式 (TOTP)" +msgstr "方法:授權應用程式 (TOTP)" #: warehouse/templates/manage/account.html:584 msgid "Two factor authentication removed" @@ -3122,8 +3091,9 @@ msgid "" "notice anything suspicious, please secure your " "account as soon as possible." msgstr "" -"當與安全相關的操作在您的帳戶上發生時,事件將顯示在此處。 如果您發現任何可疑的" -"內容,請盡快地確保您的帳戶安全。" +"當與安全相關的操作在您的帳戶上發生時,事件將顯示在此處。 " +"如果您發現任何可疑的內容,請盡快地確保您的帳戶安全。" #: warehouse/templates/manage/account.html:655 msgid "Recent account activity" @@ -3201,8 +3171,8 @@ msgid "" "transfer ownership or delete project" msgstr "" -" 轉移擁有權 刪除專案 " +" 轉移擁有權 刪除專案 " #: warehouse/templates/manage/account.html:714 #: warehouse/templates/manage/organization/settings.html:157 @@ -3235,8 +3205,9 @@ msgid "" "\"%(url)s\">%(url)s there is no undo, as uploading new " "documentation is no longer supported." msgstr "" -"如果您要銷毀託管在%(url)s 上的任何現有文檔,現在" -"沒有 恢復操作,因為上傳新文檔不再受支援。" +"如果您要銷毀託管在%(url)s " +"上的任何現有文檔,現在沒有 " +"恢復操作,因為上傳新文檔不再受支援。" #: warehouse/templates/manage/documentation.html:35 msgid "Destroy Documentation for project" @@ -3265,8 +3236,7 @@ msgstr "'%(project_name)s' 專案歷史紀錄" msgid "" "Each time you (or your collaborators) perform a security action related to " "this project, the action is recorded and displayed here." -msgstr "" -"每次您(或您的合作者)執行與此專案相關的安全操作時,都會在此處記錄並顯示該操" +msgstr "每次您(或您的合作者)執行與此專案相關的安全操作時,都會在此處記錄並顯示該操" "作。" #: warehouse/templates/manage/history.html:29 @@ -3389,8 +3359,7 @@ msgstr "每次您或您的合作者更新此項目時,都會在此處記錄並 msgid "" "This feature will be deprecated in the future, replaced by the security history page." -msgstr "" -"此功能將來將被棄用,取而代之的是 安全歷史頁面 。" +msgstr "此功能將來將被棄用,取而代之的是 安全歷史頁面 。" #: warehouse/templates/manage/journal.html:32 #, python-format @@ -3449,8 +3418,8 @@ msgid "" "account. Learn more about 2FA." msgstr "" -"雙重身份驗證為您的帳戶增加了一層額外的安全保護。 進一步" -"了解2FA 。" +"雙重身份驗證為您的帳戶增加了一層額外的安全保護。 進一步了解2FA 。" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:30 msgid "Recovery methods enabled" @@ -3517,8 +3486,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 驗證您的主要電子郵件地址以向您的帳戶添加雙重" -"身份驗證。\n" +" 驗證您的主要電子郵件地址以向您的帳戶添加雙重身份驗證。\n" " " #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:104 @@ -3533,8 +3502,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 驗證您的主要電子郵件地址以向您的帳戶添加雙重" -"身份驗證。\n" +" 驗證您的主要電子郵件地址以向您的帳戶添加雙重身份驗證。\n" " " #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:115 @@ -3643,9 +3612,8 @@ msgid "" " Add 2FA with " "authentication application\n" " " -msgstr "" -"以授權應用程式增加雙重認證 2FA" +msgstr "以授權應用程式增加雙重認證 " +"2FA" #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:173 #, fuzzy @@ -3658,8 +3626,8 @@ msgid "" "security device (e.g. USB key)\n" " " msgstr "" -"以安全裝置(例如, USB key) 增加雙重" -"認證 2FA" +"以安全裝置(例如, USB key) 增加雙重認證 2FA" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:37 #: warehouse/templates/manage/manage_base.html:180 @@ -4160,8 +4128,8 @@ msgid "" "Learn how to upload files on the Python Packaging User Guide" msgstr "" -"在 Python 軟體打包使用者指引學習如何上載檔案" +"在 Python 軟體打包使用者指引學習如何上載檔案" #: warehouse/templates/manage/release.html:122 msgid "Release settings" @@ -4187,8 +4155,8 @@ msgid_plural "" " " msgstr[0] "" "\n" -" 在大多數常見情況下安裝時,註銷將標記此發行版(及其中的 %(count)s 個" -"文件)予以忽略。\n" +" 在大多數常見情況下安裝時,註銷將標記此發行版(及其中的 %(count)s " +"個文件)予以忽略。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:135 @@ -4211,8 +4179,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 對於固定到此確切版本的用戶,此版本仍可安裝,例如使用 " -"%(project_name)s==%(version)s 時。\n" +" 對於固定到此確切版本的用戶,此版本仍可安裝,例如使用 " +"%(project_name)s==%(version)s 時。\n" " " #: warehouse/templates/manage/release.html:142 @@ -4236,8 +4204,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 您可以提供取消此發行版的原因,它將通過pip向安裝" -"%(project_name)s==\n" +" " +"您可以提供取消此發行版的原因,它將通過pip向安裝%(project_name)s==\n" "%(version)s 的用戶顯示。\n" " " @@ -4295,8 +4263,7 @@ msgid "" "Deletion will break any downstream projects relying on a pinned version of " "this package. It is intended as a last resort to address legal issues or " "remove harmful releases." -msgstr "" -"刪除將破壞依賴此包的固定版本的任何下游項目。它旨在作為解決法律問題或刪除有害" +msgstr "刪除將破壞依賴此包的固定版本的任何下游項目。它旨在作為解決法律問題或刪除有害" "發行版本的最後手段。" #: warehouse/templates/manage/release.html:175 @@ -4308,9 +4275,9 @@ msgid "" "\">post release instead." msgstr "" "考慮 yanking 這個版本,製作一個新版本或者一個 發布" -"後 代替。" +"\"noopener\">yanking 這個版本,製作一個新版本或者一個 發布後 代替。" #: warehouse/templates/manage/releases.html:20 #, python-format @@ -4387,8 +4354,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 您可以提供取消此發行版的原因,將通過pip向安裝" -"%(project_name)s==%(version)s 的用戶顯示。\n" +" 您可以提供取消此發行版的原因,將通過pip向安裝%(project_na" +"me)s==%(version)s 的用戶顯示。\n" " " #: warehouse/templates/manage/releases.html:140 @@ -4400,8 +4367,8 @@ msgid "" "release instead." msgstr "" "考慮 yanking 這個版本,製作一個新版本或者一個 發布後 代替。" +"\"noopener\">yanking 這個版本,製作一個新版本或者一個 發布後 代替。" #: warehouse/templates/manage/releases.html:151 #, python-format @@ -4582,8 +4549,7 @@ msgstr "為%(project_name)s 建立密鑰" msgid "" "Verify your primary email address to add an API " "token for %(project_name)s." -msgstr "" -" 驗證主要 email 為%(project_name)s 增加 API 密鑰。" +msgstr " 驗證主要 email 為%(project_name)s 增加 API 密鑰。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:60 #, fuzzy @@ -4650,12 +4616,12 @@ msgid "" msgstr "" "要為下一個版本設置'%(project_name)s'描述,作者,鏈接,分類符和其他詳細信息," "請使用 " -" setup.py 文件中的 setup()參數。 更新這些字段" -"不會更改以前版本的元數據。 此外,您必須使用 Twine 上傳文" -"件,以獲得對的完全支持 這些領域。 有關更多幫助,請參見 Python打包用戶" -"指南。" +" setup.py 文件中的 setup()參數。 " +"更新這些字段不會更改以前版本的元數據。 此外,您必須使用 Twine " +"上傳文件,以獲得對的完全支持 這些領域。 有關更多幫助,請參見 " +"Python打包用戶指南。" #: warehouse/templates/manage/settings.html:119 #, fuzzy @@ -4827,8 +4793,8 @@ msgid "" "type)" msgstr "" "只要分發檔名稱與先前發布的分發檔名不符合,此使用者將能夠根據此專案名稱進行新" -"版本(所有 PyPI 分發檔名都是獨一無二的,因為它們是透過合併專案名稱 + 版本編" -"號 + 分發類型產生的)" +"版本(所有 PyPI 分發檔名都是獨一無二的,因為它們是透過合併專案名稱 + " +"版本編號 + 分發類型產生的)" #: warehouse/templates/manage/token.html:38 #, python-format @@ -4909,8 +4875,8 @@ msgid "" "multiple projects to PyPI, you can set up your %(filename)s " "file like this:" msgstr "" -"例如,如果你使用 Twine 上載多個專案至 PyPI,設定檔" -"案 %(filename)s 如:" +"例如,如果你使用 Twine 上載多個專案至 PyPI," +"設定檔案 %(filename)s 如:" #: warehouse/templates/manage/token.html:106 msgid "" @@ -4927,8 +4893,7 @@ msgstr "一個項目令牌" msgid "" "You can then use %(command)s to switch to the correct token " "when uploading to PyPI." -msgstr "" -"然後,你可以使用 %(command)s 來切換成正確的密鑰,以上載檔案至 " +msgstr "然後,你可以使用 %(command)s 來切換成正確的密鑰,以上載檔案至 " "PyPI。" #: warehouse/templates/manage/token.html:119 @@ -4936,9 +4901,8 @@ msgstr "" msgid "" "For further instructions on how to use this token, visit the PyPI help page." -msgstr "" -"有關如何使用此密鑰的更多說明, 請造訪 PyPI 幫助頁面 。" +msgstr "有關如何使用此密鑰的更多說明, 請造訪 PyPI 幫助頁面 " +"。" #: warehouse/templates/manage/token.html:122 msgid "Add another token" @@ -5019,8 +4983,8 @@ msgid "" "you’ll need to use one of these recovery codes to log into your PyPI " "account. Each code can only be used once." msgstr "" -"如果您無法訪問身份驗證應用程序或安全密鑰,則需要使用以下恢復代碼之一登錄您的" -"PyPI帳戶。 每個代碼只能使用一次。" +"如果您無法訪問身份驗證應用程序或安全密鑰,則需要使用以下恢復代碼之一登錄您的P" +"yPI帳戶。 每個代碼只能使用一次。" #: warehouse/templates/manage/account/recovery_codes-provision.html:43 msgid "" @@ -5069,16 +5033,15 @@ msgid "" "one-time password\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI 支持任何遵循 TOTP 標" -"準 的應用程序。" +"rel=\"noopener\">TOTP " +"標準 的應用程序。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:36 #, python-format msgid "" "Visit PyPI's help page for a list of compatible " "applications." -msgstr "" -"請造訪 PyPI 的幫助頁面 以查看相容應用程式清單。" +msgstr "請造訪 PyPI 的幫助頁面 以查看相容應用程式清單。" #: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:42 msgid "Set up your application" @@ -5144,8 +5107,8 @@ msgid "" msgstr "" "流行的 USB密鑰包括 Yubikey Google Titan 和" -" Google Titan Thetis 。" #: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:43 @@ -5174,8 +5137,8 @@ msgid "" "\"noopener\">FIDO specification and a compatible browser." msgstr "" -"無法正常工作嗎?檢查您使用的設備是否遵循 " +"無法正常工作嗎?檢查您使用的設備是否遵循 " "FIDO規範兼容的瀏覽器。" @@ -5674,8 +5637,7 @@ msgid "" "Each project's maintainers provide PyPI with a list of \"Trove classifiers\" " "to categorize each release, describing who it's for, what systems it can run " "on, and how mature it is." -msgstr "" -"每個項目的維護者都為 PyPI 提供了一個“trove 分類器”列表來對每個版本進行分類," +msgstr "每個項目的維護者都為 PyPI 提供了一個“trove 分類器”列表來對每個版本進行分類," "描述它的用途、它可以在什麼系統上運行以及它的成熟度。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:23 @@ -5702,10 +5664,11 @@ msgid "" "enhancement proposal\">PEP
      301." msgstr "" "在 Python打包用戶指南中可以找到有關如何在項目中添加trove分類器的說" -"明。 。 要閱讀原始分類器規範,請參考 PEP 301 。" +"\"noopener\"> " +"Python打包用戶指南中可以找到有關如何在項目中添加trove分類器的說明。 。 " +"要閱讀原始分類器規範,請參考 PEP 301 。" #: warehouse/templates/pages/classifiers.html:30 msgid "" @@ -5730,8 +5693,8 @@ msgid "" "are expected to follow the PSF Code of Conduct." msgstr "" -"所有提交反饋,報告問題或為Warehouse做出貢獻的用戶都應遵循 PSF 行為準則。" +"所有提交反饋,報告問題或為Warehouse做出貢獻的用戶都應遵循 PSF 行為準則。" #: warehouse/templates/pages/help.html:31 #, python-format @@ -5742,8 +5705,8 @@ msgid "" "regain access in that event.." msgstr "" "如果您丟失了%(method)s並且無法再次登錄,則可能永久失去對帳戶的訪問權" -"限。 您應該生成並安全存儲恢復代碼,以" -"在該事件中重新獲得訪問權限。" +"限。 您應該生成並安全存儲恢復代碼,以在該事件中重新獲得訪問權限。" #: warehouse/templates/pages/help.html:37 msgid "" @@ -5751,8 +5714,8 @@ msgid "" "factor authentication methods and provision recovery codes." msgstr "" -"我們建議所有PyPI用戶至少設置兩個受支持的兩種因素身份驗證方法,並提供" -"恢復代碼。" +"我們建議所有PyPI用戶至少設置兩個受支持的兩種因素身份驗證方法," +"並提供恢復代碼。" #: warehouse/templates/pages/help.html:43 msgid "" @@ -5760,8 +5723,8 @@ msgid "" "have recovery codes, you can request help with account recovery." msgstr "" -"如果您無法訪問帳戶的所有兩種因素方法,並且沒有恢復" -"代碼,則可以請求幫助 帳戶恢復。" +"如果您無法訪問帳戶的所有兩種因素方法,並且沒有恢復代碼,則可以請求幫助 帳戶恢復。" #: warehouse/templates/pages/help.html:52 msgid "What's a package, project, or release?" @@ -5809,15 +5772,14 @@ msgid "" "title=\"time-based one-time password\">TOTP
      ) work? How do I set it up " "on PyPI?" msgstr "" -"身份驗證應用程序( TOTP )的雙重身份驗證如何運作? 如何在PyPI上進行設置?" +"身份驗證應用程序( TOTP " +")的雙重身份驗證如何運作? 如何在PyPI上進行設置?" #: warehouse/templates/pages/help.html:64 msgid "" "How does two factor authentication with a security device (e.g. USB key) " "work? How do I set it up on PyPI?" -msgstr "" -"使用安全設備(例如USB密鑰)的雙重身份驗證如何運作? 如何在PyPI上進行設置?" +msgstr "使用安全設備(例如USB密鑰)的雙重身份驗證如何運作? 如何在PyPI上進行設置?" #: warehouse/templates/pages/help.html:65 msgid "What devices (other than a USB key) can I use as a security device?" @@ -5872,9 +5834,8 @@ msgstr "為什麼我在上傳文件時收到 \"無效或不存在的認證信息 msgid "" "Why am I getting \"No matching distribution found\" or \"Could not fetch URL" "\" errors during pip install?" -msgstr "" -"為什麼在 pip install期間出現“找不到匹配的發佈”或“無法獲取URL”的" -"錯誤?" +msgstr "為什麼在 pip " +"install期間出現“找不到匹配的發佈”或“無法獲取URL”的錯誤?" #: warehouse/templates/pages/help.html:79 msgid "I am having trouble using the PyPI website. Can you help me?" @@ -6038,17 +5999,17 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

