Skip to content

Commit

Permalink
Update service PO files (agama-project#1709)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
  • Loading branch information
lslezak authored Oct 29, 2024
2 parents 621a0c0 + b7c31fc commit bcb9c5c
Show file tree
Hide file tree
Showing 14 changed files with 1,009 additions and 538 deletions.
117 changes: 77 additions & 40 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -20,34 +20,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:88
#: service/lib/agama/manager.rb:91
msgid "Load software translations"
msgstr "Carrega les traduccions del programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:89
#: service/lib/agama/manager.rb:92
msgid "Load storage translations"
msgstr "Carrega les traduccions de l'emmagatzematge"

#. Runs the config phase
#: service/lib/agama/manager.rb:104
#: service/lib/agama/manager.rb:107
msgid "Analyze disks"
msgstr "Anàlisi dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:104
#: service/lib/agama/manager.rb:107
msgid "Configure software"
msgstr "Configuració del programari"

#. Runs the install phase
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize
#: service/lib/agama/manager.rb:124
#: service/lib/agama/manager.rb:127
msgid "Prepare disks"
msgstr "Preparació dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:125
#: service/lib/agama/manager.rb:128
msgid "Install software"
msgstr "Instal·lació de programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:126
#: service/lib/agama/manager.rb:129
msgid "Configure the system"
msgstr "Configuració del sistema"

Expand Down Expand Up @@ -132,21 +132,34 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat."
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."
#. Issue for not found device.
#.
#. @param config [Configs::Drive, Configs::Partition]
#. @return [Agama::Issue]
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:87
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
Expand All @@ -156,21 +169,56 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:196
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:226
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:276
#, c-format
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -230,7 +278,7 @@ msgstr "Escrivint la configuració de sistema del carregador d'arrencada"
#. Issue representing the proposal is not valid.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:283
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:287
msgid "Cannot accommodate the required file systems for installation"
msgstr ""
"No es poden acomodar els sistemes de fitxers necessaris per a la "
Expand All @@ -239,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. Issue to communicate a generic Y2Storage error.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:294
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup"
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en calcular la configuració de l'emmagatzematge."
Expand All @@ -265,29 +313,18 @@ msgstr[1] ""
"Els dispositius seleccionats següents no es troben al sistema: %{devices}"

#. Recalculates the list of issues
#: service/lib/agama/users.rb:152
#: service/lib/agama/users.rb:148
msgid ""
"Defining a user, setting the root password or a SSH public key is required"
msgstr ""
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública "
"SSH."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."
#~ msgid "No device found for an optional drive"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."
#~ msgid "No device found for an optional partition"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."

#~ msgid "Probing Storage"
#~ msgstr "Sondant l'emmagatzematge"
Expand Down
Loading

0 comments on commit bcb9c5c

Please sign in to comment.