-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
28 changed files
with
429 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
OK, pertamo kali, gambar pertamo aa nya macam ada gagak. | ||
Nya ngambik ikan. | ||
Dah yo, aa gagak tek embak ke pokok sebab nya mok makan bah. | ||
Nya sik maok dikaco urang. | ||
Tapi ada sorang, seko musang, nya tangga dari jauh. | ||
Pas yo, musang pun mok /// maok juak ikan ya. | ||
Tapi, musang sikda daya nak ngambi. | ||
Pasya yo tek, musang try nego dengan aa burong. | ||
Lepas ya tek klaka la nya duak aa. | ||
Pas yo musang try agik nak klaka mintak mintak mintak ngan burong. | ||
Last-last burong berik. | ||
Lepas burong berik, aa /// musang, musang pun makan. | ||
Dah makan kenyang, tibo-tibo burong dah sedih sebabnya tertipu dengan musang. | ||
Musang ada helahlah nak mintak ikan tadik. | ||
Aa cam yo jaklah. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,11 @@ | ||
K. | ||
Setauk kamek dari cerita tadik, first-first aa /// burong ya tek, nyo ambik ikan dari bakul. | ||
Dah yo tek, burong embak ke pokok ya ikan yo. | ||
Dah yo, sampe dekat pokok, sebab burong sik mok dikaco orang, tibo-tibo datang seeko musang. | ||
Musang ya lapar, nya maok makan ikan. | ||
Tiba-tiba te nangga burong ya mbak ikan tek nak. | ||
Terus musang try pujuk burong make adolah helah ya tek. | ||
Dah la la last, mauk juak burung berik kepada musang. | ||
Aa /// musang pun makan dengan kenyang tapi burung tetipu. | ||
So, moral kat situk, jangan mudah tertipulah dengan orang. | ||
Aaa cam yo jak k. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
OK, aa kamek sorang musang. | ||
Ado riya nak, kamek bejalan jalan jalan | ||
Tiba-tib /// nang dengan perut lapar gilak mok makan ikan. | ||
Tiba-tiba dekat pokok tetangga ikan diembak leh burong | ||
Kamek bingong, kamek sik dei ndekik. | ||
Tapi geram mok makan ikan. | ||
Yo mek piker. | ||
Pikir pikir pikir, kamek try nak mbulak burong ya tek. | ||
Kamek madah ngan burong, mun kamek, mun burong berik ikan dengan kamek, kamek berik makan dengan burong. | ||
Burong pun macam senang jak maok ditipu. | ||
Last-last ya berik juak burong ikan ngan kamek tek. | ||
Pas ya tek kamek makanlah dengan kenyang. | ||
Burung pun lapa. | ||
Kesian burong! | ||
Yolah kito, boh dengar ta urang lak tek /// hehe. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
Aa /// cerita happy idup kamek. | ||
First-first dolok kamek tok bukan orang yang baguslah. | ||
Kamek orang kedak low profile. | ||
Tapi ada sigek time, kamek try /// kamek pun sik sangkak, kamek boleh sampei ke U, sebab kamek dolok kamek sik minat pun dengan universiti. | ||
Tapi, ado sorang cikgu tuk bakar semangat kamek sampei kamek dapat offer and kamek accept semua offer. | ||
Pas yo, kamek pun s /// entah la happy hap. | ||
Pengalaman paling happy bagi kamek bila kamek dapat offer sambung degree. | ||
Ha, yalah paling happy. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,3 @@ | ||
Mun part yang paling sedih, bilo /// biasolah mun nak masuk U nak, macam-macam dugaan. | ||
Part paling sedih nya macam-macam ada dugaan yo susah nak dapat support urang, bilo dengar word-word urang, macam rasa down cam yalah. | ||
Rasa sedihlah. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
Mun tentang cerita rakyat, cerita rakyat /// nya macam /// ada sigek cerita tok kamek ingat sampey kineklah. | ||
