-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 88
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #5878 from nextcloud-libraries/translations_ef429a…
…9836fb49eeb7494eb2c87d1dac Updates for project Nextcloud vue library
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
170 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,11 +1,10 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Joas Schilling, 2023 | ||
# Pavel Borecki <[email protected]>, 2023 | ||
# Pavel Borecki <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs_CZ/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Language: cs_CZ\n" | ||
|
@@ -17,9 +16,16 @@ msgstr "{tag} (neviditelné)" | |
msgid "{tag} (restricted)" | ||
msgstr "{tag} (omezené)" | ||
|
||
msgid "A color with a HEX value {hex}" | ||
msgstr "Barva vyjádřená HEX hodnotou {hex}" | ||
|
||
msgid "a few seconds ago" | ||
msgstr "před několika sekundami" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143) | ||
msgid "Acapulco" | ||
msgstr "Akapulko" | ||
|
||
msgid "Actions" | ||
msgstr "Akce" | ||
|
||
|
@@ -29,6 +35,9 @@ msgstr "Akce pro položku s názvem „{name}“" | |
msgid "Activities" | ||
msgstr "Aktivity" | ||
|
||
msgid "Add to a project" | ||
msgstr "Přidat do projektu" | ||
|
||
msgid "Animals & Nature" | ||
msgstr "Zvířata a příroda" | ||
|
||
|
@@ -44,12 +53,27 @@ msgstr "Zástupný obrázek uživatele {displayName}" | |
msgid "Avatar of {displayName}, {status}" | ||
msgstr "Zástupný obrázek uživatele {displayName}, {status}" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard | ||
msgid "away" | ||
msgstr "pryč" | ||
|
||
msgid "Back" | ||
msgstr "Zpět" | ||
|
||
msgid "Back to provider selection" | ||
msgstr "Zpět na výběr poskytovatele" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179) | ||
msgid "Blue Violet" | ||
msgstr "Modrofialová" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172) | ||
msgid "Boston Blue" | ||
msgstr "Bostonská modrá" | ||
|
||
msgid "busy" | ||
msgstr "zaneprádněn(a)" | ||
|
||
msgid "Cancel changes" | ||
msgstr "Zrušit změny" | ||
|
||
|
@@ -62,15 +86,15 @@ msgstr "Zvolit" | |
msgid "Clear search" | ||
msgstr "Vyčistit vyhledávání" | ||
|
||
msgid "Clear selected" | ||
msgstr "Vyčistit vybrané" | ||
|
||
msgid "Clear text" | ||
msgstr "Čitelný text" | ||
|
||
msgid "Close" | ||
msgstr "Zavřít" | ||
|
||
msgid "Close modal" | ||
msgstr "Zavřít dialogové okno" | ||
|
||
msgid "Close navigation" | ||
msgstr "Zavřít navigaci" | ||
|
||
|
@@ -83,15 +107,40 @@ msgstr "Zavřít inteligentní výběr" | |
msgid "Collapse menu" | ||
msgstr "Sbalit nabídku" | ||
|
||
msgid "Color picker" | ||
msgstr "Výběr barev" | ||
|
||
msgid "Confirm changes" | ||
msgstr "Potvrdit změny" | ||
|
||
msgid "Connect items to a project to make them easier to find" | ||
msgstr "Připojte položky k projektu, čímž budou snáze dohledatelné" | ||
|
||
msgid "Custom" | ||
msgstr "Uživatelsky určené" | ||
|
||
msgid "Dark skin tone" | ||
msgstr "Tmavý tělový tón" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168) | ||
