Skip to content

Commit

Permalink
i18n: Sync translations with Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
akien-mga committed Nov 29, 2023
1 parent 4c5a148 commit c17d73f
Show file tree
Hide file tree
Showing 24 changed files with 1,841 additions and 720 deletions.
51 changes: 48 additions & 3 deletions doc/translations/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,16 +80,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Mohr <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 16:10+0000\n"
"Last-Translator: HolonProduction <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"class-reference/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
Expand Down Expand Up @@ -5788,6 +5788,14 @@ msgstr ""
"ohne ihre Transparenz zu beeinträchtigen ([member Color.a] ist nicht "
"bearbeitbar)."

msgid ""
"Hints that the property's value is an object encoded as object ID, with its "
"type specified in the hint string. Used by the debugger."
msgstr ""
"Weist darauf hin, dass der Wert einer Eigenschaft ein Objekt ID eines "
"Objektes ist. Der Hinweisstring ist der Typ des Objektes. Wird vom Debugger "
"genutzt."

msgid ""
"If a property is [String], hints that the property represents a particular "
"type (class). This allows to select a type from the create dialog. The "
Expand Down Expand Up @@ -5968,6 +5976,25 @@ msgstr ""
"[b]Hinweis:[/b] Der abschließende Doppelpunkt ist erforderlich, um eingebaute "
"Typen korrekt zu erkennen."

msgid "Hints that an object is too big to be sent via the debugger."
msgstr ""
"Weist darauf hin, dass ein Objekt zu groß ist, um über den Debugger gesendet "
"zu werden."

msgid ""
"Hints that the hint string specifies valid node types for property of type "
"[NodePath]."
msgstr ""
"Weist darauf hin, dass der Hinweis-String bestimmt, welche Node-Typen für "
"[NodePath]-Eigenschaften gültig sind."

msgid ""
"Hints that a property is an [Array] with the stored type specified in the "
"hint string."
msgstr ""
"Weist darauf hin, dass eine Eigenschaft ein [Array] ist, dessen Typ im "
"Hinweis-String festgelegt wird."

msgid ""
"Hints that a string property is a locale code. Editing it will show a locale "
"dialog for picking language and country."
Expand Down Expand Up @@ -6053,6 +6080,24 @@ msgstr ""
"Die Eigenschaft ist eine Skriptvariable, die serialisiert und in der "
"Szenendatei gespeichert werden soll."

msgid "If this property is modified, all inspector fields will be refreshed."
msgstr ""
"Wenn diese Eigenschaft geändert wird, werden alle Inspektor Felder "
"aktualisiert."

msgid ""
"The property is an enum, i.e. it only takes named integer constants from its "
"associated enumeration."
msgstr ""
"Die Eigenschaft ist ein Enum, d.h. sie nimmt nur benannte Integer Konstanten "
"aus der zugehörigen Enumeration an."

msgid ""
"If property has [code]nil[/code] as default value, its type will be [Variant]."
msgstr ""
"Wenn diese Eigenschaft [code]nil[/code] als Default Wert hat, ist sie vom Typ "
"[Variant]."

msgid "The property is an array."
msgstr "Die Eigenschaft ist ein Array."

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions doc/translations/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

Expand Down Expand Up @@ -16647,9 +16650,6 @@ msgstr ""
"El hardware soporta el multihilo. Este enum no se usa actualmente en Godot 3."
"x."

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Loads a specific resource type from a file."
msgstr "Carga un tipo de recurso específico de un archivo."

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions doc/translations/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -104,6 +104,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"

msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

msgid "Description"
msgstr "Description"

Expand Down Expand Up @@ -16605,9 +16608,6 @@ msgstr ""
"L'appareil supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est "
"actuellement inutilisée dans Godot 3.x."

msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

msgid "Loads a specific resource type from a file."
msgstr "Charge un type de ressource spécifique depuis un fichier."