Kisah renab dengan kura-kura a. | ||
Ada kurak ya tek nyo /// nak ajak renab belombak. | ||
La la last kan kurak lambat jalan tapi renab laju. | ||
La la last renab sombong nanga kurak gik jauh. | ||
So, renab tidolah dolok. | ||
La la last kura sampey ke depan dolok wak. | ||
Nya kamek pegang sampey kinek | ||
Nya macam bila kita slow pun sik kisah, at least kita jalan, last-last kita temu apa yang kita maok /// | ||
Ya jak a /// hehe. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
Burong ya tek nak makan ikan. | ||
Dah makan ikan tek nak, ngambik ikan, munsang nak makan ikan ni dapat diembak burung terbang. | ||
Jadi, munsang tuk ndiatlah, ndiat, diat, diat. | ||
Kotan nak diat burong kesian dibuang ke bah ikan. | ||
Dapatlah musang makan. | ||
Burong mpun ni dapat makan agik. | ||
Ikan dilepas, dibuang nya tadik. | ||
Di ujung ujong ujong kesian juak nangga burung ya tek. | ||
Munsang pun sik mok berik agik. | ||
Jadi, buronglah nangislah, burung tek sik dapat makan ikan. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,5 @@ | ||
Jadi, burong tek nak rasa sedih. | ||
Jadi burong tek. | ||
Munsang ni dapat berik agik, ikan sikdo agik. | ||
Dah ikan sikda agik, burong tek alu ### terbanglah. | ||
Munsang dah kenyang, burong dah ditipu tek. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,5 @@ | ||
Perut o perut dah kenyang, senanglah hati. | ||
Suka atilah ncarik agik, perut lapar ncarik lagi. | ||
Burong ni dapat carik agik tek. | ||
Burung dah sik dapat makan agik a, ni apat ncarik. | ||
Ncarik pun burong dah diambik munsang agik. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
Mak cik dolok nang susahlah, nang susah. | ||
Empat orang anak, pak cik sikdo kejo. | ||
Ati geram nyuroh anak belajar tadik sedayo upayolah. | ||
Mak cik carik uwang, carik apo, janji anak mak cik dapat belaja. | ||
Sekarang tuk mak cik dah cukup gembira, anak mak cik semua dah boleh belajar. | ||
Dah ada pelajaran sikit-sikit anak mak cik. | ||
Tuk dah ado kerjo, ati mak cik pun nang gembiralah. | ||
Lebih-lebih lagi yang bongsu sudah masuk U. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,7 @@ | ||
Mbarek mak cik cerito dengan cucu mak cik tentang sang kancey tek mela. | ||
Jadi, suruh nya boyak timbui. | ||
Timbui-timbuilah boyak tek. | ||
Yo nye ngitung belakang boyak satu duak tigo, satu duak tigo | ||
Si sang boyak tok alu ngigit kaki sang kancey. | ||
Sang kancil madah “Eh, jangan digigit,” nya madah, “Bukan kaki kamek tuk bemban digigit kita tuk.” | ||
Alu dilepas oleh sang boyak, sang kancey senang hati. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,14 @@ | ||
Burong makan ikan? | ||
Apabila tek burong makan ikan, diembak nya terbang. | ||
Apabila diembak terbang, po namo tek menatang tok? | ||
Aa /// munsang tok nangga nya makan ikan. | ||
Jadi nya jadi teringin nak makan ikan tok. | ||
Nya sik pat nak makan ikan tok. | ||
Apabila nya nangga burong tok makan ikan tok, nya nak ngambik ikan tok sik apat. | ||
Abis, burong tok makan ikan tuk. | ||
Apabila nya makan ikan tuk, ikan tuk pun dilepas oleh burong tuk. | ||
Apabila apabila dilepas burong tuk, betul ditemu oleh si sang munsang tok. | ||
Sang munsang pun tok dah kenyang, senang hati. | ||
Burong pun macam ya juak, alu sedih la ati nya tuk tek. | ||
Sebab ikan ya tek dah gugok dah, ditemu oleh si munsang tuk tek. | ||
