From ed6691c3f73050fa0e166a0b942e4cfa2ec910b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:13:46 +0000 Subject: [PATCH 01/21] l10n: updated Arabic (ar) contributors: Ahmed Essam erinm updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 587 ++++++++++-------- 1 file changed, 334 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 9dcdf4f384..96fa02e371 100644 --- a/securedrop/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:22+0000\n" "Last-Translator: erinm \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,197 +18,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} مضت" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "تم الخروج من الحساب بسبب انعدام النشاط." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "تم الخروج من الحساب بسبب تغيير كلمة السر" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "كلمة السر أو رمز الاستيثاق في خطوتين غير صحيح." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "لقد تم تصفير بيانات اعتماد الاستيثاق في خطوتين بنجاح." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "هناك مشكلة في التأكد من رمز التسجيل في خطوتين. حاول مرة أخرى." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "تم تحديث الصورة بنجاح." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "تم حفظ الاختيارات." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "لم يتم تحديث الإختيارات." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "لم ينجح تحديث اسم المنظمة." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." msgstr "تعذر إنشاء حساب المستخدم بسبب حدوث عطل في توليد كلمة السر. حاول مجدًّدا." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "الاسم {user} سبق تخصيصه لمستخدم آخر." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "حدث عطل أثناء حفظ حساب المستخدم في قاعدة البيانات. الرجاء إبلاغ الإداري." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "لقد تم التحقق بنجاح من رمز الاستيثاق في خطوتين للمستخدم \"{user}\"." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "الاسم لم يُحدَّث: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "حُذِفَ المستخدم '{user}'." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "تم إرسال تنبيه تجريبي. تفقّد بريدك الإلكتروني." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "المجموعة {source_name} حُذفت." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "لم يتم اختيار أي مجموعة." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"لم ينجح التحميل بسبب عدم امكانية العثور على ملف. الإداري يمكنه الحصول على " +"المزيد من المعلومات عن هذا الأمر من خلال سجلات نظام التشغيل والمراقبة." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "الإداريون وحدهم بوسعهم النّفاذ إلى هذه الصفحة." -#: journalist_app/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." +"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت لم تدخل أي حرف." msgstr[1] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." -msgstr[2] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." +"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت أدخلت حرفًا واحدًا." +msgstr[2] "تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت أدخلت حرفين." msgstr[3] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." +"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت أدخلت {num} حروف." msgstr[4] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." +"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت أدخلت {num} حرفًا." msgstr[5] "" -"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 مَحرَفًا على الأقل، لكنّك أدخلت {num} " -"محرفا." +"تتألّف كلمة السرّ من نوع HOTP من 40 حرفًا على الأقل - أنت أدخلت {num} حرفًا." -#: journalist_app/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." -msgstr[1] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." -msgstr[2] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." -msgstr[3] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." +msgstr[0] "يجب ألا يحوي أي حرف." +msgstr[1] "يجب أن يحوي حرفًا واحدًا على الأقل." +msgstr[2] "يجب أن يحوي حرفين على الأقل." +msgstr[3] "يجب أن يحوي {num} حروف على الأقل." msgstr[4] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." msgstr[5] "يجب أن يحوي {num} حرفًا على الأقل." -#: journalist_app/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." -msgstr[1] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." -msgstr[2] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." -msgstr[3] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." -msgstr[4] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." -msgstr[5] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} محرفًا." - -#: journalist_app/forms.py:50 +msgstr[0] "هذا الحقل لا يقبل أي حرف." +msgstr[1] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من حرف واحد." +msgstr[2] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من حرفين." +msgstr[3] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} حروف." +msgstr[4] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} حرفًا." +msgstr[5] "هذا الحقل لا يقبل أكثر من {num} حرفًا." + +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." msgstr "" "اسم المستخدم غير صالح لأن هذا الاسم محجوز للاستخدام الداخلي في البرنامج." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "هذا الحقل مطلوب." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "لا يمكن إرسال ردّ فارغ." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "يجب اختيار ملفّ." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "الصيغة المقبولة لملفّات الصور هي PNG حصرًا." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "حدث عطل غير متوقع. الرجاء إبلاغ الإداري." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "شكرا. لقد حُفظ ردُّك." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "لَمْ تُختَر أيّ مجموعة لتنزيلها." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "لَمْ تُختَر أيّ مجموعة لحذفها." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "لا توجد رسائل غير مقروءة من هذا المصدر." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "تم تحديث الحساب." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "فشل الولوج." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "ينبغي الانتظار {seconds} ثانية على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." +msgstr[0] "ينبغي الانتظار {num} ثانية على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." msgstr[1] "ينبغي الانتظار لثانية على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." msgstr[2] "ينبغي الانتظار لثانيتين على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." msgstr[3] "ينبغي الانتظار {num} ثوان على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." msgstr[4] "ينبغي الانتظار {num} ثانية على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." msgstr[5] "ينبغي الانتظار {num} ثانية على الأقل قبل محاولة الولوج مجدّدا." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -216,29 +224,29 @@ msgstr "" "انتظر حتّى يظهر رمز الاستيثاق في خطوتين الجديد على التطبيق الهاتفي أو مفتاح " "المصادقة قبل إعادة المحاولة." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "صيغة البيانات السرية غير صحيحة: المقبولة هي الأحرف من A-F و الأرقام من " "0-9 فقط." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "صيغة البيانات السرية غير صحيحة: عدد كلمات العبارة السرية يجب أن يكون زوجيًّا " "لا فرديًّا. تلزم مراجعة الإدخال." -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "لَمْ تُحذف أي رسالة." msgstr[1] "حُذِفَت رسالة واحدة." msgstr[2] "حُذِفَت رسالتان." -msgstr[3] "حُذِفَت بعض الرسائل." -msgstr[4] "حُذِفَت العديد من الرسائل." -msgstr[5] "حُذِفَت كلّ الرسائل." +msgstr[3] "حُذِفَت {num} رسائل." +msgstr[4] "حُذِفَت {num} رسالة." +msgstr[5] "حُذِفَت {num} رسالة." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "لم تُحذَف أي مجموعة" @@ -248,15 +256,15 @@ msgstr[3] "حُذِفَت {num} مجموعات" msgstr[4] "حُذِفَت {num} مجموعة" msgstr[5] "حُذِفَت {num} مجموعة" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "تم تحديث الاسم." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "كلمة السر المُدخلة غير صحيحة! لم يتم تغييرها." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "" "حدث عطل و ربما لم تُحفَظ كلمة السر الجديدة كما ينبغي. لتلافي تعذّر ولوجك " "إلى الحساب لاحقا ينبغي عليك معاودة تعيين كلمة السر." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -273,7 +281,7 @@ msgstr "" "تم تحديث كلمة السر. الرجاء حفظها في قاعدة بيانات KeePassX الخاصة بك . كلمة " "السر الجديدة:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "لا توجد رسائل غير مقروءة في المجموعات المختارة." @@ -286,17 +294,26 @@ msgstr "أغلق" msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "أيقونة النجمة" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "لا توجد أيقونة النجمة" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "لا مستندات" msgstr[1] "مستند واحد" msgstr[2] "مستندان" -msgstr[3] "مستندات" -msgstr[4] "{num} مستندات" -msgstr[5] "{num} مستندات" +msgstr[3] "{num} مستندات" +msgstr[4] "{num} مستند" +msgstr[5] "{num} مستند" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "لا رسائل" @@ -306,7 +323,11 @@ msgstr[3] "{num} رسائل" msgstr[4] "{num} رسالة" msgstr[5] "{num} رسالة" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "أيقونة التحميل" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة" @@ -322,7 +343,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "تغيير السِّر" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "سرّ HOTP (رمز سري لمرة واحدة)" @@ -407,7 +428,7 @@ msgstr "رمز التحقّق" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "أودع" @@ -415,93 +436,105 @@ msgstr "أودع" msgid "Admin Interface" msgstr "واجهة الإدارة" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "أضف حساب مستخدم" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "أُنُشِئ في" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "آخر ولوج" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "حرَّر حساب {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "أيقونة تحرير المستخدم" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "أيقونة سلة المهملات غير مفعلة" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "احذف حساب {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "أيقونة سلة المهملات" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "أبدًا" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "ما مِنْ مستخدمين لعرضهم" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "إعدادات النظام" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "الرجوع إلى واجهة الإدارة" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "يمكن أن يحوي اسم المستخدم مسافات" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "حقل اسم المستخدم يمايز ما بين الأحرف اللاتينية الكبيرة و الصغيرة" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "الاسم" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "اسم العائلة" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "الاسم و اسم العائلة اختياريان" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "كلمة سر المستخدم:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "إداري" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "يستخدم [YubiKey [HOTP" @@ -534,32 +567,40 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"التحديث مطلوب  قم بتنصيب الإصدار الثالث من خدمات " +"البصلة (Onion Services v3) قبل 30 أبريل/نيسان للإبقاء علي خوادم SecureDrop " +"متصلة عبر الإنترنت. يرجى التواصل مع الإداري في هذا الأمر.معرفة المزيد" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"التحديث مطلوب: خوادم SecureDrop الخاصة بك لا زالت تستخدم " -"الإصدار الثاني من خدمات البصلة onion services و التى سوف يتم إنهاء العمل بها " -"لأسباب أمنية. سوف يتم إلغاء تفعيل الإصدار الثاني من خدمات البصلة onion " -"services في فبراير 2021، و ربما يتعذر الوصول إلي خوادم SecureDrop الخاصة بك. " -"لمعرفة المزيد" +"التحديث مطلوب  قم بإكمال تنصيب الإصدار الثالث من " +"خدمات البصلة Onion Services v3 قبل 30 أبريل/نيسان. يرجي التواصل مع الإداري " +"في هذا الأمر.معرفة المزيد" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "والج باسم" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "الإدارة" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "اخرج من الحساب" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "تشغّله SecureDrop {version} ." @@ -575,62 +616,86 @@ msgstr "" "تم حفظ المستندات معمّاة لدواعي السريّة. سوف تحتاج إلى تظهيرها بواسطة GPG " "لمطالعة محتواها." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "نزّل المختارة" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "احذف المختارة" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "رُدّ" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "أيقونة الرد" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "قراءة" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "أيقونة التمام" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "غير مقروءة" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "أيقونة الظرف المغلق" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "أيقونة الظرف المفتوح" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "تم رفع المستند" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "أيقونة الملفات" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "أيقونة الرسائل" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "تأكيد الحذف" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستندات المختارة؟" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "احذف" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "ما من مستندات لعرضها." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "يمكن إرسال ردّ بسريّة إلى الشخص الذي أودع هذه المستندات:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "لقد أشّرت على هذا المصدر للرّدّ عليه." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -638,15 +703,15 @@ msgstr "" "عند ولوج المصدر إلى النظام في المرّة التالية سيُولَّد له مفتاح تعمية، و " "سيمكنك بعد ذلك كتابة رسائل له هنا." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "انقر أدناه إذا أردت كتابة رد إلى المصدر." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "أشّر على المصدر للرَّدِّ عليه" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -656,63 +721,74 @@ msgstr "" "استرداد الملفات، و لن يتمكن المصدر من الولوج باستخدام اسمه الرمزي " "السابق." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "احذف المصدر و إيداعاته" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة المختارة؟" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "إعدادات النظام" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "تنبيهات" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"أرسل رسالة بريد إلكتروني معمّاة للتأكد من أن تنبيهات OSSEC تعمل كما ينبغي:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "اسم المنظمة" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "أرسل تنبيه OSSEC تجريبي" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "حدد اسم المنظمة المستخدم على واجهة SecureDrop:" + +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "تحديد اسم المنظمة" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "صورة الشعار" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "من هنا يمكن تغيير الشعار الظاهر على واجهة SecureDrop على الوِب:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "الحجم الموصى به: 500عنصورة × 450 عنصورة" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "تغيير الشعار" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "تفضيلات الإرسال" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "منع المصادر من رفع وثائق. سوف تظل المصادر قادرة على توجيه رسائل." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "تحديث تفضيلات الإرسال" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "تنبيهات" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"أرسل رسالة بريد إلكتروني معمّاة للتأكد من أن تنبيهات OSSEC تعمل كما ينبغي:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "أرسل تنبيه OSSEC تجريبي" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -738,34 +814,34 @@ msgstr "العودة إلى قائمة مستندات {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "تعديل حساب المستخدم \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "تغيير الاسم و حالة المدير" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "تعديل" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "حرّر حسابك" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "تغيير الاسم" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "صفِّر كلمة السر" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "يستخدم سِكيوردرُب كلمات سرّ مولّدة تلقائيًا بأسلوب النّرد الحاسوبي (diceware)." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -773,31 +849,31 @@ msgstr "" "سيتم تغيير كلمة السر فورًا و لن تُعرض مُجدّدًا لذا عليك حفظها قبل الضغط على زر " "\"صفِّر كلمة السر\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "أدخل كلمة السر الحالية و رمز الاستيثاق في خطوتين." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "كلمة السر الحالية" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "رمز الاستيثاق في خطوتين" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "كلمة سر المستخدم ستصير:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "كلمة سرّك ستصير:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "صفِّر وظيفة الاستيثاق في خطوتين" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -808,7 +884,7 @@ msgstr "" " لفعل ذلك ينبغي أن يكون المستخدم حاضرًا و مستعدًّا لضبط جهازه بوظيفة " "الاستيثاق في خطوتين مجدّدًا وإلا لن يمكنه الولوج إلى الحساب." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -819,7 +895,7 @@ msgstr "" "ذلك ينبغي عليك تحضير جهازك لضبطه و إلا فلن يمكنك الولوج إلى الحساب بعد " "الآن." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -827,22 +903,26 @@ msgstr "" "‏لتصفير الاستيثاق في خطوتين على تطبيقات الهاتف المحمول مثل FreeOTP اختَر " "الخيار الأول. أما لاستخدام مفاتيح المصادقة مثل YubiKey فاختَر الخيار الثاني." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "أعد ضبط الاستيثاق في خطوتين للتطبيقات الهاتفية ك FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "إعادة ضبط وتصفير بيانات اعتماد التطبيقات الهاتفية" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "تصفير الاستيثاق في خطوتين لمفاتيح المصادقة ك يوبيكي YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "إعادة ضبط وتصفير بيانات اعتماد مفاتيح المصادقة" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "أيقونة المعلومة" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "شكرا!" @@ -866,27 +946,27 @@ msgstr "واصل إلى قائمة مستندات {codename}..." msgid "Sources" msgstr "المصادر" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "تنزيل المحتوى غير المقروء" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "تنزيل" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "نجمة" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "إزالة النجمة" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعات المختارة؟" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -895,12 +975,12 @@ msgstr "" "تحذير: اذا فعلت ذلك فسوف تصبح كل ملفات المصادر المختارة غير قابلة للإسترجاع، " "و لن يتمكن المصدر من الولوج باستخدام اسمه الرمزي السابق." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "لا توجد مستندات مودعة!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "الترشيح بالاسم الرمزي" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -937,12 +1017,12 @@ msgstr "كلمة السر" msgid "Show password" msgstr "إظهار كلمة السر" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "لِج" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. . " "ما الخطر في ذلك؟" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "يجب أن يتراوح طول الحقل بين محرف واحد و {max_codename_len} محرفا." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "دَخل غير صالح." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "اكتب رسالة." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "إن نص الرسالة طويلٌ جداً." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "يجب تحميل النصوص الكبيرة والطويلة كملفات مرفقة وبالتالي عدم نسخها ولصقها." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -981,7 +1061,7 @@ msgstr "" "تمت إعادة توجيهك إلى حسابك لأنّك والج إليه بالفعل. إنَ كنت تريد إنشاء حساب " "جديد فعليك الخروج من هذا الحساب أوّلا." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -989,47 +1069,51 @@ msgstr "" "أنت مسجّل أساساً. من فضلك تأكد من اسمك الرمزي أعلاه إذ قد يكون مختلف عن الإسم " "الظاهر على الصفحة السابقة." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "طرأت مشكلة مؤقتة فيما يتعلّق بإنشاء حسابك. حاول مجددًا." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "يجب إدخال نصّ رسالة أو اختيار ملف لإيداعه." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "يجب إدخال نصّ رسالة." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "شكرا! لقد تلقينا الرسالة." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "شكرا! لقد تلقينا المستند." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "شكرا! لقد تلقينا الرسالة و المستند." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "حُذِفَ الرد" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "حُذِفَت كُلّ الردود" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "عذرًا، لا يمكن التعرف على الاسم الرمزي." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "لحماية الصحافيين و المصادر" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop الصفحة الرئيسية" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "الخروج" @@ -1117,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "أودع مستندات" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1127,7 +1211,7 @@ msgstr "" "متصفّح تور أضعف مما ينبغي. اضغط على زرّ \"shield   في شريط أدوات متصفحك لتغييرها." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itطالع خطوات التنصيب أو تجاهل " "هذا التحذير للمواصلة." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1150,42 +1234,42 @@ msgstr "" "strong> طالع خطوات " "التثبيت أو تجاهل هذا التحذير للمواصلة." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "الإيداع الأول" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "" "هل هي المرة الأولى التي تودع فيها مستندات في سيكيور دروب SecureDrop؟ ابدأ " "هنا." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "انطلق" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "زائر متكرر" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "هل لديك اسم رمزي؟ تحقق إن أتتك ردود أو قم بإيداع جديد." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "اضغط على زرّ \"shield في شريط الأدوات أعلاه" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "اختَر إعدادات الأمان المتقدمة" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "اختَر أقصى أمان" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "أنعش هذه الصفحة فتكون قد أنجزت!" @@ -1411,11 +1495,11 @@ msgstr "" "