Expand Down
53 changes: 8 additions & 45 deletions doc/translations/zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 04:03+0000\n"
"Last-Translator: 风青山 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-class-reference/zh_Hans/>\n"
Expand All @@ -95,7 +95,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"

msgid "Resources"
msgstr "资源"

msgid "Description"
msgstr "描述"
Expand Down Expand Up @@ -33292,9 +33295,9 @@ msgid ""
"Reducing the pancake size can help. Setting the size to [code]0[/code] turns "
"off the pancaking effect."
msgstr ""
"设置定向阴影斑点的大小。 斑点偏移了阴影的相机视锥体的起点,为阴影提供更高的有"
"效深度分辨率。但是,较大的斑点尺寸会导致靠近视锥体边缘的大型物体的阴影出现伪"
"影。减少斑点的大小会有所帮助。将大小设置为 [code]0[/code] 会关闭斑点效果。"
"设置定向阴影圆斑的大小。该圆斑偏移了阴影的相机视锥体的起点,为阴影提供更高的有"
"效深度分辨率。但是,较大的圆斑大小会导致靠近视锥体边缘的大型物体的阴影出现伪"
"影。减少该圆斑的大小会有所帮助。将大小设置为 [code]0[/code] 会关闭该圆斑效果。"

msgid ""
"The distance from camera to shadow split 1. Relative to [member "
Expand Down Expand Up @@ -111438,9 +111441,6 @@ msgstr ""
"[b]注意:[/b]在 C# 中,资源不再被使用后不会立即被释放。相反,垃圾回收将定期运"
"行,并释放不再使用的资源。这意味着未使用的资源在被删除之前会停留一段时间。"

msgid "Resources"
msgstr "资源"

msgid ""
"Override this method to return a custom [RID] when [method get_rid] is called."
msgstr "可以覆盖此方法,从而在调用 [method get_rid] 时返回自定义 [RID]。"
Expand Down Expand Up @@ -116069,43 +116069,6 @@ msgstr ""
"GROUP_CALL_DEFERRED] 标志,则方法会在该帧末尾调用,与 [method Object."
"set_deferred] 类似。"

msgid ""
"Changes the running scene to the one at the given [param path], after loading "
"it into a [PackedScene] and creating a new instance.\n"
"Returns [constant OK] on success, [constant ERR_CANT_OPEN] if the [param "
"path] cannot be loaded into a [PackedScene], or [constant ERR_CANT_CREATE] if "
"that scene cannot be instantiated.\n"
"[b]Note:[/b] The new scene node is added to the tree at the end of the frame. "
"This ensures that both scenes aren't running at the same time, while still "
"freeing the previous scene in a safe way similar to [method Node.queue_free]. "
"As such, you won't be able to access the loaded scene immediately after the "
"[method change_scene_to_file] call."
msgstr ""
"将位于给定路径 [param path] 的场景加载进一个 [PackedScene] 并新建其实例,然后"
"将正在运行的场景修改为这个场景。\n"
"成功时返回 [constant OK],如果 [param path] 不能被加载到一个 [PackedScene] "
"中,则返回 [constant ERR_CANT_OPEN];如果该场景无法被实例化,则返回 [constant "
"ERR_CANT_CREATE]。\n"
"[b]注意:[/b]新的场景节点是在该帧的末尾添加的。这确保了两个场景永远不会同时加"
"载,如果场景太大或在内存受限的环境中运行,这会耗尽系统资源。因此,无法在 "
"[method change_scene_to_file] 调用后,立即访问到被加载的场景。"

msgid ""
"Changes the running scene to a new instance of the given [PackedScene] (which "
"must be valid).\n"
"Returns [constant OK] on success, [constant ERR_CANT_CREATE] if the scene "
"cannot be instantiated, or [constant ERR_INVALID_PARAMETER] if the scene is "
"invalid.\n"
"[b]Note:[/b] The new scene node is added to the tree at the end of the frame. "
"You won't be able to access it immediately after the [method "
"change_scene_to_packed] call."
msgstr ""
"将正在运行的场景改变为给定 [PackedScene] (必须有效)的一个新实例。\n"
"成功时返回 [constant OK],场景无法实例化时返回 [constant ERR_CANT_CREATE],场"
"景无效时返回 [constant ERR_INVALID_PARAMETER]。\n"
"[b]注意:[/b]新的场景节点会在当前帧的末尾添加到场景树中。无法在调用 [method "
"change_scene_to_packed] 后立即访问到它。"

msgid ""
"Returns a [SceneTreeTimer] which will emit [signal SceneTreeTimer.timeout] "
"after the given time in seconds elapsed in this [SceneTree].\n"
Expand Down
Loading

0 comments on commit c17d73f

Please sign in to comment.