Perut nya dah kenyang, nya tuk pun kesedihan, sik apat makan ikan. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,7 @@ | ||
Burong makan ikan. | ||
Bila burong tuk makan ikan, jadi si munsang tok teringin nak makan ikan. | ||
Apabila nya teringin makan ikan, sa si burong ngembak ikan pegi ke atas. | ||
Jadi /// jadi, si burong tuk tek /// ngembak nya pegi nait atas. | ||
Apabilo pegi nait atas tek, sang munsang tok mala nak nunggu. | ||
Apabilo nya nunggu, ikan pun jatuh dimakan oleh si sang munsang tok tek, hati pun senang. | ||
Jadi burong tok pun tek rasa gelisah sik pat makan ikan. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
Aa /// biaso, si munsang tok apabila nya nemu nak barang makan, nya nang, biasolah nya teringin nak makan ikan tuk. | ||
Apabilo /// apabilo nya nak makan ikan tuk, kadang-kadang nya /// aso tusah nak ngambik ikan tuk bah. | ||
Apabilo rasa tusah nak ngambi ikan tuk, kadang-kadang nyo ### ada, po namo tek, ado orang lain nak makan yo tek. | ||
Jadi, maklum jak nak nama munsang tok, kaki urang tuk laju. | ||
Apabila apabila ikan didapat oleh nya, hati pun senang. | ||
Abislah crito nyo. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,47 @@ | ||
Jadi, umo pak cik dua puluh empat tahun dah, maso yo pak cik stat bekawinlah dengan isteri pak cik tuk jak. | ||
Jadi, mak mentua pak cik tuk tek /// sik dapat bejalan sebenanya. | ||
Nya bejalan makey, tuk jak pakey bejalan, nak pempuan yo tek, mentua pempuan. | ||
Kalo dah makan minum, semolah, bini kamek nauk nyo tek. | ||
Nya mpun sik tekabey. | ||
Segalo anggota tuk, nya arap betangan ngan burit jak, bekaki ngan burit. | ||
Apabila nya bekaki ngan burit, kalo macam minum, maso kita nunggu nyo sampey seingat kurang lebih ada lima bekas taunlah. | ||
Limak belas taun cam ya, urang tuo yo sakit, sakit ya nak, makan maok, tangan nak nyepit nak makan tuk, macam tuk ajak. | ||
Nak naroh dalam mulut macam tuk jak. | ||
Apabila nya nak kencing, nak buang aik besa, semo bilik semo. | ||
Makan minum kalo dak mandik, semo bini kamek semo. | ||
Satu yang menyedih sebab semua anggoto nya sik /// sik bedayo sebenanyey. | ||
Aa anggota nyo sik bedayo. | ||
Yolah satu masalah. | ||
Sigek juak sik lamak asonyo /// bapa mentua lelaki yo sakit. | ||
Apabilo nya sakit, ado ketumbuhan dekat situk nya. | ||
Disah oleh sidak /// dokter, nun ado ngidap po namo nyebut? | ||
Kanserkah? | ||
Aa kanser situk. | ||
Maklum ajaklah, anak /// anak bapa mentua kamek nak duak urang aja temasuk saya baruk tigo, aa tigo urang. | ||
Apabilo ngembak di hospital nun, sidak ya madah /// nya tuk mok ditahan wad katonyo. | ||
Apabilo ditahan wad yo tek /// masuk ke radioterapi. | ||
You tauk mungkin radioterapi ha radioterapi. | ||
Masuk dalam yo. | ||
Apabila masuk dalam yo, nya mpun segalo nak tuk dah pandey gugok dah, nak rambut tuk sik tumbuh gik. | ||
Sikda berambut. | ||
Mala rambut gugok-gugok. | ||
Makan sik kurang maok, sik apa maok makan. | ||
Lama-kelamaan, jadi sidak hospital madah, “O tuk dah bagus pak cik, boleh keluar la.” | ||
A kitak mesti rekod, tuk caro nya tuk makan ubat, a tuk caro nyey, caro nya kitak nyapu untuk nyuruh kerin. | ||
Bab apobilo nak tuk dah diterapi bak nak tuk macam burn, macam angus dah. | ||
Itam dah. | ||
Endak nya selalu masuk di nak tuk, nak penyakit tuk. | ||
