Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[ja] Translate blog: Spotlight on SIG Release (Release Team Subproject) #44935

Merged
merged 34 commits into from
Feb 14, 2024

Conversation

shukawam
Copy link
Contributor

@shukawam shukawam commented Jan 29, 2024

Copy link

linux-foundation-easycla bot commented Jan 29, 2024

CLA Signed

The committers listed above are authorized under a signed CLA.

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the cncf-cla: no Indicates the PR's author has not signed the CNCF CLA. label Jan 29, 2024
@k8s-ci-robot k8s-ci-robot requested a review from atoato88 January 29, 2024 12:51
@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the language/ja Issues or PRs related to Japanese language label Jan 29, 2024
@k8s-ci-robot k8s-ci-robot requested a review from t-inu January 29, 2024 12:51
@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the sig/docs Categorizes an issue or PR as relevant to SIG Docs. label Jan 29, 2024
@k8s-ci-robot
Copy link
Contributor

Welcome @shukawam!

It looks like this is your first PR to kubernetes/website 🎉. Please refer to our pull request process documentation to help your PR have a smooth ride to approval.

You will be prompted by a bot to use commands during the review process. Do not be afraid to follow the prompts! It is okay to experiment. Here is the bot commands documentation.

You can also check if kubernetes/website has its own contribution guidelines.

You may want to refer to our testing guide if you run into trouble with your tests not passing.

If you are having difficulty getting your pull request seen, please follow the recommended escalation practices. Also, for tips and tricks in the contribution process you may want to read the Kubernetes contributor cheat sheet. We want to make sure your contribution gets all the attention it needs!

Thank you, and welcome to Kubernetes. 😃

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the size/M Denotes a PR that changes 30-99 lines, ignoring generated files. label Jan 29, 2024
Copy link

netlify bot commented Jan 29, 2024

Pull request preview available for checking

Built without sensitive environment variables

Name Link
🔨 Latest commit c61a39b
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/kubernetes-io-main-staging/deploys/65c325612052c5000808aae8
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-44935--kubernetes-io-main-staging.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added cncf-cla: yes Indicates the PR's author has signed the CNCF CLA. and removed cncf-cla: no Indicates the PR's author has not signed the CNCF CLA. labels Jan 29, 2024
Copy link
Member

@Gauravpadam Gauravpadam left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks

Some general feedback from my end

  • Include the images in this directory and use relative links
  • Please localize the alt attributes as well

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-overview.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-overview.png)
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-overview.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-overview.png)
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-overview.png](sig-release-overview.png)

Please include the images in the same directory and use relative urls

Also, please provide localized alt attributes wherever possible

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for your comment.

I included the images in the same directory and used relative urls.
I also provided localized alt attributes.


経験豊富な貢献者は皆、かつてあなたのような立場にあったことを忘れないでください。遠慮せずに質問し、議論に参加し、貢献するための小さな一歩を踏み出しましょう。

![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-meetings.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-meetings.png)
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-meetings.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-meetings.png)
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-meetings.png](sig-release-meetings.png)

Please provide a localized alt attribute here

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I included the images in the same directory and used relative urls.
I also provided localized alt attributes.


リリースチームはSIGリリースに参加する方法の1つですが、私たちは常に手伝ってくれる人を探しています。繰り返しになりますが、一定の技術的な能力に加えて、私たちが最も求めている特性は、信頼できる人であり、それには時間が必要です。

![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-motivation.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-motivation.png)
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-motivation.png](https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-motivation.png)
![https://github.com/kubernetes/website/raw/41e9d2b489c8627f21af18ed1f6e2a210edf9ba7/content/en/blog/_posts/2024-01-15-SIG-Release-Spotlight/sig-release-motivation.png](sig-release-motivation.png)

Please localize the alt attribute here

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I included the images in the same directory and used relative urls.
I also provided localized alt attributes.