      我們使用許多術語來描述PyPI上可用的軟件,例如“項目”,“發行" -"版”,“檔案”和“套件”。有時這些術語會造成混淆,因為它們被用來描述其他情況下的不" -"同事物。這是我們在PyPI上使用它們的方式:

      \n" -"

      PyPI上的“項目”是發行版本和文件以及它們的信息的集合的名稱。 PyPI" -"上的項目由Python社區的其他成員製作和共享,以便您可以使用它們。

      \n" -"

      PyPI上的“發行版”是項目的特定版本。例如,請求項目具有許多版本,例如“ requests 2.10”和“ " +"

      我們使用許多術語來描述PyPI上可用的軟件,例如“項目”,“發行版”,“" +"檔案”和“套件”。有時這些術語會造成混淆,因為它們被用來描述其他情況下的不同事物" +"。這是我們在PyPI上使用它們的方式:

      \n" +"

      PyPI上的“項目”是發行版本和文件以及它們的信息的集合的名稱。 " +"PyPI上的項目由Python社區的其他成員製作和共享,以便您可以使用它們。

      \n" +"

      PyPI上的“發行版”是項目的特定版本。例如,請求項目具有許多版本,例如“ requests 2.10”和“ " "requests 1.2.1”。一個版本包含一個或多個“檔案”。

      \n" "

      您可以下載並安裝PyPI上的“檔案”,也稱為“套件”。由於硬件,操作系統" -"和文件格式的不同,一個發行版可能包含多個檔案(套件軟體),例如包含源代碼的存" -"檔或二進制 wheel

      \n" +"和文件格式的不同,一個發行版可能包含多個檔案(套件軟體)," +"例如包含源代碼的存檔或二進制 wheel

      \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:210 @@ -6060,10 +6021,10 @@ msgid "" "\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging " "User Guide." msgstr "" -"要了解如何從PyPI安裝文件,請訪問安裝教程 Python打包使用者指南。" +"要了解如何從PyPI安裝文件,請訪問安裝教程 Python打包使用者指南。" #: warehouse/templates/pages/help.html:217 #, python-format @@ -6074,10 +6035,10 @@ msgid "" "the Python Packaging User Guide." msgstr "" -"有關配置,打包和分發Python項目的完整說明,請參見包裝教程上的 Python打包用戶指南。" +"有關配置,打包和分發Python項目的完整說明,請參見包裝教程上的 Python打包用戶指南。" #: warehouse/templates/pages/help.html:224 #, python-format @@ -6086,8 +6047,8 @@ msgid "" "\">the classifiers page for more information, as well as a list of valid " "classifiers." msgstr "" -"分類器用於對 PyPI 上的項目進行分類。有關更多資訊,請參閱 分類器頁面 ,以及有效分類器清單。" +"分類器用於對 PyPI 上的項目進行分類。有關更多資訊,請參閱 分類器頁面 ,以及有效分類器清單。" #: warehouse/templates/pages/help.html:231 #, python-format @@ -6138,8 +6099,8 @@ msgid "" msgstr "" "此策略將使我們能夠執行 " -"PEP 541 有關維護者可及性的信息。 它還降低了垃圾郵件攻擊以自動方式" -"創建多個帳戶的可行性。" +"PEP
      541 有關維護者可及性的信息。 " +"它還降低了垃圾郵件攻擊以自動方式創建多個帳戶的可行性。" #: warehouse/templates/pages/help.html:248 #, python-format @@ -6149,8 +6110,8 @@ msgid "" "email for users who signed up in the past, before we began enforcing this " "policy." msgstr "" -"您可以在帳戶設置中管理帳戶的電子郵件地址。 在我們開" -"始執行此政策之前,這還允許向過去註冊的用戶發送新的確認電子郵件。" +"您可以在帳戶設置中管理帳戶的電子郵件地址。 " +"在我們開始執行此政策之前,這還允許向過去註冊的用戶發送新的確認電子郵件。" #: warehouse/templates/pages/help.html:251 #, python-format @@ -6176,19 +6137,21 @@ msgid "" "in to PyPI until you reset your password. " "

      " msgstr "" -"

      PyPI 本身沒有遭到破壞。這是一種保護措施,可降低 憑據填充 攻擊 PyPI 及其用戶的風險。

      每次用戶提供密" -"碼 (在註冊、驗證或更新他們的密碼時) ,PyPI會安全地檢查該密碼是否出現在公共數" -"據洩露中。

      在這些過程中的每一個過程中,PyPI 都會生成所提供密碼的 " -"SHA-1 哈希並使用散列的前五 (5) 個字符檢查 Have I Being Pwned " +"

      PyPI 本身沒有遭到破壞。這是一種保護措施,可降低 憑據填充 攻擊 PyPI 及其用戶的風險。

      " +"每次用戶提供密碼 (在註冊、驗證或更新他們的密碼時) " +",PyPI會安全地檢查該密碼是否出現在公共數據洩露中。

      " +"在這些過程中的每一個過程中,PyPI 都會生成所提供密碼的 SHA-1 " +"哈希並使用散列的前五 (5) 個字符檢查 Have I Being Pwned " "API 並確定密碼先前是否已被洩露.明文密碼永遠不會被 PyPI 存儲或提交給 Have " -"I Being Pwned API。

      PyPI 不允許在註冊時設置密碼或更新密碼時使用此類" -"密碼。

      如果您收到一條錯誤消息,指出“此密碼出現洩露或已洩露且無法使" -"用”,您應該盡快在所有其他使用它的地方更改它。

      如果您在嘗試登錄或上傳" -"到 PyPI 時收到此錯誤,則您的密碼已被重置,您無法登錄 PyPI,直到您 重置您的密碼

      " +"I Being Pwned API。

      PyPI " +"不允許在註冊時設置密碼或更新密碼時使用此類密碼。

      如果您收到一條錯誤" +"消息,指出“此密碼出現洩露或已洩露且無法使用”,您應該盡快在所有其他使用它的地" +"方更改它。

      如果您在嘗試登錄或上傳到 PyPI " +"時收到此錯誤,則您的密碼已被重置,您無法登錄 PyPI,直到您 重置您的密碼

      " #: warehouse/templates/pages/help.html:286 #, python-format @@ -6199,10 +6162,10 @@ msgid "" "
    • Contact the PyPI admins about the event at %(admin_email)s

    " msgstr "" -"

    所有PyPI用戶事件都存儲在帳戶設置的安全歷史記錄下。 如果有任何看起來可疑的" -"事件,請執行以下步驟:

    " +"

    所有PyPI用戶事件都存儲在帳戶設置的安全歷史記錄下。 " +"如果有任何看起來可疑的事件,請執行以下步驟:

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:298 msgid "" @@ -6232,15 +6195,17 @@ msgid "" "title=\"two factor authentication\">2FA on discuss.python.org.

    " msgstr "" -"

    兩要素身份驗證(2FA)通過要求兩件事來登錄使您的帳戶更加安全:您了解的" -"您擁有的

    在PyPI的情況下,“您知道的東西”是您的用戶名" -"和密碼,而“您擁有的東西”可以是生成臨時代碼的應用程序 或" -"安全設備(最常見的是USB密鑰)。

    強烈建議您在" -"PyPI帳戶上設置兩因素身份驗證。

    在登錄過程中,將要求選擇設置兩因素身份" -"驗證的用戶提供其第二種身份驗證方法。 這僅影響通過Web瀏覽器登錄,而不會(尚" -"未)打包上傳。

    您可以在discuss.python.org 對目標上的2FA 進行改進 。

    " +"

    兩要素身份驗證(2FA)通過要求兩件事來登錄使您的帳戶更加安全:您了解的<" +"/em>和您擁有的

    " +"

    在PyPI的情況下,“您知道的東西”是您的用戶名和密碼,而“您擁有的東西”" +"可以是生成臨時代碼的應用程序安全設備(最常見的是USB密鑰)。

    " +"

    強烈建議您在PyPI帳戶上設置兩因素身份驗證。

    " +"