Lama-kelamaan, kurang lebih ado duak bulan lebih di hospital, baruk nyey kuar dari wad. | ||
Apabila kuar dari wad tek /// lama-kelamaan, oo dah dah makin teok dah, dah makin kritikal dah, oo makin teruk dah. | ||
Sampeylah ngembak ke umo. | ||
Apabila rang tuo tek meninggal tek /// mun sik salah saya tuk, tuk dah berapo kali, bapo taun dah, mungkin ado /// sebelas taun cam yo dah rang tuo tok ninggal. | ||
Yalah paling perit, paling sedih. | ||
Nang dolok ado sesi empat bulan macam yo, mentua pempuan tuk tek. | ||
Ya si pempuan tuk tek, mentua pempuan. | ||
Penyakit ya di kaki nya tuk /// penyakit nak di kaki nya tuk, nang sik maok bait /// macam berubat di klinik hospital, sik maok bait. | ||
Ado nak jadi nya, ado mengidap, po namo tek, diabetes. | ||
A ### | ||
Selang empat bulan, meninggal lagik satu, yolah paling menyedihkan. | ||
Selang empat bulan jak, meninggal lagik satu, dua gol, meninggal. | ||
Yolah paling menyedihkan, sebab pak cik tuk sebenanyey dolok ya dari untuk anak, ya jak ngutip belanja sikit-sikit. | ||
Ha pakey menyara idup kito, yalah jak. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,48 @@ | ||
Ini na kampung pak cik ini kampung a Moyan Laut, a daerah ke Daerah Asajaya. | ||
Ni sebenanya pak cik nang menetap di situklah. | ||
Nang orang Kampung Moyan Lautlah. | ||
Bab tuklah pak cik tauk masalah. | ||
Kadang-kadang dolok, kampung dolok marek ni ada molah ring ban. | ||
Sik do ring ban, aik masin masuk. | ||
Oo bukan main aik masin | ||
Hampey mencecah maok empat kaki macam ya. | ||
Empat kaki, kalik paling tinggi empat kaki. | ||
Lama lama-kelamaan, ada sidak government sidak jabatan parit /// molah ring ban untuk menyelamatkan kampung. | ||
Stat ya urang dah /// stat dah molah rumah dah. | ||
Rumah dolok marek ni ada macam tok. | ||
Rumah tinggi-tinggi. | ||
He he rumah tinggi-tinggi, sik da kitak nemu rumah macam tok. | ||
Rumah be besemen betail macam tuk sik da. | ||
Rumah bekayu, rumah diberi urang macam apa nyebut, a rumah be baru ngkah kayu, rumah baru bepapan, baruk ada dindin. | ||
Dindin ya macam, bukan macam dindin kinek tuk, dindin atap atap nipah. | ||
Kamu tau atap nipah tu, ah atap nipah tu? | ||
Kebanyakkan pakai tu dulu, atap nipah. | ||
Hidup susah urang tua dulu. | ||
Mungkin saya, mungkin lagi kecil. | ||
Lagi kecil masa tu. | ||
Kalau tengok orang tua, tu dia, ambik daun nipah tu. | ||
Dia buat macam tu. | ||
Eeh bukan senanglah. | ||
Sepanjang, kurang lebih ada satu siam* ### ha satu lepaklah, macamlah enam kaki cam ya. | ||
Apabila ring ban dah datang, sidak jabatan parit nak molah, molah ban ya tek, molah-molah jalan, yo orang dah stat dah. | ||
Stat, molah rumah, be macam rumah macam toklah. | ||
Ya, aik masin sik da gik, sik da aik masin agik. | ||
O stat molah rumah, mana yang ada duit, molah rumah bagus-bagus. | ||
Macam pak cik dolok cam ni ado nguleh duit dolok. | ||
Rumah tuk baru kinek tuk bah. | ||
Kurang lebih ado dalam maso belas taun rumah tuk. | ||
Rumah tuk. | ||
Bab kinek dolok marek beridup beroleh reto susah. | ||
Sebab jalan sik do /// sik do jalan besa, semo makey, makey moto kata urang. | ||
You tauk makey motolah? | ||
[Penyelidik: Makey moto?] | ||
Aa makey moto, makey moto aik. | ||
Jalan dari sini pegi laut sana, ha pegi laut dolok sampai Kuching, makan masa tiga jam ah. | ||
Ha ha, makan masa tiga jam. | ||
Bukan sekarang. | ||