@atoato88
Copy link
Contributor

/assign @nasa9084

Copy link
Contributor

@sftim sftim left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Optionally, use a figure shortcode to provide a Japanese version of the text as a caption.

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

![SIGリリースの概要](sig-release-overview.png)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

If you want to, you can caption these with a Japanese translation of the text.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Update with a caption

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

My idea was to look at the image, translate the text in each panel, and then type the translation.


経験豊富な貢献者は皆、かつてあなたのような立場にあったことを忘れないでください。遠慮せずに質問し、議論に参加し、貢献するための小さな一歩を踏み出しましょう。

![SIGリリース ミーティング](sig-release-meetings.png)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

If you want to, you can caption these with a Japanese translation of the text.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Update with a caption

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

My idea was to look at the image, translate the text in each panel, and then type the translation.


リリースチームはSIGリリースに参加する方法の1つですが、私たちは常に手伝ってくれる人を探しています。繰り返しになりますが、一定の技術的な能力に加えて、私たちが最も求めている特性は、信頼できる人であり、それには時間が必要です。

![SIGリリースのモチベーション](sig-release-motivation.png)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

If you want to, you can caption these with a Japanese translation of the text.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Update with a caption

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

My idea was to look at the image, translate the text in each panel, and then type the translation.

@@ -0,0 +1,83 @@
---
layout: blog
title: "SIGリリースのスポットライト(リリース・チーム・サブプロジェクト)"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Well... I'm not sure what's the best, but maybe keeping "SIG Release" as it is would be better, because we usually call ourselves "SIG Docs" even in the Japanese context.

What do you think? cc @kubernetes/sig-docs-ja-reviews

btw it seems there're spelling inconsistencies even if we decided leaving this

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Agree to keep the "SIG Release" as-is.
The name of "SIG Release" is used as one word, I think. (It's also same with SIG xxxxx)

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for your comment. Keep the “SIG Release” as is.


**筆者:** Nitish Kumar

リリース・スペシャル・インタレスト・グループ(SIG Release)は、Kubernetesが4ヶ月ごとに最先端の機能とバグ修正でその刃を研ぐ場所です。Kubernetesのような大きなプロジェクトが、新バージョンをリリースするまでのタイムラインをどのように効率的に管理しているのか、またリリースチームの内部はどのようになっているのか、考えたことはありますか?このような疑問に興味がある方、もっと知りたい方、SIGリリースの仕事に関わりたい方は、ぜひ読んでみてください!
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
リリース・スペシャル・インタレスト・グループSIG Releaseは、Kubernetesが4ヶ月ごとに最先端の機能とバグ修正でその刃を研ぐ場所です。Kubernetesのような大きなプロジェクトが、新バージョンをリリースするまでのタイムラインをどのように効率的に管理しているのか、またリリースチームの内部はどのようになっているのか、考えたことはありますか?このような疑問に興味がある方、もっと知りたい方、SIGリリースの仕事に関わりたい方は、ぜひ読んでみてください!
リリース・スペシャル・インタレスト・グループ(SIG Release)は、Kubernetesが4ヶ月ごとに最先端の機能とバグ修正でその刃を研ぐ場所です。Kubernetesのような大きなプロジェクトが、新バージョンをリリースするまでのタイムラインをどのように効率的に管理しているのか、またリリースチームの内部はどのようになっているのか、考えたことはありますか?このような疑問に興味がある方、もっと知りたい方、SIGリリースの仕事に関わりたい方は、ぜひ読んでみてください!

See https://kubernetes.io/ja/docs/contribute/localization/#%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E6%96%B9%E9%87%9D

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

do same for other places.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Converted full-width symbols to half-width symbols in other places as well.


応募し続けることです。

リリースサイクルごとに応募者数が飛躍的に増えているため、選ばれるのが難しくなり、落胆することもありますが、不採用になったからといって、あなたに才能がないというわけではないことを知っておいてください。:
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

translate

It’s just practically impossible to accept every applicant, however here’s an alternative that we suggest:

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for youe comment. I translated the following content.