msgid "Deluge" | ||
msgstr "Deluge" | ||
|
||
msgid "Deselect {option}" | ||
msgstr "Zrušit výběr {option}" | ||
|
||
msgid "do not disturb" | ||
msgstr "nerušit" | ||
|
||
msgid "Edit item" | ||
msgstr "Upravit položku" | ||
|
||
msgid "Emoji picker" | ||
msgstr "Výběr emotikon" | ||
|
||
msgid "Enable interactive view" | ||
msgstr "Zapnout interaktivní zobrazení" | ||
|
||
msgid "Enter link" | ||
msgstr "Zadat odkaz" | ||
|
||
|
@@ -105,9 +154,22 @@ msgstr "" | |
msgid "External documentation for {name}" | ||
msgstr "Externí dokumentace pro {name}" | ||
|
||
msgid "Failed to add the item to the project" | ||
msgstr "Položku se nepodařilo přidat do projektu" | ||
|
||
msgid "Failed to create a project" | ||
msgstr "Projekt se nepodařilo vytvořit" | ||
|
||
msgid "Failed to rename the project" | ||
msgstr "Projekt se nepodařilo přejmenovat" | ||
|
||
msgid "Favorite" | ||
msgstr "Oblíbené" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121) | ||
msgid "Feldspar" | ||
msgstr "Živicová" | ||
|
||
msgid "Flags" | ||
msgstr "Příznaky" | ||
|
||
|
@@ -123,11 +185,39 @@ msgstr "Globální" | |
msgid "Go back to the list" | ||
msgstr "Jít zpět na seznam" | ||
|
||
msgid "Gold" | ||
msgstr "Zlatá" | ||
|
||
msgid "Hide details" | ||
msgstr "Skrýt podrobnosti" | ||
|
||
msgid "Hide password" | ||
msgstr "Skrýt heslo" | ||
|
||
msgid "Load more \"{options}\"\"" | ||
msgstr "Načíst více „{options}“" | ||
msgid "invisible" | ||
msgstr "neviditelné" | ||
|
||
msgid "Keyboard navigation help" | ||
msgstr "Nápověda pro pohyb pomocí klávesnice" | ||
|
||
msgid "Light skin tone" | ||
msgstr "Světlý tělový tón" | ||
|
||
msgid "Load more \"{options}\"" | ||
msgstr "Načíst další „{options}“" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190) | ||
msgid "Mariner" | ||
msgstr "Námořnická" | ||
|
||
msgid "Medium dark skin tone" | ||
msgstr "Středně tmavý tělový tón" | ||
|
||
msgid "Medium light skin tone" | ||
msgstr "Středně světlý tělový tón" | ||
|
||
msgid "Medium skin tone" | ||
msgstr "Střední tělový tón" | ||
|
||
msgid "Message limit of {count} characters reached" | ||
msgstr "Dosaženo limitu počtu ({count}) znaků zprávy" | ||
|
@@ -138,9 +228,15 @@ msgstr "Další položky…" | |
msgid "More options" | ||
msgstr "Další volby" | ||
|
||
msgid "Neutral skin color" | ||
msgstr "Neutřální tělová barva" | ||
|
||
msgid "Next" | ||
msgstr "Následující" | ||
|
||
msgid "Nextcloud blue" | ||
msgstr "Nextcloud modrá" | ||
|
||
msgid "No emoji found" | ||
msgstr "Nenalezeno žádné emoji" | ||
|
||
|
@@ -153,8 +249,15 @@ msgstr "Nic nenalezeno" | |
msgid "Objects" | ||
msgstr "Objekty" | ||
|
||
msgid "Open contact menu" | ||
msgstr "Otevřít nabídku kontaktů" | ||
msgid "offline" | ||
msgstr "offline" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114) | ||
msgid "Olivine" | ||
msgstr "Olivínová" | ||
|
||
msgid "online" | ||
msgstr "online" | ||
|
||
msgid "Open link to \"{resourceName}\"" | ||
msgstr "Otevřít odkaz na „{resourceName}“" | ||
|
@@ -165,8 +268,11 @@ msgstr "Otevřít nabídku" | |
msgid "Open navigation" | ||