    在登錄過程中,將要求選擇設置兩因素身份驗證的用戶提供其第二種身份驗證方法。" +" 這僅影響通過Web瀏覽器登錄,而不會(尚未)打包上傳。

    您可以在discuss.python.org 對目標上的2FA 進行改進 。

    " #: warehouse/templates/pages/help.html:335 #, python-format @@ -6251,8 +6216,8 @@ msgid "" "\">TOTP standard." msgstr "" "PyPI 使用者可以使用支援TOTP 標準 的任何身份驗證應用程式設置雙重身份驗證。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">TOTP 標準 的任何身份驗證應用程式設置雙重身份驗證。" #: warehouse/templates/pages/help.html:336 msgid "" @@ -6260,8 +6225,8 @@ msgid "" "applications generate a regularly changing authentication code to use when " "logging into your account." msgstr "" -"TOTP 身份驗證應用程式定期" -"產生更改的身份驗證代碼,以便在登錄您的帳戶時使用。" +"TOTP " +"身份驗證應用程式定期產生更改的身份驗證代碼,以便在登錄您的帳戶時使用。" #: warehouse/templates/pages/help.html:337 msgid "" @@ -6269,8 +6234,8 @@ msgid "" "standard, there are many applications that are compatible with your PyPI " "account. Popular applications include:" msgstr "" -"由於 TOTP 是一個開放標" -"準,因此有許多應用程式與您的 PyPI 帳戶相容。熱門應用程式包括:" +"由於 TOTP " +"是一個開放標準,因此有許多應用程式與您的 PyPI 帳戶相容。熱門應用程式包括:" #: warehouse/templates/pages/help.html:340 #, python-format @@ -6298,8 +6263,8 @@ msgid "" "\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">iOS" msgstr "" "Duo Mobile for AndroidiOS" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Android 或 iOS" #: warehouse/templates/pages/help.html:353 #: warehouse/templates/pages/help.html:354 @@ -6315,8 +6280,8 @@ msgid "" "per account." msgstr "" "某些密碼管理器(例如 1Password )也可以生成驗證碼。 出於安全原因,PyPI僅" -"允許您為每個帳戶設置一個應用程序。" +"\" rel=\"noopener\"> 1Password )也可以生成驗證碼。 " +"出於安全原因,PyPI僅允許您為每個帳戶設置一個應用程序。" #: warehouse/templates/pages/help.html:366 msgid "" @@ -6328,8 +6293,7 @@ msgstr "使用授權應用程式設定 2FA < msgid "" "Open an authentication (TOTP) application" -msgstr "" -"開啟授權 (TOTP) 應用程式" +msgstr "開啟授權 (TOTP) 應用程式" #: warehouse/templates/pages/help.html:369 msgid "" @@ -6350,8 +6314,7 @@ msgstr "PyPI將生成一個特定於您帳戶的密鑰。 它顯示為二維碼 msgid "" "Scan the QR code with your authentication application, or type it in " "manually. The method of input will depend on the application you have chosen." -msgstr "" -"使用身份驗證應用程序掃描QR碼,或手動輸入。 輸入方法取決於您選擇的應用程序。" +msgstr "使用身份驗證應用程序掃描QR碼,或手動輸入。 輸入方法取決於您選擇的應用程序。" #: warehouse/templates/pages/help.html:372 msgid "" @@ -6364,8 +6327,7 @@ msgid "" "The PyPI server and your application now share your PyPI secret key, " "allowing your application to generate valid authentication codes for your " "PyPI account." -msgstr "" -"PyPI 服務器和您的應用程序現在共享您的 PyPI 密鑰,允許您的應用程序為您的 PyPI " +msgstr "PyPI 服務器和您的應用程序現在共享您的 PyPI 密鑰,允許您的應用程序為您的 PyPI " "帳戶生成有效的身份驗證代碼。" #: warehouse/templates/pages/help.html:377 @@ -6392,8 +6354,9 @@ msgid "" "that generates a one-time password and sends that password to the browser. " "This password is then used by PyPI to authenticate you as a user." msgstr "" -"安全設備是USB金鑰或其他設備,可生成一次性密碼並將" -"該密碼發送到瀏覽器。 然後,PyPI使用此密碼來驗證您的用戶身份。" +"安全設備是USB金鑰或其他設備,可生成一次性密碼並將該密碼發送到瀏覽器。 " +"然後,PyPI使用此密碼來驗證您的用戶身份。" #: warehouse/templates/pages/help.html:389 msgid "" @@ -6409,8 +6372,8 @@ msgid "" "implemented by PyPI." msgstr "" "使用支持WebAuthn和" -"PublicKeyCredential的瀏覽器,因為這是PyPI實現的標準。" +"\">支持WebAuthn和PublicKeyCredential的瀏覽器,因為這是PyPI實現的標準。" #: warehouse/templates/pages/help.html:392 msgid "To be running JavaScript on your browser" @@ -6435,18 +6398,17 @@ msgid "" "\">Thetis." msgstr "" "流行的密鑰包括 YubikeyGoogle TitanThetis。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">Yubikey、Google TitanThetis。" #: warehouse/templates/pages/help.html:403 msgid "" "Note that some older Yubico USB keys do not follow the FIDO " "specification, and will therefore not work with PyPI" -msgstr "" -"請注意,一些舊的Yubico USB鑰匙並不遵循FIDO規範,因此不能與" -"PyPI一起使用" +msgstr "請注意,一些舊的Yubico " +"USB鑰匙並不遵循FIDO規範,因此不能與PyPI一起使用" #: warehouse/templates/pages/help.html:408 msgid "Follow these steps:" @@ -6467,10 +6429,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "
  • 登錄到您的PyPI帳戶,轉到您的帳戶設置,然後選擇“使用安全設備(例" -"如USB密鑰)添加 2FA \n" -"
  • 給您的鑰匙起個名字。 這是必要的,因為可以向您的帳戶添加多個安" -"全設備。
  • \n" +"如USB密鑰)添加 2FA ” " +"\n" +"
  • 給您的鑰匙起個名字。 " +"這是必要的,因為可以向您的帳戶添加多個安全設備。
  • \n" "
  • 點擊“設置安全設備”按鈕
  • \n" "
  • 按照瀏覽器的指示插入並觸摸USB密鑰
  • \n" " " @@ -6501,8 +6463,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">devices that are FIDO compliant, and " "can therefore be used with PyPI." msgstr "" -"" -"與FIDO兼容的設備的生態系統正在不斷發展與PyPI一起使用。" +"與FIDO兼容的設備的生態系統正在不斷發展與PyPI一起使用。" #: warehouse/templates/pages/help.html:437 #, python-format @@ -6513,8 +6475,8 @@ msgid "" "phones to act as security devices." msgstr "" "新興的解決方案包括生物特徵(面部和指紋)掃描儀以及與FIDO兼容的信用卡。 對用作" -"安全設備的手機的支持也越來越多。" +"href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">用作安全設備的手機的支持也越來越多。" #: warehouse/templates/pages/help.html:443 #, python-format @@ -6534,8 +6496,8 @@ msgid "" "or security device, you can use these codes to sign " "into PyPI." msgstr "" -"如果您無法存取身份驗證應用安全設" -"備,則可以使用這些代碼登錄PyPI。" +"如果您無法存取身份驗證應用安全設備,則可以使用這些代碼登錄PyPI。" #: warehouse/templates/pages/help.html:455 msgid "" @@ -6544,9 +6506,9 @@ msgid "" "\">security device and should only be used for recovery. After using a " "recovery code to sign in, it becomes inactive." msgstr "" -"恢復代碼是一次性使用的。 它們不能替代身份" -"驗證應用程序安全設備,並且只能用於恢復。 使用恢" -"復碼登錄後,該密碼將變為非活動狀態。" +"恢復代碼是一次性使用的。 它們不能替代身份驗證應用程序安全設備,並且只能用於恢復。 " +"使用恢復碼登錄後,該密碼將變為非活動狀態。" #: warehouse/templates/pages/help.html:461 msgid "To provision recovery codes:" @@ -6562,17 +6524,15 @@ msgstr "登錄到您的PyPI帳戶,轉到您的帳戶設置,然後選擇“ msgid "" "Securely store the displayed recovery codes! Consider printing them out and " "storing them in a safe location or saving them in a password manager." -msgstr "" -"安全地存儲顯示的恢復代碼! 考慮將它們打印出來並將其存儲在安全的位置,或將其保" -"存在密碼管理器中。" +msgstr "安全地存儲顯示的恢復代碼! " +"考慮將它們打印出來並將其存儲在安全的位置,或將其保存在密碼管理器中。" #: warehouse/templates/pages/help.html:467 msgid "" "If you lose access to your stored recovery codes or use all of them, you can " "get new ones by selecting \"Regenerate recovery codes\" in your account " "settings." -msgstr "" -"如果您無法訪問已存儲的恢復碼或使用全部的恢復碼,則可以通過在帳戶設置中選擇“重" +msgstr "如果您無法訪問已存儲的恢復碼或使用全部的恢復碼,則可以通過在帳戶設置中選擇“重" "新生成恢復碼”來獲取新的恢復碼。" #: warehouse/templates/pages/help.html:469 @@ -6595,8 +6555,7 @@ msgid "" "If you have few recovery codes remaining, you may also want to generate a " "new set using the \"Regenerate recovery codes\" button in your account " "settings." -msgstr "" -"如果剩餘的恢復碼很少,則可能還需要使用帳戶設置中的“重新生成恢復碼”按鈕來生成" +msgstr "如果剩餘的恢復碼很少,則可能還需要使用帳戶設置中的“重新生成恢復碼”按鈕來生成" "新的恢復碼集。" #: warehouse/templates/pages/help.html:479 @@ -6614,8 +6573,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