It’s just practically impossible to accept every applicant, however here’s an alternative that we suggest:

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

{{< figure src="sig-release-overview.png" title="SIGリリースの概要" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

EN content uses the format following:
![Release team onboarding; beginning phase; stabalization phase; feature maturation phase](sig-release-overview.png)
But this PR use {{< figure src="sig-release-overview.png" title="SIGリリースの概要" >}}.

What is tha reason for changing the format?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I suggested adding a caption that provides a Japanese translation of the text.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

OK, thank you for the response!

Copy link
Contributor

@atoato88 atoato88 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I left comments, please check those.


経験豊富な貢献者は皆、かつてあなたのような立場にあったことを忘れないでください。遠慮せずに質問し、議論に参加し、貢献するための小さな一歩を踏み出しましょう。

{{< figure src="sig-release-meetings.png" title="SIGリリース ミーティング" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Original en content use ![sig-release-questions](sig-release-meetings.png)

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm OK with providing an actual translation of the panels.


リリースチームはSIGリリースに参加する方法の1つですが、私たちは常に手伝ってくれる人を探しています。繰り返しになりますが、一定の技術的な能力に加えて、私たちが最も求めている特性は、信頼できる人であり、それには時間が必要です。

{{< figure src="sig-release-motivation.png" title="SIGリリースのモチベーション" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ditto.
Original en content use ![sig-release-motivation](sig-release-motivation.png)

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm OK with providing an actual translation of the panels.

@atoato88
Copy link
Contributor

atoato88 commented Feb 1, 2024

I found some indent mismatches on this page.
It's difficult to say the gap in English... so please refer the pasted image. 🤔

Screenshot from 2024-02-01 18-08-34

The mismatches are found throughout the page.
The reason is indent in markdown format, I think.
Please recheck the indent of the file in this PR.

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

{{< figure src="sig-release-overview.png" title="SIGリリースの概要" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Consider setting an alt attribute as well.

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

{{< figure src="sig-release-overview.png" title="SIGリリースの概要" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I suggested adding a caption that provides a Japanese translation of the text.

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added cncf-cla: no Indicates the PR's author has not signed the CNCF CLA. and removed cncf-cla: yes Indicates the PR's author has signed the CNCF CLA. labels Feb 2, 2024
Copy link
Member

@Arhell Arhell left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

/easycla

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added cncf-cla: yes Indicates the PR's author has signed the CNCF CLA. and removed cncf-cla: no Indicates the PR's author has not signed the CNCF CLA. labels Feb 6, 2024
@shukawam
Copy link
Contributor Author

shukawam commented Feb 6, 2024

I found some indent mismatches on this page. It's difficult to say the gap in English... so please refer the pasted image. 🤔

Screenshot from 2024-02-01 18-08-34

The mismatches are found throughout the page. The reason is indent in markdown format, I think. Please recheck the indent of the file in this PR.

@atoato88 Thank you for your comment. I fixed some indent mismatches and add bold style to ol.


- **安定化段階**: 新リリースの数週間前にコードフリーズを実施し、この時点以降は新機能の追加を禁止します。メインリリースと並行して、私たちはKubernetesの古い公式サポートバージョンのパッチを毎月カットし続けているので、Kubernetesバージョンのライフサイクルはその後数ヶ月に及ぶと言えます。完全なリリースサイクル全体を通して、リリースノートやユーザーガイドを含むドキュメントの更新と改善に努めます。

{{< figure src="sig-release-overview.png" alt="SIG Releaseの概要" >}}
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Original en content has the Release team onboarding; beginning phase; stabalization phase; feature maturation phase as alt attribute on img tag.
Could you update here?

@atoato88
Copy link
Contributor

atoato88 commented Feb 7, 2024

@shukawam
Thank you for the update.
It's perfect on document layout!