msgstr "Otevřít navigaci" | ||
|
||
msgid "Open settings menu" | ||
msgstr "Otevřít nabídku nastavení" | ||
msgid "Open sidebar" | ||
msgstr "Otevřít postranní panel" | ||
|
||
msgid "Options" | ||
msgstr "Možnosti" | ||
|
||
msgid "Password is secure" | ||
msgstr "Heslo je bezpečné" | ||
|
@@ -207,21 +313,43 @@ msgstr "Předchozí" | |
msgid "Provider icon" | ||
msgstr "Ikona poskytovatele" | ||
|
||
msgid "Purple" | ||
msgstr "Fialová" | ||
|
||
msgid "Raw link {options}" | ||
msgstr "Holý odkaz {options}" | ||
|
||
msgid "Related resources" | ||
msgstr "Související prostředky" | ||
|
||
msgid "Related team resources" | ||
msgstr "Související prostředky kolektivu" | ||
|
||
msgid "Rename project" | ||
msgstr "Přejmenovat projekt" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139) | ||
msgid "Rosy brown" | ||
msgstr "Růžovohnědá" | ||
|
||
msgid "Save changes" | ||
msgstr "Uložit změny" | ||
|
||
msgid "Search" | ||
msgstr "Hledat" | ||
|
||
msgid "Search emoji" | ||
msgstr "Hledat emoji" | ||
|
||
msgid "Search for time zone" | ||
msgstr "Vyhledat časové pásmo" | ||
|
||
msgid "Search results" | ||
msgstr "Výsledky hledání" | ||
|
||
msgid "Search…" | ||
msgstr "Hledat…" | ||
|
||
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a | ||
#. few seconds ago' | ||
msgid "sec. ago" | ||
|
@@ -237,15 +365,30 @@ msgstr "Vybrat štítek" | |
msgid "Select provider" | ||
msgstr "Vybrat poskytovatele" | ||
|
||
msgid "Selected" | ||
msgstr "Vybráno" | ||
|
||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Nastavení" | ||
|
||
msgid "Settings navigation" | ||
msgstr "Pohyb po nastavení" | ||
|
||
msgid "Show details" | ||
msgstr "Zobrazit podrobnosti" | ||
|
||
msgid "Show password" | ||
msgstr "Zobrazit heslo" | ||
|
||
msgid "Skin tone" | ||
msgstr "Tělový tón" | ||
|
||
msgid "Skip to app navigation" | ||
msgstr "Přeskočit na navigaci aplikace" | ||
|
||
msgid "Skip to main content" | ||
msgstr "Přeskočit na hlavní obsah" | ||
|
||
msgid "Smart Picker" | ||
msgstr "Inteligentní výběr" | ||
|
||
|
@@ -267,6 +410,9 @@ msgstr "Symboly" | |
msgid "Travel & Places" | ||
msgstr "Cestování a místa" | ||
|
||
msgid "Type to search for existing projects" | ||
msgstr "Psaním vyhledávejte existující projekty" | ||
|
||
msgid "Type to search time zone" | ||
msgstr "Psaním vyhledejte časovou zónu" | ||
|
||
|
@@ -276,10 +422,15 @@ msgstr "Nedaří se hledat skupinu" | |
msgid "Undo changes" | ||
msgstr "Vzít změny zpět" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji " | ||
"autocompletion …" | ||
msgstr "" | ||
"Napište zprávu – pokud chcete někoho zmínit, napište před jeho uživatelským " | ||
"jménem „@“ (zavináč); automatické doplňování emotikonů zahájíte napsáním „:“" | ||
" (dvojtečky)…" | ||
msgid "User status: {status}" | ||
msgstr "Stav uživatele: {status}" | ||
|
||
msgid "View team" | ||
msgstr "Zobrazit kolektiv" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103) | ||
msgid "Whiskey" | ||
msgstr "Whisky" | ||
|
||
msgid "Write a message …" | ||
msgstr "Napsat zprávu…" |