    API密鑰提供了一種替代方法(代替用戶名和密碼),用於上載" -"軟體包到PyPI

    。\n" +"

    " +"API密鑰提供了一種替代方法(代替用戶名和密碼),用於上載軟體包到PyPI

    。\n" "

    您可以為整個PyPI帳戶創建密鑰,在這種情況下,密鑰將適用於與該帳戶關聯的所有" "項目。 另外,您可以將密鑰的範圍限制為特定專案。

    \n" "

    我們強烈建議您盡可能使用API密鑰進行身份驗證。

    \n" @@ -6640,9 +6600,8 @@ msgstr "(檢查你的 帳戶設定 )" msgid "" "In your account settings, go to the API tokens " "section and select \"Add API token\"" -msgstr "" -"在你的 帳戶設定 中, 選擇 API 密鑰作業,再選擇 \"增" -"加 API 密鑰\"" +msgstr "在你的 帳戶設定 中, 選擇 API 密鑰作業,再選擇 " +"\"增加 API 密鑰\"" #: warehouse/templates/pages/help.html:493 msgid "To use an API token:" @@ -6669,16 +6628,15 @@ msgid "" msgstr "" "在何處編輯或添加這些值將取決於您的個別用例。 例如,某些用戶可能需要編輯 .pypirc 文件,而其他人可能需要更新其CI配置文件(例如" -" .pypirc 文件,而其他人可能需要更新其CI配置文件(" +"例如 .travis.yml 如果您正在使用Travis )。" #: warehouse/templates/pages/help.html:505 msgid "" "Advanced users may wish to inspect their token by decoding it with base64, " "and checking the output against the unique identifier displayed on PyPI." -msgstr "" -"進階用戶可能希望通過使用base64對其進行解碼來檢查其密鑰,並根據PyPI上顯示的唯" +msgstr "進階用戶可能希望通過使用base64對其進行解碼來檢查其密鑰,並根據PyPI上顯示的唯" "一標識符檢查輸出。" #: warehouse/templates/pages/help.html:509 @@ -6697,10 +6655,11 @@ msgstr "" "\n" "

    PyPI要求您先確認密碼,然後再執行敏感操作。 敏感操作包括" "添加或刪除維護者,刪除發行版,生成API令牌以及設置兩因素身份驗證。

    \n" -"

    如果您上一次確認密碼已經超過一個小時,則只需重新確認密碼即可。" +" " +"

    如果您上一次確認密碼已經超過一個小時,則只需重新確認密碼即可。

    \n" +"

    " +"我們強烈建議您僅在受密碼保護的個人計算機上執行此類操作。 " "

    \n" -"