I left a comment, please check that.

@shukawam
Copy link
Contributor Author

shukawam commented Feb 7, 2024

@atoato88 I translated the alt attribute of sig-release-overview.

Copy link
Contributor

@atoato88 atoato88 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Almost LGTM!
I left one comment and one discussion item.
Please see those.

@atoato88
Copy link
Contributor

atoato88 commented Feb 7, 2024

@shukawam
Thank you for quick fix.
I've checked about alt attribute is updated.

And sorry for review comments above in 五月雨 manner...

@shukawam
Copy link
Contributor Author

shukawam commented Feb 7, 2024

@atoato88 I fixed it. And thank you for your kind attention!

Copy link
Contributor

@atoato88 atoato88 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Oh, sorry for not to post discussion item..
I would like to cut(カットする) verb on this context.


- **初期段階**: 各リリースサイクルの最初の数週間で、SIG ReleaseはKubernetes機能強化提案(KEPs)で概説された新機能や機能強化の進捗を熱心に追跡します。これらの機能のすべてがまったく新しいものではありませんが、多くの場合、アルファ段階から始まり、その後ベータ段階に進み、最終的には安定したステータスに到達します。

- **機能の成熟段階**: 通常、コミュニティからのフィードバックを集めるため、実験的な新機能を含むアルファ・リリースを2、3回行い、その後、機能がより安定し、バグの修正が中心となるベータ・リリースを2、3回行います。この段階でのユーザーからのフィードバックは非常に重要で、この段階で発生する可能性のあるバグやその他の懸念に対処するために、追加のベータ・リリースをカットしなければならないこともあります。これがクリアされると、実際のリリースの前にリリース候補(RC)をカットします。このサイクルを通じて、リリースノートやユーザーガイドなどのドキュメントの更新や改善に努めます。
Copy link
Contributor

@atoato88 atoato88 Feb 7, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

カット is difficult to understand the meaning in Japanese, I think.
Anyone recommend other verb for this context?
IMO, at this context, カット means 作成する or リリースする in Japanese.
So, we can use the 作成する or リリースする in the Japanese text?

@shukawam @nasa9084
Do you have any comment?
Or, カットする is popular word in this context?

Copy link
Contributor

@atoato88 atoato88 Feb 7, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

And, it's OK to discuss in Japanese, because it's something complex if in English, I think. 🤔

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In this context, I also think 作成する is certainly more appropriate.
I'll amend it that way.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for super quick response 😄

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ah, thank you guys, either is fine for me.
I overlooked it as I usually use "cut" in my work...

@atoato88
Copy link
Contributor

atoato88 commented Feb 7, 2024

/lgtm

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the lgtm "Looks good to me", indicates that a PR is ready to be merged. label Feb 7, 2024
@k8s-ci-robot
Copy link
Contributor

LGTM label has been added.

Git tree hash: 565aba9713bcec16623eecd176b4cb88d82bd677

@nasa9084
Copy link
Member

/approve

Thank you for your hard work!!

@k8s-ci-robot
Copy link
Contributor

[APPROVALNOTIFIER] This PR is APPROVED

This pull-request has been approved by: nasa9084

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

The pull request process is described here

Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@k8s-ci-robot k8s-ci-robot added the approved Indicates a PR has been approved by an approver from all required OWNERS files. label Feb 14, 2024
@k8s-ci-robot k8s-ci-robot merged commit d7fc8eb into kubernetes:main Feb 14, 2024
6 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
approved Indicates a PR has been approved by an approver from all required OWNERS files. cncf-cla: yes Indicates the PR's author has signed the CNCF CLA. language/ja Issues or PRs related to Japanese language lgtm "Looks good to me", indicates that a PR is ready to be merged. sig/docs Categorizes an issue or PR as relevant to SIG Docs. size/M Denotes a PR that changes 30-99 lines, ignoring generated files.
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants