Polish Chinese translations related to “comments”. #1297
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Re-checked the wording based on the feedbacks of #1100, generally separating two kinds of comments which appear in the editor/code and code review discussions.
This PR refers to the latter case, updating the comments appearing in the discussions within the scenario of code review / pull requests. Take a typical example, the current translation of
commentReply-newComment
is 键入新注释, which is obviously inappropriate; have changed to 添加评论 in line 4593. Same with others.BTW, changed the wording within
commentsEditorContribution
from 评论 to 注释 (Line 4616-4617), following the principle of 'comments apprearing in the code mean 注释'.