    我們強烈建議您僅在受密碼保護的個人計算機上執行此類操" -"作。

    \n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:521 @@ -6718,8 +6677,9 @@ msgid "" "\">bandersnatch project is the recommended solution. Note that the " "storage requirements for a PyPI mirror would exceed 1 terabyte—and growing!" msgstr "" -"如果您需要運行自己的PyPI鏡像,建議使用 bandersnatch項目" -"。 請注意,PyPI鏡像的存儲需求將超過1 TB,並且還在不斷增長!" +"如果您需要運行自己的PyPI鏡像,建議使用 " +"bandersnatch項目。 請注意,PyPI鏡像的存儲需求將超過1 " +"TB,並且還在不斷增長!" #: warehouse/templates/pages/help.html:527 #, python-format @@ -6744,8 +6704,8 @@ msgid "" "a> via our public dataset on Google BigQuery." msgstr "" "您可以通過我們在 Google BigQuery 上的公共數據集分析 PyPI 專案/套件元數據和 " -"" -"下載使用統計數據 。" +"下載使用統計數據 。" #: warehouse/templates/pages/help.html:532 #, python-format @@ -6761,13 +6721,13 @@ msgid "" "\"noopener\">other relevant factors." msgstr "" "Libraries.io 提供 PyPI 項目的統計數據 (Libraries.io 提供 PyPI 項目的統計數據 (示例API)包括 GitHub star 和 fork,依賴跟" -"踪 ( 進行中),以及 其他相關因素." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">API)包括 GitHub star 和 fork," +"依賴跟踪 ( 進行中),以及 其他相關因素." #: warehouse/templates/pages/help.html:541 #, python-format @@ -6785,8 +6745,8 @@ msgid "" "your private package to a package index, the recommended solution is to run " "your own deployment of the devpi project." msgstr "" -"PyPI不支援發布私有軟件包。 如果您需要將私有軟件包發佈到軟件包索引,建議的解決" -"方案是運行 devpi 專案的部署。" +"PyPI不支援發布私有軟件包。 如果您需要將私有軟件包發佈到軟件包索引," +"建議的解決方案是運行 devpi 專案的部署。" #: warehouse/templates/pages/help.html:551 #, fuzzy @@ -6828,8 +6788,8 @@ msgid "" "package." msgstr "" "PyPI管理員已明確禁止該項目名稱。 例如,%(incorrect_code)s 是 " -"%(correct_code)s 的常見錯字,因此不要驚訝認為用戶使用了惡意套" -"件。" +"%(correct_code)s " +"的常見錯字,因此不要驚訝認為用戶使用了惡意套件。" #: warehouse/templates/pages/help.html:556 msgid "" @@ -6879,9 +6839,9 @@ msgid "" "contact details in the 'Author' field of the 'Meta' details on the project " "page." msgstr "" -"只有專案的當前擁有者才可以添加新的擁有者或維護者。 如果需要請求所有權,則應直" -"接與專案的當前擁有者聯繫。 許多專案擁有者在專案頁面上“基本”詳細信息的“作者”欄" -"位中提供了他們的聯繫方式。" +"只有專案的當前擁有者才可以添加新的擁有者或維護者。 " +"如果需要請求所有權,則應直接與專案的當前擁有者聯繫。 " +"許多專案擁有者在專案頁面上“基本”詳細信息的“作者”欄位中提供了他們的聯繫方式。" #: warehouse/templates/pages/help.html:569 #, python-format @@ -6899,9 +6859,9 @@ msgid "" "to the alternate format." msgstr "" "默認情況下,上傳的描述將使用 reStructuredText 呈現。 如果描述採用Markdown" -"等替代格式,則程序包可以將 setup.py 中的 " -"long_description_content_type 設置為替代格式。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\"> reStructuredText 呈現。 " +"如果描述採用Markdown等替代格式,則程序包可以將 setup.py 中的 long_description_content_type 設置為替代格式。" #: warehouse/templates/pages/help.html:573 #, python-format @@ -6924,12 +6884,12 @@ msgid "" "fine). Then, file an issue and tell us:" msgstr "" -"如果您因為達到上傳檔大小限制而無法將專案版本上傳到 PyPI,我們有時可以增加您的" -"限制。請確保您已為
    低於 專案上傳了至少一個版本(開發版本編號 就可以)。然後,<提交一個問題,並告訴我" -"們:" +"如果您因為達到上傳檔大小限制而無法將專案版本上傳到 " +"PyPI,我們有時可以增加您的限制。請確保您已為 低於 " +"專案上傳了至少一個版本(開發版本編號 就可以)。然後,<提交一個問題,並告訴我們:" #: warehouse/templates/pages/help.html:587 #: warehouse/templates/pages/help.html:608 @@ -6957,9 +6917,8 @@ msgid "" "If you can't upload your project's release to PyPI because you're hitting " "the project size limit, first remove any unnecessary releases or individual " "files to lower your overall project size." -msgstr "" -"如果你無法上載專案的版本至 PyPI, 可能是已達專案大小限制,首先可以移除不需要的" -"版本或檔案,以降低整體專案大小。" +msgstr "如果你無法上載專案的版本至 PyPI, " +"可能是已達專案大小限制,首先可以移除不需要的版本或檔案,以降低整體專案大小。" #: warehouse/templates/pages/help.html:603 #, python-format @@ -6969,8 +6928,8 @@ msgid "" "\">File an issue and tell us:" msgstr "" "如果沒有辦法,我們有時可以增加您的權限。提出申請 並告訴我" -"們:" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">提出申請 " +"並告訴我們:" #: warehouse/templates/pages/help.html:609 msgid "The total size of your project, in gigabytes" @@ -6986,8 +6945,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Python Packaging Advisory Database." msgstr "" "PyPI從Python打包諮詢資料庫開源漏洞項目" +"\"noopener\">Python打包諮詢資料庫開源漏洞項目" #: warehouse/templates/pages/help.html:621 #, python-format @@ -6997,8 +6956,8 @@ msgid "" "\"noopener\">file an issue with details." msgstr "" "如果您認為項目的漏洞數據無效或不正確,請提交問題,包含詳細" -"資訊" +"title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"" +">提交問題,包含詳細資訊" #: warehouse/templates/pages/help.html:633 #, fuzzy, python-format @@ -7019,8 +6978,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you've forgotten your PyPI password but you remember your email address " "or username, follow these steps to reset your password:" -msgstr "" -"如果您忘記了PyPI密碼,但是記得您的電子郵件地址或用戶名,請按照以下步驟重置密" +msgstr "如果您忘記了PyPI密碼,但是記得您的電子郵件地址或用戶名,請按照以下步驟重置密" "碼:" #: warehouse/templates/pages/help.html:641 @@ -7089,16 +7047,14 @@ msgstr "確保您的API密鑰有效且尚未被註銷。" msgid "" "Ensure that your API Token is properly formatted " "and does not contain any trailing characters such as newlines." -msgstr "" -"確保您的API密鑰格式正確,並且不包含任何尾隨字符,例" -"如換行符。" +msgstr "確保您的API密鑰格式正確,並且不包含任何尾隨字符,例如換行符。" #: warehouse/templates/pages/help.html:671 msgid "" "In both cases, remember that PyPI and TestPyPI each require you to create an " "account, so your credentials may be different." -msgstr "" -"在這兩種情況下,請記住PyPI和TestPyPI都要求您創建一個帳戶,因此您的憑證可能會" +msgstr "在這兩種情況下,請記住PyPI和TestPyPI都要求您創建一個帳戶,因此您的憑證可能會" "有所不同。" #: warehouse/templates/pages/help.html:673 @@ -7112,11 +7068,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 如果您使用的是 Windows ,並嘗試在命令提示符或 PowerShell 中粘貼您" -"的密碼或令牌,請注意 Ctrl-V 和\n" +" 如果您使用的是 Windows ,並嘗試在命令提示符或 PowerShell " +"中粘貼您的密碼或令牌,請注意 Ctrl-V 和\n" "Shift+Insert 將不起作用。\n" -" 相反,您可以使用窗口菜單中的“編輯 > 粘貼”,或在“屬性”中啟用“使" -"用 Ctrl+Shift+C/V 作為複制/粘貼”。\n" +" 相反,您可以使用窗口菜單中的“編輯 > 粘貼”,或在“屬性”中啟用“" +"使用 Ctrl+Shift+C/V 作為複制/粘貼”。\n" " " #: warehouse/templates/pages/help.html:677 @@ -7125,8 +7081,8 @@ msgid "" "This is a known issue with Python's getpass module." msgstr "" -"這是 Python 的 getpass 模塊的 已知問題 。" +"這是 Python 的 getpass 模塊的 已知問題 。" #: warehouse/templates/pages/help.html:684 #, python-format @@ -7140,11 +7096,11 @@ msgid "" "\"noopener\">Learn why on the PSF blog." msgstr "" "傳輸層安全性(TLS)是我們確保您的計算機與PyPI之間的連接私有且安全的一部分。 " -"這是一個加密協議,隨著時間的推移,它已經有多個版本。 PyPI 於2018年4月關閉了對TLS 1.0和1.1版本的支持。< aPSF博客上了解原因。" +"這是一個加密協議,隨著時間的推移,它已經有多個版本。 PyPI 於2018年4月關閉了對TLS 1.0和1.1版本的支持。