forked from geoinquietosvlc/learnosm
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request geoinquietosvlc#6 from cronoser/patch-1
Update 0200-12-21-moving-forward.md
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
60 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,80 +6,80 @@ lang: es | |
category: beginner | ||
--- | ||
|
||
Further Reading | ||
Lecturas adicionales | ||
=============== | ||
|
||
If you have made it this far, congratulations! You should have a good | ||
understanding now of how to make maps with OpenStreetMap. What else can | ||
you do with OSM? How can you learn more? How can you stay connected to | ||
the community of mappers? | ||
Si ha llegado hasta aquí, ¡felicidades! Ahora debería tener buenos | ||
conocimientos en cómo hacer mapas con OpenStreetMap. ¿Qué más puede | ||
hacer con OSM? ¿Cómo puede aprender más? ¿Cómo puede seguir conectado | ||
con la comunidad de mapeadores? | ||
|
||
OpenStreetMap Tools | ||
Herramientas OpenStreetMap | ||
------------------- | ||
|
||
In this guide we have learned the building blocks of OSM, and the tools | ||
you need to contribute to the map. But because the data on OSM is open, | ||
it has encouraged many more projects and tools that allow you to do more | ||
with the OpenStreetMap map. | ||
En esta guía hemos aprendido los bloques de construcción de OSM, y las | ||
herramientas que necesita para contribuir en el mapa. Pero como los | ||
datos de OSM son abiertos, ello ha alentado muchos mas proyectos y | ||
herramientas que le permiten hacer mucho más con el mapa OpenStreetMap. | ||
|
||
MapOSMatic | ||
---------- | ||
|
||
One such project is called MapOSMatic, which you can access through your | ||
internet browser at [maposmatic.org](http://www.maposmatic.org/). This | ||
is a simple tool for printing a map of any area you choose. It will | ||
automatically create the map, along with a grid over the map, and an | ||
index of locations that are included in the area. | ||
Uno de estos proyectos se llama MapOSMatic, al cual puede acceder a | ||
través de su navegador en [maposmatic.org](http://www.maposmatic.org/). | ||
Es una simple herramienta para imprimir un mapa del área que escoja. | ||
Creará automaticamente el mapa, con una cuadrícula sobre el mapa, y un | ||
índice de las localizaciones que estén incluidas en el área. | ||
|
||
Learn More | ||
Aprender Más | ||
---------- | ||
|
||
There is a lot of information about OpenStreetMap available at | ||
[wiki.openstreetmap.org](http://wiki.openstreetmap.org/). Here you can | ||
find information about other projects that are related to OpenStreetMap, | ||
and documents and tutorials that can help you learn more about OSM. | ||
Hay mucha información disponible sobre OpenStreetMap en | ||
[wiki.openstreetmap.org](http://wiki.openstreetmap.org/). Aquí puedes | ||
encontrar información sobre otros proyectos que están relacionados con | ||
OpenStreetMap, y documentos y tutoriales que pueden ayudarte a aprender | ||
más sobre OSM. | ||
|
||
Mailing List | ||
Lista de Correo | ||
------------ | ||
|
||
The best way to get connected to the OpenStreetMap user community is to | ||
join your local mailing list. Many people sign up, using their email | ||
accounts to the OSM mailing list. Once you are on the list, you can send | ||
an email to the group if you have a question or want to talk about | ||
OpenStreetMap. | ||
|
||
- To sign up for your country's mailing list, open your internet | ||
browser and go to | ||
[lists.openstreetmap.org](http://lists.openstreetmap.org/). | ||
|
||
- Scroll down the page to find the list associated with your country. | ||
The country lists are named "Talk-lg", where lg represents the | ||
country of that list. For example, "Talk-id" is the list for | ||
Indonesia. | ||
- Click on the list you want to join. | ||
- Enter the following information in the boxes on this page: | ||
|
||
- your email address | ||
- your first name | ||
- a new password | ||
- repeat the password | ||
|
||
- When you are finished, click Subscribe. | ||
- Now you need to open your email, just as you did when you signed up | ||
for OpenStreetMap in chapter 2. There will be a confirmation email | ||
in your inbox from the mailing list. | ||
- Click on the confirmation link, which looks like this: | ||
|
||
- You should now be a member of the mailing list. | ||
- Now when you want to send a message to the list, you can send it to | ||
[[email protected]](mailto:[email protected]), | ||
replacing "id" with the country for your list. You will also receive | ||
emails when other members send a message to the list. | ||
|
||
Summary | ||
La mejor forma de estar conectado con la comunidad de usuarios de OSM es | ||
unirse a tu lista de correo local. Mucha gente se registra, usando sus | ||
cuentas de correo a la lista de correo de OSM. Una vez estés en la lista, | ||
puedes mandar un email al grupo si tienes una pregunta o quieres hablar | ||
sobre OpenStreetMap. | ||
|
||
- Para registrarse en la lista de correo de tu país, abre el navegador de | ||
internet y vete a [lists.openstreetmap.org](http://lists.openstreetmap.org/). | ||
|
||
- Desplácese hacia abajo para encontrar la lista asociada con su país. | ||
La lista de paises es nombrada "Talk-es", donde es representa el país | ||
de esa lista. Por ejemplo, "Talk-es" es la lista en español. | ||
|
||
- Haga clic en la lista que quiera suscribirse. | ||
- Introduzca la siguiente información en las casillas de esta página: | ||
|
||
- su dirección de correo electrónico. | ||
- su primer nombre | ||
- una nueva contraseña | ||
- repita la contraseña | ||
|
||
- Cuando termine, haga clic en Subscribe. | ||
- Ahora necesita abrir su correo, al igual que cuando se registró en | ||
OpenStreetMap en el capítulo 2. Habrá un email de confirmación en | ||
su bandeja de entrada procedente de la lista de correo. | ||
- Haga clic en el enlace de confirmación, el cual se parece a este: | ||
|
||
- Ahora debería ser un miembro de la lista de correo. | ||
- Ahora cuando envie un mensaje a la lista, usted puede enviarlo a | ||
[[email protected]](mailto:[email protected]), reemplazando | ||
"id" con el país de su lista. Usted recibirá también emails cuando otros | ||
miembros envien mensajes a la lista. | ||
|
||
Sumario | ||
------- | ||
|
||
These are some of the ways that you can use and stay connected with the | ||
OpenStreetMap community and learn more. We hope you'll continue | ||
exploring and learning more about OSM, and contribute to the project. | ||
Happy Mapping! | ||
Estas son algunos de los caminos que puede usar para seguir conectado con | ||
la comunidad OpenStreetMap y aprender más. Esperamos que continue explorando | ||
y aprendiendo más sobre OSM, y obviamente contribuyendo al proyecto. | ||
¡Feliz Mapeo! |