Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Slovak)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 98.1% (261 of 266 strings)

Translation: SecureDrop/SecureDrop
Translate-URL: https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/securedrop/sk/
  • Loading branch information
rmol authored and Weblate committed Oct 6, 2020
1 parent d780781 commit d34ba2a
Showing 1 changed file with 18 additions and 52 deletions.
70 changes: 18 additions & 52 deletions securedrop/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecureDrop 0.14.0~rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 14:56+0000\n"
"Last-Translator: erinm <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 23:01+0000\n"
"Last-Translator: John Hensley <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/"
"securedrop/sk/>\n"
"Language: sk\n"
Expand Down Expand Up @@ -107,20 +107,12 @@ msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}."
msgstr "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num_chars} znakov."

#: journalist_app/forms.py:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Field must be at least {min_chars} characters long but only got "
#| "{num_chars}."
msgid "Must be at least {min_chars} characters long."
msgstr ""
"Pole musí byť aspoň {min_chars} znakov dlhé, ale je dlhé iba {num_chars} "
"znakov."
msgstr "Musí byť aspoň {min_chars} znakov dlhé."

#: journalist_app/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Field can not be more than {max_chars} characters."
msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters."
msgstr "Pole nesmie byť dlhšie ako {max_chars} znakov."
msgstr "Nesmie byť dlhšie ako {max_chars} znakov."

#: journalist_app/forms.py:40
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -220,10 +212,8 @@ msgid "Name updated."
msgstr "Meno aktualizované."

#: journalist_app/utils.py:357
#, fuzzy
#| msgid "You submitted a bad password! Password not changed."
msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed."
msgstr "Vložili ste nesprávne heslo! Heslo nebolo zmenené."
msgstr "Zadané heslo je neplatné. Heslo nebolo zmenené."

#: journalist_app/utils.py:364
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -707,10 +697,8 @@ msgid "Edit user \"{user}\""
msgstr "Upraviť používateľa „{user}“"

#: journalist_templates/edit_account.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Change Name &amp; Admin Status"
msgid "Change Name and Admin Status"
msgstr "Zmeniť meno &amp; administračný stav"
msgstr "Zmeniť meno and administračný stav"

#: journalist_templates/edit_account.html:27
#: journalist_templates/edit_account.html:43
Expand Down Expand Up @@ -912,10 +900,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: journalist_templates/login.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Show password"
msgstr "Heslo"
msgstr "Ukázať heslo"

#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59
#: source_templates/logout.html:3
Expand All @@ -929,8 +915,8 @@ msgid ""
"\"{url}\">Why is this dangerous?</a>"
msgstr ""
"<strong>VAROVANIE:&nbsp;</strong> Zdá sa, že používate Tor2Web. Toto "
"<strong>&nbsp;neposkytuje&nbsp;</strong> anonymitu.\n"
"<a href=\"{url}\">Prečo je to nebezpečné?</a>"
"<strong>&nbsp;neposkytuje&nbsp;</strong> anonymitu. <a href=\"{url}\">Prečo "
"je to nebezpečné?</a>"

#: source_app/forms.py:16
msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long."
Expand Down Expand Up @@ -970,11 +956,9 @@ msgstr ""
"môže líšiť od toho zobrazeného na predošlej stránke."

#: source_app/main.py:80
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again."
msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri overovaní dvojfaktorového kódu. Prosím, skúste to "
"Pri vytváraní vášho účtu sa vyskytol dočasný problém. Prosím, skúste to "
"znova."

#: source_app/main.py:184
Expand Down Expand Up @@ -1104,11 +1088,6 @@ msgid "SUBMIT DOCUMENTS"
msgstr "ODOSLAŤ DOKUMENTY"

#: source_templates/index.html:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your Tor Browser's <a id=\"disable-js\" href=\"\"><strong>Security "
#| "Setting</strong></a> is too low. Use the <img src=\"{icon}\" alt=\"shield "
#| "icon\"> &nbsp;button in your browser’s toolbar to change it."
msgid ""
"Your Tor Browser's <a id=\"disable-js\" href=\"\"><strong>Security Level</"
"strong></a> is too low. Use the <img src=\"{icon}\" alt=\"shield icon\"> "
Expand All @@ -1119,11 +1098,6 @@ msgstr ""
"\"{icon}\" alt=\"ikonkou štítu\"> &nbsp;v paneli nástrojov prehliadača."

#: source_templates/index.html:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>It is recommended to use the Tor Browser to access SecureDrop:</"
#| "strong> <a id=\"recommend-tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Learn how to "
#| "install it</a>, or ignore this warning to continue."
msgid ""
"<strong>It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop:</strong> "
"<a id=\"recommend-tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Learn how to install it</"
Expand All @@ -1134,13 +1108,6 @@ msgstr ""
"nainštalovať</a>, alebo ignorujte toto varovanie a pokračujte ďalej."

#: source_templates/index.html:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to "
#| "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security "
#| "and anonymity as the desktop versions.</strong> <a id=\"recommend-tor\" "
#| "href=\"{tor_browser_url}\">Learn how to install it</a>, or ignore this "
#| "warning to continue."
msgid ""
"<strong>It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to "
"access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and "
Expand All @@ -1150,8 +1117,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Pre prístup k SecureDrop odporúčame používať desktopovú verziu "
"prehliadača Tor, pretože Orfox neposkytuje rovnakú úroveň zabezpečenia a "
"súkromia ako desktopové verzie.</strong> <a id=\"recommend-tor\" href="
"\"{tor_browser_url}\">Zistite ako ju nainštalovať</a>, alebo ignorujte toto "
"súkromia ako desktopové verzia.</strong> <a id=\"recommend-tor\" href=\""
"{tor_browser_url}\">Zistite ako ju nainštalovať</a>, alebo ignorujte toto "
"varovanie a pokračujte ďalej."

#: source_templates/index.html:39
Expand Down Expand Up @@ -1237,7 +1204,7 @@ msgstr "Skryť"

#: source_templates/lookup.html:26
msgid "Sorry we haven't responded yet!"
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ešte sme neodpovedali!"
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ešte sme neodpovedali!"

#: source_templates/lookup.html:27
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1485,26 +1452,25 @@ msgstr ""
"kľúčenku."

#: source_templates/why-journalist-key.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Mac/Linux, open the terminal. You can import the key "
#| "with <code>gpg --import /path/to/key.asc</code>."
msgid ""
"If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key "
"with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>"
msgstr ""
"Ak používate Mac/Linux, otvorte si terminál. Kľúč si môžete importovať "
"pomocou príkazu <code>gpg --import /path/to/key.asc</code>."
"pomocou: <p><code>gpg --import /path/to/"
"{submission_key_fpr_filename}</code></p>"

#: source_templates/why-journalist-key.html:15
msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:"
msgstr ""
msgstr "Zašifrujte svoj príspevok. Otvorte terminál a zadajte tento príkaz gpg:"

#: source_templates/why-journalist-key.html:16
msgid ""
"<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</"
"code>"
msgstr ""
"<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /ceska/k/"
"príspevok</code>"

#: source_templates/why-journalist-key.html:18
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit d34ba2a

Please sign in to comment.