< aPSF博客上了解原因。" #: warehouse/templates/pages/help.html:691 #, python-format @@ -7154,8 +7110,8 @@ msgid "" "error, try adding -v to the command to get more information:" msgstr "" "如果您遇到%(command)s的問題並得到No matching distribution " -"foundCould not fetch URL 錯誤,請嘗試添加 -v 到命令以獲取更多信息:" +"foundCould not fetch URL 錯誤,請嘗試添加 -v " +"到命令以獲取更多信息:" #: warehouse/templates/pages/help.html:693 msgid "" @@ -7164,10 +7120,10 @@ msgid "" "TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION, you need to be connecting to PyPI " "with a newer TLS support library." msgstr "" -"如果您看到類似There was a problem confirming the ssl certificate" -"或tlsv1 alert protocol version " -"TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION 的錯誤,則您需要使用較新的 TLS 支援庫連接" -"到 PyPI。" +"如果您看到類似There was a problem confirming the ssl certificatetlsv1 alert protocol version " +"TLSV1_ALERT_PROTOCOL_VERSION 的錯誤,則您需要使用較新的 TLS " +"支援庫連接到 PyPI。" #: warehouse/templates/pages/help.html:694 msgid "" @@ -7177,8 +7133,8 @@ msgid "" "Python, setuptools, and pip." msgstr "" "您需要採取的具體步驟將取決於您的操作系統版本、您安裝 Python 的來源(python." -"org、您的操作系統供應商或中間分銷商),以及已安裝的 Python 版本," -"setuptools ,和pip。" +"org、您的操作系統供應商或中間分銷商),以及已安裝的 Python " +"版本,setuptools ,和pip。" #: warehouse/templates/pages/help.html:696 #, python-format @@ -7194,10 +7150,10 @@ msgstr "" "如需幫助,請轉至 Libera 上的 #pypa IRC 頻道,在 pypa/packaging-problems/issues, 或 張貼到 python-help 郵件列表,包括您的操作系統和安裝詳細信息以及 " -"%(command)s 的輸出。" +"\"noopener\">pypa/packaging-problems/issues, 或 張貼到 python-help 郵件列表,包括您的操作系統和安裝詳細信息以及 " +"%(command)s 的輸出。" #: warehouse/templates/pages/help.html:707 #, python-format @@ -7217,8 +7173,8 @@ msgid "" "a>, so we can try to fix the problem, for you and others." msgstr "" "如果您遇到輔助功能問題,請在GitHub上將其報告給我們, 因此我們可以為您和" -"其他人解決問題。" +"\"_blank\" rel=\"noopener\">在GitHub上將其報告給我們, " +"因此我們可以為您和其他人解決問題。" #: warehouse/templates/pages/help.html:720 #, python-format @@ -7229,10 +7185,10 @@ msgid "" "href=\"%(href)s\" title=\"%(title)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">use " "twine to upload your project to PyPI." msgstr "" -"在PyPI的早期版本中,維護人員以前可以使用Web瀏覽器中的表單將發行版本上載到" -"PyPI。 新版本的PyPI不推薦使用此功能——我們建議您使用twine來將您的項目上傳到" -"PyPI 。" +"在PyPI的早期版本中,維護人員以前可以使用Web瀏覽器中的表單將發行版本上載到PyPI" +"。 新版本的PyPI不推薦使用此功能——我們建議您使用twine來將您的項目上傳到PyPI 。" #: warehouse/templates/pages/help.html:729 msgid "" @@ -7257,9 +7213,9 @@ msgid "" "intervention." msgstr "" "如果PyPI管理員被垃圾郵件淹沒,確定PyPI還有其他威脅,則可能" -"會禁用新用戶註冊和/或新項目註冊。 檢查我們的狀態頁以獲取更多詳細信息,因" -"為我們可能已經更新了介入的理由。" +"會禁用新用戶註冊和/或新項目註冊。 檢查我們的狀態頁以獲取更多詳細信息,因為我們可能已經更新了介入的理由。" #: warehouse/templates/pages/help.html:740 msgid "PyPI will return these errors for one of these reasons:" @@ -7303,8 +7259,8 @@ msgid "" "brief justification of why it is important." msgstr "" "如果您想請求新的 trove 分類器,請在 pypa/trove-classifiers 專" -"案 上提出拉取請求。請務必包括一個簡短的理由,說明為什麼它很重要。" +"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> pypa/trove-classifiers " +"專案 上提出拉取請求。請務必包括一個簡短的理由,說明為什麼它很重要。" #: warehouse/templates/pages/help.html:763 #, python-format @@ -7316,10 +7272,10 @@ msgid "" "software that runs PyPI. Before writing a new issue, first check that a " "similar issue does not already exist." msgstr "" -"如果您遇到 PyPI 本身的問題,我們歡迎 建設性的 回饋和錯誤報" -"告通過我們的 >問題跟蹤器 。請注意,此跟蹤器僅針對運行 PyPI 的軟體的問" -"題。在編寫新問題之前,首先檢查是否存在類似問題。" +"如果您遇到 PyPI 本身的問題,我們歡迎 建設性的 " +"回饋和錯誤報告通過我們的 >問題跟蹤器 。請注意,此跟蹤器僅針對運行 " +"PyPI 的軟體的問題。在編寫新問題之前,首先檢查是否存在類似問題。" #: warehouse/templates/pages/help.html:770 msgid "" @@ -7348,9 +7304,9 @@ msgid "" "\">PyPA is an independent group of developers whose goal is to improve " "and maintain many of the core projects related to Python packaging." msgstr "" -"PyPA 是一個獨立的開發人員小組,其目標是改進和維護與 Python 打包相關的" -"許多核心項目。" +"PyPA 是一個獨立的開發人員小組,其目標是改進和維護與 Python " +"打包相關的許多核心項目。" #: warehouse/templates/pages/help.html:789 #, python-format @@ -7365,10 +7321,9 @@ msgid "" msgstr "" "PackagingWG是Python軟體基金會(PSF)的一個工作組,其目標是籌" -"集和支付資金,以支援Python包裝的不斷改進。最近,它擔保了開放技術基金的獎勵,該基金的資金使開發者能夠改善倉庫的安全性和可" -"訪問性。" +"集和支付資金,以支援Python包裝的不斷改進。最近,它擔保了開放技術基金" +"的獎勵,該基金的資金使開發者能夠改善倉庫的安全性和可訪問性。" #: warehouse/templates/pages/help.html:799 #, python-format @@ -7378,8 +7333,8 @@ msgid "" "services provided by our generous sponsors." msgstr "" "PyPI 由 Warehouse 以及由我們 的慷" -"慨贊助商 提供的各種工具和服務提供支持。" +"rel=\"noopener\">Warehouse 以及由我們 的慷慨贊助商 提供的各種工具和服務提供支持。" #: warehouse/templates/pages/help.html:806 msgid "" @@ -7387,9 +7342,9 @@ msgid "" "has moved out of beta and replaced the old site (pypi.python.org). It is now " "robust, tested, and ready for expected browser and API traffic." msgstr "" -"截至 2018 年 4 月 16 日,PyPI.org 處於「生產」狀態,這意味著它已退出測試版並" -"更換了舊網站(pypi.python.org)。它現在堅固耐用,經過測試,並準備好迎接預期的" -"瀏覽器和 API 流量。" +"截至 2018 年 4 月 16 日,PyPI.org " +"處於「生產」狀態,這意味著它已退出測試版並更換了舊網站(pypi.python." +"org)。它現在堅固耐用,經過測試,並準備好迎接預期的瀏覽器和 API 流量。" #: warehouse/templates/pages/help.html:808 #, python-format @@ -7408,13 +7363,14 @@ msgid "" msgstr "" "由於我們的贊助商 Fastly,PyPI 被大量緩存並通過 CDN 分發,因此在全球範圍內普遍可用。然" -"而,站點主要由志願者維護,我們不提供任何特定的服務級別協議,並且正如對一個巨" -"大的分佈式系統所預期的那樣,事情可能並且有時確實會出錯。參見 我們的狀態頁面 了解當前和過去的中斷和事件。如果您對套件索引有高可用性" -"要求,請考慮使用 鏡像 私有索引 。" +"\"content delivery network\">CDN 分發,因此在全球範圍內普遍可用。然而" +",站點主要由志願者維護,我們不提供任何特定的服務級別協議,並且正如對一個巨大" +"的分佈式系統所預期的那樣,事情可能並且有時確實會出錯。參見 我們的狀態頁面 " +"了解當前和過去的中斷和事件。如果您對套件索引有高可用性要求,請考慮使用 鏡像 " +"私有索引 。" #: warehouse/templates/pages/help.html:822 #, python-format @@ -7464,12 +7420,12 @@ msgid "" "\"_blank\" rel=\"noopener\">'Good first issue' label – we recommend you " "start here." msgstr "" -"如果您有 Python、ElasticSearch、HTML、SCSS、JavaScript 或 SQLAlchemy 方面的技" -"能,請瀏覽我們的 “入門”指南 ,然後學習查看 問題跟踪器 。我們創建了一個 “入門”指南 ,然後學習查看 " +"問題跟踪器 。我們創建了一個 'Good first issue' 標籤 - 我們建議您從這裡開始。" #: warehouse/templates/pages/help.html:838 @@ -7482,8 +7438,8 @@ msgid "" "guide you through the contribution process." msgstr "" "問題分為 里程碑 ;在當前里程碑中處理問題是幫助推進專案的一個很好的方" -"式。如果您有興趣處理某個特定問題,請發表評論,我們可以指導您完成貢獻過程。" +"\"noopener\">里程碑 ;在當前里程碑中處理問題是幫助推進專案的一個很好的方式" +"。如果您有興趣處理某個特定問題,請發表評論,我們可以指導您完成貢獻過程。" #: warehouse/templates/pages/help.html:845 msgid "Stay updated:" @@ -7503,8 +7459,8 @@ msgid "" "\"noopener\">Python packaging forum on Discourse." msgstr "" "您還可以在 distutils-sig 郵件列表 distutils-sig 郵件列表 Discourse 上的 Python 打包論壇上關注這個項目的持續發展。" #: warehouse/templates/pages/help.html:855 @@ -7520,11 +7476,11 @@ msgid "" "a> feeds for the \"pypi\" label." msgstr "" "PyPI 的更改通常在 pypi-announce 郵件列表 PSF" -"博客中以 \"pypi \"標籤公佈。 PSF 博客還有 AtomRSSpypi-announce 郵件列表 PSF博客中以 \"pypi \"標籤公佈。 PSF 博客還有 AtomRSS 為 \"pypi \"標籤提供訊息來源。" #: warehouse/templates/pages/help.html:865 @@ -7560,8 +7516,8 @@ msgid "" "work fine, but it's new and less tested than other site functionality." msgstr "" "當 Warehouse 的維護人員部署新功能時,首先我們會用一個小的“測試版功能”符號來標" -"記它們,以告訴您:這應該可以正常工作,但它是新的,並且比其他站點功能測試更" -"少。" +"記它們,以告訴您:這應該可以正常工作,但它是新的,並且比其他站點功能測試更少" +"。" #: warehouse/templates/pages/help.html:875 #, python-format @@ -7572,9 +7528,9 @@ msgid "" "a> project, which is a popular alternative implementation of the Python " "language." msgstr "" -"“PyPI”應該發音為“pie pea eye”,特別是“PI”發音為單個字母,而不是單個聲音。這最" -"大限度地減少了與 PyPy 項目的混" -"淆,該項目是 Python 語言的流行替代實現。" +"“PyPI”應該發音為“pie pea eye”,特別是“PI”發音為單個字母,而不是單個聲音。" +"這最大限度地減少了與 PyPy " +"項目的混淆,該項目是 Python 語言的流行替代實現。" #: warehouse/templates/pages/help.html:887 msgid "Resources" @@ -7621,8 +7577,8 @@ msgid "" msgstr "" "Python Packaging Authority (PyPA) 是一個共同致力於改進 " -"Python 打包的工作組。如果您想聯繫核心打包開發者,使用 #pypa on IRC " +"Python 打包的工作組。如果您想聯繫核心打包開發者,使用 #pypa on IRC " "(Libera),或 瀏覽在線版塊。" @@ -7645,13 +7601,16 @@ msgid "Important!" msgstr "重要!" #: warehouse/templates/pages/security.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you believe you've identified a security issue with Warehouse, " +#| "DO NOT report the issue in any public forum, including " +#| "(but not limited to):" msgid "" -"If you believe you've identified a security issue with Warehouse, DO " -"NOT report the issue in any public forum, including (but not " -"limited to):" -msgstr "" -"如果您認為自己發現了 Warehouse 的安全問題, 請勿 在任何公共" -"論壇上報告該問題,包括(但不限於):" +"If you believe you've identified a security issue with PyPI, DO NOT report the issue in any public forum, including (but not limited to):" +msgstr "如果您認為自己發現了 Warehouse 的安全問題, 請勿 " +"在任何公共論壇上報告該問題,包括(但不限於):" #: warehouse/templates/pages/security.html:27 msgid "Our GitHub issue tracker" @@ -7666,42 +7625,80 @@ msgid "Official or unofficial mailing lists" msgstr "官方或非官方郵件清單" #: warehouse/templates/pages/security.html:35 -#, python-format -msgid "" -"Instead, email security at python dot org directly, " -"providing as much relevant information as possible." +msgid "If you've identified a security issue with a project hosted on PyPI" msgstr "" -"相反,請直接給security at python dot org發電子郵件," -"並盡可能地多提供相關信息。" #: warehouse/templates/pages/security.html:36 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." msgid "" -"Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " -"available at the Python Security page." +"Email security@pypi.org, providing the following " +"details:" msgstr "" -"" -"在Python安全頁面上,可以選擇使用可用的GPG金鑰指紋加密消息。" +"相反,請直接給security at python dot " +"org發電子郵件,並盡可能地多提供相關信息。" #: warehouse/templates/pages/security.html:38 +msgid "A URL to the project in question" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:39 +msgid "An explanation of what makes the project a security issue" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If applicable: a link to the problematic lines in the project's " +"distributions via inspector.pypi.io" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:42 +msgid "" +"Valid malware reports may include examples of typo-squatting, dependency " +"confusion, data exfiltration, obfustication, command/control, etc." +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:44 +msgid "" +"If you've identified a security issue with PyPI itself (not a project hosted " +"on PyPI)" +msgstr "" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:45 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Instead, email security at python dot org " +#| "directly, providing as much relevant information as possible." +msgid "" +"Email security@pypi.org, providing as much relevant " +"information as possible, including reproducing steps." +msgstr "" +"相反,請直接給security at python dot " +"org發電子郵件,並盡可能地多提供相關信息。" + +#: warehouse/templates/pages/security.html:47 msgid "What happens next?" msgstr "接下來會發生什麼?" -#: warehouse/templates/pages/security.html:40 +#: warehouse/templates/pages/security.html:48 msgid "" "Once you've submitted an issue via email, you should receive an " "acknowledgment within 48 hours." msgstr "一旦您透過電子郵件提交問題,您應該在 48 小時內收到確認。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:41 +#: warehouse/templates/pages/security.html:49 msgid "" "Depending on the action to be taken, you may receive further follow-up " "emails." msgstr "根據要採取的行動,您可能會收到進一步的後續電子郵件。" -#: warehouse/templates/pages/security.html:44 -msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +#: warehouse/templates/pages/security.html:52 +#, fuzzy +#| msgid "This security policy was last updated on March 14, 2018." +msgid "This security policy was last updated on June 2022." msgstr "本安全政策最後一次更新是在2018年3月14日。" #: warehouse/templates/pages/sitemap.html:21 @@ -7761,9 +7758,9 @@ msgid "" "Support Program in 2018" msgstr "" "使用來自 在2018年的Mozilla 開源支持計劃" -"$170,000 的資金 " +"rel=\"noopener\">在2018年的Mozilla 開源支持計劃 的 $" +"170,000 的資金 " #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:36 msgid "" @@ -7812,8 +7809,8 @@ msgid "" "in 2020" msgstr "" "使用來自 Chan Zuckerberg Initiative$407,000 的資金 Chan Zuckerberg Initiative$407,000 的資金 和 2020 年的 Mozilla 開源支持計劃 " @@ -7832,9 +7829,8 @@ msgid "" "All of these initiatives help maintain and support the tools that the Python " "community uses daily. This work can only be done with the generous financial " "support that you or your organization provides." -msgstr "" -"所有這些舉措都有助於維護和支援 Python 社區每天使用的工具。這項工作只能通過您" -"或您的組織提供的慷慨財政支援來完成。" +msgstr "所有這些舉措都有助於維護和支援 Python " +"社區每天使用的工具。這項工作只能通過您或您的組織提供的慷慨財政支援來完成。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:61 msgid "" @@ -7850,9 +7846,8 @@ msgid "" "The PSF is recognized by the IRS as a 501(c)(3) non-profit charitable " "organization, and donations are tax-deductible for organizations that pay " "taxes in the United States." -msgstr "" -"PSF 被美國國稅局確認為 501(c)(3) 非營利性慈善組織,對於在美國納稅的組織,捐" -"款可免稅。" +msgstr "PSF 被美國國稅局確認為 501(c)(3) " +"非營利性慈善組織,對於在美國納稅的組織,捐款可免稅。" #: warehouse/templates/pages/sponsors.html:78 msgid "Get your logo on PyPI.org" @@ -7897,8 +7892,7 @@ msgid "" "We all love stats, so here are some useful statistics about PyPI. The " "statistics page is cached for 24 hours, so don't expect the numbers to be " "realtime." -msgstr "" -"我們都喜歡統計數據,所以這裡有一些關於 PyPI 的有用統計數據。統計頁面會緩存 " +msgstr "我們都喜歡統計數據,所以這裡有一些關於 PyPI 的有用統計數據。統計頁面會緩存 " "24 小時,所以不要指望這些數字是實時的。" #: warehouse/templates/pages/stats.html:30 @@ -8045,6 +8039,15 @@ msgstr[0] "" " 沒有關於\"%(filters)s\"過濾器的結果\n" " " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Messages may be optionally encrypted with GPG using key fingerprints " +#~ "available at the Python Security page." +#~ msgstr "" +#~ "在Python安全頁面上,可以選擇使用可用的GPG金鑰指紋加密消息。" + #~ msgid "" #~ "You must provision a two factor method before recovery codes can be " #~ "generated"