Seka sekarang pakai /// moto satu jam sudah sampai dah, a dah sampai. | ||
Ha. | ||
Jadi idup dah /// good. | ||
Baguslah. | ||
Sik ada-ada problem. | ||
Ya jak. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,11 @@ | ||
Er makan ikan? | ||
Jadi, nya makan ikan, terus ngembak ikan ya terbang. | ||
Terbang ndak? | ||
Alu inggap atas pokok. | ||
Jadi, munsang tok tek eh tenguk juak nak nangga tu tek, ikan tuk tek. | ||
Jadi, cam ni munsang tok peli-peli mata nangga tek. | ||
Tunggu, ikan tok dibuang burong tek, burong tok sik maok embuang abis. | ||
Lamak nyey nunggu nak, baruk nyey ikan tu dibuang burong tu tek. | ||
Buang burong tek ikan tu dimakan uleh munsang, alu diembak nyey lari. | ||
Aa, embak lari makan dalam babas, alu nya dah kenyang ndiatlah. | ||
Jadi, burong tuk berehat wak. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
Jadi, burong tadik ngembak ikan tadik matok ikan ndak alu terbang, kas terbang mbak atas pokok. | ||
Kas mbak atas pokok, yo nyey nak yo munsang ndiat nyey nda. | ||
Kas nyey ndiat, jadi, munsang yo tenguk nak makan ikan. | ||
Jadi, masalahnya nak ngambi atas pokok sik dapat. | ||
Dah yo tek, alu dibuang oleh burong tek lalu nyey makan tek munsang tek lalu embak ya dalam babas. | ||
Makan nya gik. | ||
Makan nya berehat, ati nya dah senang. | ||
Jadi, burong ya pun dah rehat juak. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
Jadi, kamek tok jadi burong. | ||
Jadi, nya ngambi ikanlah. | ||
Bilo nyo ngambik ikan, embak nye atas pokok. | ||
Jadi, bejumpe samo dengan burong tadik. | ||
Aa, becrito samo ngan burong tadik, tapi ### cita samo burong. | ||
Jadi, ikan nya tadi nak, nya sik maok makan diberik ngan munsang. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,22 @@ | ||
Jadi, kamek marek jadi nelayan, jadi sik ada urang tua giklah. | ||
Rang tua dah ninggal. | ||
Jadi, kamek yo sorang ajak. | ||
Abis ya, di ilir jam sejam pukul satu malamlah, satu malam. | ||
Jadi, pak cik sorang lah dalam sampan. | ||
Embak pukat, embak bekal, embak pa indah, embak ### pakey pegi ke lautlah. | ||
Habis datang dari laut, pak cik belum banyak mbuang pukatlah. | ||
Baruk dalam masa tigo golonglah, tuk dibuang. | ||
Jam yo pak cik entam ribut endak, tam angin, tam ujan. | ||
Pak cik dah kesejukan dah. | ||
Kesejukan pak cik ya saampey pagi. | ||
Pukul enam pagi stat. | ||
Pukul satu tadik ya sampey pukol enam pagi ujan baruk berenti. | ||
Jadi, pak cik ya dah sejuk dah bah. | ||
Tapi, sejuk pak cik sik tahan alu turun. | ||
Turun dari sampan nak. | ||
Tang, kamek situk madah perauklah, turunlah dari perauk. | ||
Berendam! | ||
Jadi, pak cik begantung ajaklah. | ||
Aik laut tuk ntu panaslah ngan tuk kito panas. | ||
Berendam pak cik sampey pak cik udah panas nak. | ||
Baru pak cik naitlah sampan. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,17 @@ | ||
Cerita pak cik tadi gembira ndak, bilo pak cik dapat moto. | ||
Pak cik begembira bejalan-jalan ndah pegi adventure kata uranglah. | ||
Pegi di siney di pekan ya kah. | ||
Jam yo pak cik /// ado apo nak mbeli ubat di farmasi. | ||
Pak cik do batuk kah, pakah. | ||
Aa, jam yo pak cik tuk moto pandey key gincir tadi | ||
Cerita pak cik tadik nak. | ||
Alu tegincir. | ||
Pak cik alu tegolek, duak kali golek. | ||
Jadi, pak cik ya sik sampey lagiklah pegi ke di farmasi. | ||
Jadi, pak cik ya terus balit bah. | ||
Balit terus ka pergi klinik. | ||
Embak luka pak cik pa indahlah, hmm pa indah. | ||
Er, nak yo la cerita pak cik gembira sikit denga. | ||
[Penyelidik: Gembira sikit.] | ||
Ha. | ||
Dalam dalam sedih dalam gembira juak. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,21 @@ | ||
Jadi, dolok ada kisah-kisah kebayan dolok-doloklah. | ||
Jadi, kebayan yo, ngembak teloi. | ||
Teloi apa sik tauklah. | ||
Jadi, kisah yo nya nutuk tepung. | ||
Jadi, ditinggal nya kelak jadi kebayan ya mecah teloi dalam yo. | ||
Bila dah dipecah dalam tepung, ditumbok nyo ndak . | ||
Jadi, nyo goreng di dapoi, yo nyey makan badan tuk jadi panas. | ||
Panas minum aik, kerin semo aik. | ||
Dipinum semo kerin, tepaksa nyey dari sungei ndak nya pergi ke laut nun. | ||
Atang di laut nyey, jadi nyo minum aik lautlah. | ||
Jadi, minum di laut pun dahaga nya sik pandey hilang. | ||
Jam yo, nyo dah jadi nagolah. | ||
Dah tumboh palak. | ||
Jadi dah tumboh nago, yo nyo dalam pusat tekat aik, pusin-pusin nyey. | ||
Dah lama yo, nemu nago nya pun asai bah. | ||
Ya sidak duak nya belawan. | ||
Bilo belawan, jadi naga makan barang teloi tadi ndak kalah. | ||
Sik apat lawan nak di laut besa nun bah. | ||
Laut besa nun nya asal. | ||
Asal nya tempat jadi bah. | ||
Jadi, nak tuk tadi nya numpang. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,53 @@ | ||
Burong ai, burung makan munsang. | ||
[Penyelidik: Eh, makan ikan.] | ||
Makan hehe makan ikan, ikan masak eh munsang makan ikan. | ||
[Penyelidik: Musang.] | ||
Eh. | ||
[Kanak-kanak: Burung makan ikan.] | ||
Aa burung makan ikan. | ||
Ni pegi a mbak ikan a lari? | ||
[Penyelidik: Ha ya tok.] | ||
Aa terebang, aa bak burong terebang. | ||
Atang munsang tuk tek, nak ngepong munsang yo. | ||
[Penyelidik: Nak ngepong burong.] | ||
Eh nak ngepong burong. | ||
Klaka nenek sik betui, eh eh klaka nenek tuk sik betui jang ek. | ||
Munsang tuk tek nak ngepong burong yo. | ||
Sik apat dikepong nye burong a tek. | ||
Nak makan ikan yo juak. | ||
[Penyelidik: O makan ikan.] | ||
Auk, burong ya tek, alu inggap di kayu. | ||
Inggap gei dahan yo. | ||
[Penyelidik: Hmm.] | ||
Aa /// jadi nyo nantiklah di bah a tek, nak makan ikan yo juak, burong yo tek. | ||
Hehe /// betuikah? | ||
[Penyelidik: Auk. Nak kak yo?] | ||
Nak yo tek m, nak yo tek asuk nak? | ||
Udok a, e udok a! | ||
[Penyelidik: Munsang tek.] | ||
Munsang, munsa munsang tek la ngintei nak ikan nak tek. | ||
Nak, nak makan ikan dimakan burong a tek. | ||
Aok /// tok tek munsang tek nak. nak agak burong nak ndekik sik pat ndekik. | ||
[Penyelidik: Aa.] | ||
Aok, nya sik pandey ndekik. | ||
Jadi ngintei la ikan gugok ja tek. | ||
Nak dimakan tuk. | ||
Tok pa namo tuk tek ro? | ||
[Penyelidik: Tuk gugok ikan ek .] | ||
Guguk ikan tek ### nak diambik a tek. | ||
Sik apat nya ngambik ikan a tek. | ||
Alu nemu ureang nya tek sik? | ||
[Penyelidik: Hmm?] | ||
Sik nemu ureang nye tek. | ||
Burong yo tek. | ||
Ee munsang tuk tek sik nemu urang ta takut eh? | ||
Nangga burong inggap sio hehe. | ||
[Penyelidik: Ka ya?] | ||
Yo burong /// manu nak merap munsang yo nak ngambi ikan yo tek kali nak? | ||
Alu terbang agik burong ndekik atas yo tek. | ||
Takut ngan munsang yo tek wak. | ||
Hmm. | ||
Ndak takut ngan munsang, nya besa. | ||
Ngagak nyo nindak takut. | ||
Terbang pulang atas pokok gik nyey hehe. | ||
Yo jakkah? |
Oops, something went wrong.