gettor@torproject.org
و سوف تتلقى ردًّا فيه إرشادات لتنزيل " "متصفح تور بطريقة بديلة." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "ما أهمية تنزيل المفتاح العلني للفريق؟" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1425,7 +1509,7 @@ msgstr "" "الملفات من طرفك قبل إيداعها يزيد أمان التواصل بإضافة طبقة أخرى من السرية قبل " "وصول المعلومات إلى خادوم SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1433,7 +1517,7 @@ msgstr "" "إذا كنت على دراية بكيفية استخدام برمجيات التعمية المتوافقة مع OpenPGP فيمكنك " "تعمية إيداعك بنفسك. لفعل ذلك:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1442,11 +1526,11 @@ msgstr "" "نزِّلالمفتاح العلني. سيتم حفظه في ملف يُدعَى:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "استورد المفتاح العلني في حلقة مفاتيح GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1455,7 +1539,7 @@ msgstr "" "إذا كنت تستعمل نظام التشغيل Tails فيمكنك النقر المزدوج " "على ملف asc الذي نزّلته و سيُستورد تلقائيا إلى حلقة المفاتيح." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1464,18 +1548,18 @@ msgstr "" "خلال الطرفيّة بواسطة الأمر التالي :

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "قم بتعمية ما أرسلته. افتح الطرفية وادخل أمر التعمية gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" msgstr "" "gpg -المتلقي '{submission_key_fpr}' --تعمية /الطريق/ل/الإرسال" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf." "gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1495,7 +1579,7 @@ msgstr "" "strong> الملف المُعمّى باستخدام --sign أو -s) في " "GPG، إذ من شأن ذلك الكشف لنا عن هويتك التي تستعملها مع مفاتيح GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "الرجوع إلى صفحة الإيداع" @@ -1875,6 +1959,3 @@ msgstr "الرجوع إلى صفحة الإيداع" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "لِج باسم رمزي قائم" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "{msg_num} رسائل" From f8804183d6a97722afb095c9c739c3b419cb0e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:13:51 +0000 Subject: [PATCH 02/21] l10n: updated Catalan (ca) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit contributors: Joan Montané John Hensley John Smith updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 555 ++++++++++-------- 1 file changed, 325 insertions(+), 230 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po index 73eb84059e..9ada05e708 100644 --- a/securedrop/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.5-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Benet (BennyBeat) R. i Camps \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 11:09+0000\n" +"Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -16,44 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "fa {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "S'ha desconnectat la sessió per inactivitat." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "S'ha desconnectat la sessió per un canvi de la contrasenya" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "La contrasenya o el testimoni de factor doble no són vàlids." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Les credencials de factor doble s'han restablert correctament." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "S'ha produït un error amb la contrasenya generada automàticament. No s'ha " "creat l'usuari. Torneu a provar." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "S’ha actualitzat la imatge." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "S'han desat les preferències." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "No s'han pogut actualitzar les preferències." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el nom de l'organització." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -61,69 +74,75 @@ msgstr "" "S'ha produït un error amb la contrasenya generada automàticament. No s'ha " "creat l'usuari. Torneu a provar." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "El nom d’usuari «{user}» ja existeix." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "S'ha produït un error en intentar desar aquest usuari en la base de dades. " "Informeu-ne a l'administrador." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "El codi de factor doble per a «{user}» s'ha verificat correctament." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "El nom no s'ha actualitzat: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "S’ha suprimit el compte d’usuari «{user}»." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "S’ha enviat una alerta de prova. Reviseu la vostra safata de correu." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "S’ha suprimit la col·lecció de {source_name}." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "No s’ha seleccionat cap col·lecció." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"La baixada ha fallat perquè no s'ha pogut trobar un fitxer. Un administrador " +"pot obtenir més informació en els registres de sistema i seguiment." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Només els administradors poden accedir a aquesta pàgina." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "" -"Els secrets HOTP tenen una mida de 40 caràcters, però n’heu introduït " -"{num}." +"Els secrets HOTP tenen una mida de 40 caràcters, però n’heu introduït {num}." msgstr[1] "" -"Els secrets HOTP tenen una mida de 40 caràcters, però n’heu introduït " -"{num}." +"Els secrets HOTP tenen una mida de 40 caràcters, però n’heu introduït {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Cal que tingui com a mínim {num} caràcters." +msgstr[0] "Cal que tingui com a mínim {num} caràcter." msgstr[1] "Cal que tingui com a mínim {num} caràcters." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "No pot tenir més de {num} caràcters." +msgstr[0] "No pot tenir més d'{num} caràcter." msgstr[1] "No pot tenir més de {num} caràcters." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -131,60 +150,58 @@ msgstr "" "Aquest nom d'usuari no és vàlid perquè és reservat per a ús intern del " "programari." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "No podeu enviar una resposta buida." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "El fitxer és obligatori." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Només podeu pujar fitxers d’imatge PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "S’ha produït un error inesperat! Informeu-ne l’administrador." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Gràcies. S'ha emmagatzemat la resposta." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "No s’ha seleccionat cap col·lecció per baixar." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "No s’ha seleccionat cap col·lecció per suprimir." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Aquesta font no té cap enviament sense llegir." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "S’ha actualitzat el compte." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Ha fallat l’inici de la sessió." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "" -"Espereu com a mínim {num} segon abans d’iniciar la sessió novament." -msgstr[1] "" -"Espereu com a mínim {num} segons abans d’iniciar la sessió novament." +msgstr[0] "Espereu com a mínim {num} segon abans d’iniciar la sessió de nou." +msgstr[1] "Espereu com a mínim {num} segons abans d’iniciar la sessió de nou." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -192,39 +209,39 @@ msgstr "" "Espereu un codi nou de la vostra aplicació de factor doble o clau de " "seguretat abans de tornar-ho a provar." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "El format del secret no és vàlid: introduïu només lletres A-F i números 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "El format del secret no és vàlid: la mida no coincideix. L’heu inserit " "correctament?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "S’ha suprimit l’enviament." msgstr[1] "S’han suprimit {num} enviaments." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "S’ha suprimit {num} col·lecció" msgstr[1] "S’han suprimit {num} col·leccions" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "S'ha actualitzat el nom." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "" "La contrasenya que heu enviat no és vàlida! No s’ha canviat la contrasenya." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error i potser la contrasenya nova no s'ha desat " "correctament. Per evitar blocar el compte, canvieu novament la contrasenya." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -241,7 +258,7 @@ msgstr "" "S'ha actualitzat la contrasenya. No oblideu desar-la en la vostra base de " "dades del KeePassX. Contrasenya nova:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "No hi ha cap enviament sense llegir a les col·leccions seleccionades." @@ -254,23 +271,36 @@ msgstr "Tanca" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "icona de marcat com a preferit" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "icona de desmarcat com a preferit" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 document" msgstr[1] "{num} documents" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 missatge" msgstr[1] "{num} missatges" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "icona de baixada" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" -msgstr[0] "1 sense llegir" -msgstr[1] "{num} sense llegir" +msgstr[0] "1 per llegir" +msgstr[1] "{num} per llegir" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:6 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:7 @@ -278,7 +308,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Canvia el secret" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Secret HOTP" @@ -369,7 +399,7 @@ msgstr "Codi de verificació" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ENVIA" @@ -377,93 +407,105 @@ msgstr "ENVIA" msgid "Admin Interface" msgstr "Interfície administrativa" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "AFEGEIX UN USUARI" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Creació" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Darrer inici de sessió" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Edita el compte {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "icona d'edició d'usuari" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "icona de paperera desactivada" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Suprimeix el compte {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "icona de paperera" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "mai" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "No hi ha cap usuari per mostrar" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "PARÀMETRES D’INSTÀNCIA" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Torna a la interfície administrativa" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "El nom d’usuari no pot contenir espais" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "El nom d’usuari distingeix entre majúscules i minúscules" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Nom" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "El nom i cognoms són opcionals" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "La contrasenya del compte serà:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "És administrador" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Fa servir una YubiKey [HOTP]" @@ -495,32 +537,40 @@ msgstr "Quan hàgiu configurat la YubiKey, introduïu aquest codi de sis dígits #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" -msgstr "" -"Actualització necessària: els vostres servidors de " -"SecureDrop encara executen serveis onion v2, que s'estan substituint per " -"motius de seguretat. El febrer de 20201, els serveis onion v2 " -"s'inhabilitaran i els vostres servidors de SecureDrop podrien no ser " -"accessibles. Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Actualització necessària  Configureu la versió 3 " +"dels serveis Onion abans del 30 d'abril per a mantenir els servidors de " +"SecureDrop en línia. Contacteu amb l'administrador. Més informació" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Actualització requerida  Completeu la " +"configuració dels serveis Onion v3 abans del 30 d'abril. Contacteu amb " +"l'administrador. Més informació" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Sessió iniciada com a" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Tanca la sessió" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Funciona amb SecureDrop {version}." @@ -536,64 +586,88 @@ msgstr "" "Els documents s'emmagatzemen xifrats per seguretat. Per llegir-los, els " "haureu de desxifrar fent servir el GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Baixa la selecció" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "icona de resposta" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Llegit" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "icona de verificació" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Per llegir" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "icona de sobre tancat" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "icona de sobre obert" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Document penjat" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "icona de fitxers" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "icona de missatge" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmació de supressió" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Segur que voleu suprimir els documents seleccionats?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMEIX" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "No hi ha cap document a mostrar." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Podeu escriure una resposta segura a la persona que ha enviat aquests " "documents:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Heu marcat aquesta font per a respondre-li." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -601,15 +675,15 @@ msgstr "" "Es generarà una clau per a la font la següent vegada que iniciï sessió, " "després d'això podreu respondre-hi aquí." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Feu clic a sota si voleu escriure una resposta a aquesta font." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARCA AQUESTA FONT PER A RESPONDRE-LI" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -619,57 +693,56 @@ msgstr "" "feu això, els fitxers que es veuen aquí seran irrecuperables i la font ja no " "podrà iniciar sessió amb el seu nom en clau anterior." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "SUPRIMEIX LA FONT I ELS ENVIAMENTS" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta col·lecció?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configuració de la instància" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nom de l'organització" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Envia un correu xifrat per verificar si les alertes OSSEC funcionen " -"correctament:" +"Configureu el nom de l'organització usat en les interfícies web del " +"SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ENVIA UNA ALERTA OSSEC DE PROVA" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "ESTABLEIX EL NOM DE L'ORGANITZACIÓ" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Imatge del logotip" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Aquí podeu actualitzar la imatge que es mostra en les interfícies web del " "SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Mida recomanada: 500 px * 450 px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ACTUALITZA EL LOGOTIP" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Preferències de l'enviament" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -677,10 +750,24 @@ msgstr "" "Evita que les fonts puguin pujar documents. Les fonts encara podran enviar " "missatges." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "PREFERÈNCIES D'ENVIAMENT D'ACTUALITZACIONS" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Envia un correu xifrat per verificar si les alertes OSSEC funcionen " +"correctament:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ENVIA UNA ALERTA OSSEC DE PROVA" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -691,8 +778,8 @@ msgstr[0] "" "S'ha seleccionat el fitxer següent per suprimir definitivament:" msgstr[1] "" -"S'han seleccionat els fitxers següents per suprimir definitivament:" +"S'han seleccionat els {num} fitxers següents per suprimir " +"definitivament:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -706,35 +793,35 @@ msgstr "Torna a la llista de documents de {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Edita l'usuari «{user}»" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Canvia el nom i l'estat de l'administració" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ACTUALITZA" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Modifica el compte" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Canvia el nom" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "El SecureDrop usa contrasenyes generades automàticament amb llançament de " "daus «Diceware»." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -742,31 +829,31 @@ msgstr "" "Es canviarà la vostra contrasenya immediatament, cal que la deseu abans de " "prémer el botó «Restableix la contrasenya»." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Introduïu la vostra contrasenya actual i el codi de factor doble." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Contrasenya actual" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Codi de factor doble" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "La contrasenya de l'usuari es canviarà a:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "La vostra contrasenya es canviarà a:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Restableix l'autenticació de factor doble" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -778,7 +865,7 @@ msgstr "" "l'usuari és present i preparat per configurar el seu aparell amb les " "credencials de factor doble noves. Altrament, tindrà el compte blocat." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -790,7 +877,7 @@ msgstr "" "credencials aquí. Si feu això, assegureu-vos que esteu preparat per " "configurar l'aparell nou, altrament si us blocarà el compte." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -799,26 +886,30 @@ msgstr "" "ara el FreeOTP, trieu la primera opció. Per a claus de seguretat com ara el " "YubiKey, trieu la segona." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Restableix l'autenticació de factor doble per a aplicacions mòbils, com ara " "el FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RESTABLEIX LES CREDENCIALS DE L'APLICACIÓ MÒBIL" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Restableix l'autenticació de factor doble per a claus de seguretat, com ara " "el YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RESTABLEIX LES CREDENCIALS DE CLAUS DE SEGURETAT" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "icona d'informació" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Gràcies!" @@ -843,27 +934,27 @@ msgstr "Continua cap a la llista de documents de {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Baixa les pendents de llegir" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Marca" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Desmarca" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir les col·leccions seleccionades?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -873,13 +964,13 @@ msgstr "" "irrecuperables i les fonts ja no podran iniciar sessió amb el seu nom en " "clau anterior." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "No s'ha enviat cap document!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtra per nom en clau" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtra per nom en clau" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -915,12 +1006,12 @@ msgstr "Contrasenya" msgid "Show password" msgstr "Mostra la contrasenya" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "INICIA LA SESSIÓ" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  no  proporciona anonimat. Per " "què és perillós?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "El camp ha de tenir entre 1 i {max_codename_len} caràcters." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "L'entrada no és vàlida." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Escriviu un missatge." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "El missatge de text és massa llarg." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Els blocs de text grans s'han de pujar en un fitxer, no copiant-los i " "enganxant-los." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -960,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Si us ha redirigit perquè ja teniu una sessió iniciada. Si voleu crear un " "compte nou, primer heu de tancar la sessió." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -968,49 +1059,53 @@ msgstr "" "Ja teniu una sessió iniciada. Verifiqueu el nom en clau a sobre, ja que " "podria diferir del que s'ha mostrat en la pàgina anterior." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "S'ha produït un error temporal en intentar crear el compte. Torneu-ho a " "provar." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Cal que introduïu un missatge o trieu un fitxer per enviar." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Cal que introduïu un missatge." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Gràcies! Hem rebut el missatge." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Gràcies! Hem rebut el document." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Gràcies! Hem rebut el missatge i el document." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "S'ha suprimit la resposta" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "S'han suprimit totes les respostes" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "No es reconeix aquest nom en clau." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Protegeix els periodistes i les fonts" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Inici del SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "TANCA LA SESSIÓ" @@ -1099,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ENVIA DOCUMENTS" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1109,7 +1204,7 @@ msgstr "" "del navegador Tor és massa baix. Useu el botó de la 
 de la barra d'eines del navegador per canviar-ho." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itApreneu com " "instal·lar-lo o ignoreu aquest avís per continuar." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1133,42 +1228,42 @@ msgstr "" "tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Apreneu com instal·lar-lo o ignoreu " "aquest avís per a continuar." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Primer enviament" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "" "És el primer cop que envieu informació amb el SecureDrop? Comenceu aquí." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "PRIMERS PASSOS" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Visita nova" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "Ja teniu un nom en clau? Comproveu les respostes o envieu quelcom nou." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Feu clic en el botó \"icona de la barra " "d'eines superior" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Seleccioneu Configuració avançada de seguretat" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Seleccioneu El més segur" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Actualitzeu aquesta pàgina, i ja heu acabat!" @@ -1402,11 +1497,11 @@ msgstr "" "podeu enviar un correu a
gettor@torproject.org
i us respondrà un " "bot amb instruccions." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Per què cal baixar la clau pública de l'equip?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1417,7 +1512,7 @@ msgstr "" "capa extra de seguretat abans que les dades arribin al servidor del " "SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1425,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Si ja esteu familiaritzat amb el programari de xifratge GPG, potser voleu " "xifrar els enviaments vós mateix. Per a fer-ho:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1435,11 +1530,11 @@ msgstr "" "anomenat:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importeu-la al vostre clauer GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1449,19 +1544,19 @@ msgstr "" ".asc en finalitzar la baixada i s'importarà automàticament al " "vostre magatzem de claus." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" msgstr "" "Si feu servir macOS o Linux, podeu importar la clau des del terminal amb:" -"

gpg --import /camí/de/la/clau.asc

" +"

gpg --import /camí/de/la/{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "Xifreu l'enviament. Obriu el terminal i introduïu aquesta ordre gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1469,7 +1564,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /camí/a/l'enviament" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginforme_intern.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1490,7 +1585,7 @@ msgstr "" "sign o bé -s) perquè això ens revelarà la vostra " "identitat GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Vés enrere a la pàgina d'enviaments" From 1b051b1b8f4c98f81fac7f027c35b28223bad13d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:13:57 +0000 Subject: [PATCH 03/21] l10n: updated Czech (cs) contributors: John Hensley erinm michaela-bot updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 546 ++++++++++-------- 1 file changed, 318 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index cf1a7f1746..e56fce8048 100644 --- a/securedrop/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.14.0~rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:07+0000\n" -"Last-Translator: michaela-bot \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,43 +16,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "před {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Z důvodu neaktivity jste byli odhlášeni." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Z důvodu změny hesla jste byl/a odhlášen/a" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Chybné heslo nebo kód pro dvoufaktorové ověření." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Vaše dvoufaktorové přihlašovací údaje byly resetovány." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Při ověřování dvoufaktorového kódu došlo k problému. Zkuste to prosím znovu." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Obrázek byl aktualizován." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preference uložené." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Preference nebyly změněny." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat jméno organizace." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -60,74 +73,76 @@ msgstr "" "Došlo k chybě s automaticky generovaným heslem. Uživatelský účet nebyl " "vytvořen. Zkuste to prosím znovu." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Uživatelské jméno „{user}“ už používá někdo jiný." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Došlo k chybě při ukládání tohoto uživatele do databáze. Kontaktujte prosím " "administrátora." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Dvoufaktorový kód pro uživatele \"{user}\" byl ověřen." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Jméno nebylo aktualizováno: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Uživatel „{user}“ byl smazán." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Testovací upozornění odesláno. Zkontrolujte prosím svůj e-mail." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Sada {source_name} smazána." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Nevybral/a jste žádnou sadu." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Stahování selhalo protože soubor nebyl nalezen. Administrátor může najít " +"více informací v systémovém a monitorovacím logu." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Na tuto stránku mají přístup pouze administrátoři." -#: journalist_app/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "HOTP hesla mají 40 znaků - zadal/a jste {num} znaků." -msgstr[1] "HOTP hesla mají 40 znaků - zadal/a jste {num} znaků." +msgstr[0] "HOTP hesla mají 40 znaků - zadal/a jste {num} znak." +msgstr[1] "HOTP hesla mají 40 znaků - zadal/a jste {num} znaky." msgstr[2] "HOTP hesla mají 40 znaků - zadal/a jste {num} znaků." -#: journalist_app/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Uživatelské jméno musí mít alespoň {num} znaků." -msgstr[1] "Uživatelské jméno musí mít alespoň {num} znaků." +msgstr[0] "Uživatelské jméno musí mít alespoň {num} znak." +msgstr[1] "Uživatelské jméno musí mít alespoň {num} znaky." msgstr[2] "Uživatelské jméno musí mít alespoň {num} znaků." -#: journalist_app/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Uživatelské jméno nemůže obsahovat více než {num} znaků." -msgstr[1] "Uživatelské jméno nemůže obsahovat více než {num} znaků." +msgstr[0] "Uživatelské jméno nemůže obsahovat více než {num} znak." +msgstr[1] "Uživatelské jméno nemůže obsahovat více než {num} znaky." msgstr[2] "Uživatelské jméno nemůže obsahovat více než {num} znaků." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -135,52 +150,52 @@ msgstr "" "Toto uživatelské jméno je neplatné, protože je rezervováno pro interní " "použití." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Nemůžete odeslat prázdnou odpověď." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Soubor je povinný." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Nahrávat lze jen obrázky ve formátu PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Došlo k nečekané chybě. Informujte prosím administrátora." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Děkujeme. Vaše odpověď byla uložena." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Nevybral/a jste žádnou sadu ke stažení." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Nevybral/a jste žádnou sadu k smazání." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Žádné nepřečtené příspěvky z tohoto zdroje." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Uživatelský účet aktualizován." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení selhalo." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -190,7 +205,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Před dalším pokusem o přihlášení prosím počkejte alespoň {num} vteřin." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -198,37 +213,37 @@ msgstr "" "Dřív než budete pokračovat, počkejte prosím na nový dvoufaktorový kód z vaší " "mobilní aplikace nebo bezpečnostního klíče." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "Nesprávný formát hesla: prosím použijte pouze písmena A-F a čísla 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "Nesprávná forma hesla: lichá délka hesla. Neudělal/a jste překlep?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Podání smazáno." msgstr[1] "{num} podání smazána." msgstr[2] "{num} podání smazáno." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} sada smazaná" msgstr[1] "{num} sady smazány" msgstr[2] "{num} sad smazano" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Jméno aktualizováno." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Vložené heslo je neplatné. Heslo nebylo změněno." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "" "Nastala chyba a nové heslo možná nebylo uloženo správně. Měl/a byste znovu " "zadat heslo, abyste zabránil/a ztrátě přístupu k Vašemu účtu." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -245,7 +260,7 @@ msgstr "" "Heslo aktualizováno. Nezapomeňte si jej uložit do vaší KeePassX databáze. " "Nové heslo:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Ve vybraných sadách nejsou žádná nepřečtená podání." @@ -258,21 +273,34 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "ikonka hvězdy" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "ikona bez hvězdičky" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 dokument" msgstr[1] "{num} dokumenty" msgstr[2] "{num} dokumentů" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 zpráva" msgstr[1] "{num} zprávy" msgstr[2] "{num} zpráv" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "ikonka stahování" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 nepřečtená" @@ -285,7 +313,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Změnit heslo" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP heslo" @@ -369,7 +397,7 @@ msgstr "Ověřovací kód" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ODESLAT" @@ -377,93 +405,105 @@ msgstr "ODESLAT" msgid "Admin Interface" msgstr "Rozhraní pro administrátory" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "PŘIDAT UŽIVATELE" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Upravit uživatele „{username}“" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "ikonka editace uživatele" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "ikonka vypnutého odpadkového koše" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Smazat uživatele „{username}“" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "ikonka odpadkového koše" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "nikdy" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Žádní uživatelé k zobrazení" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "NASTAVENÍ INSTANCE" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Zpět do administrátorského rozhraní" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat mezery" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Uživatelské jméno rozlišuje velká a malá písmena" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Jméno a příjmení jsou nepovinné" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Uživatelské heslo bude:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Je Administrátor" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Používá YubiKey [HOTP]" @@ -495,31 +535,39 @@ msgstr "Jakmile nastavíte svůj YubiKey, zadejte šesticiferný kód níže:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Nutná aktualizace: Nastavte na svých SecureDrop serverech " +"v3 Onion Services do 30. dubna, aby mohly dále běžet. Kontaktujte svého " +"administrátora.Dozvědět se více" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Je vyžadována aktualizace: Vaše SecureDrop servery stále " -"běží na onion services verze 2 (v2), která je z bezpečnostních důvodů " -"pozastavována. V únoru 2021 budou v2 onion services deaktivovány a vaše " -"SecureDrop servery mohou být nedostupné. Dozvědět se víc" +"Nutná aktualizace  Dokončete nastavení v3 Onion " +"Services do 30. dubna. Kontaktujte prosím vašeho administrátora.Více informací" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Přihlášen/a jako" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Používá systém SecureDrop {version}." @@ -535,62 +583,86 @@ msgstr "" "Tyto dokumenty jsou z bezpečnostních důvodů zašifrované. Musíte je " "dešifrovat pomocí GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Stáhnout vybrané" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Odpověď" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "ikona odpovědi" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Přečteno" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "ikonka fajfky" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "ikona zavřené obálky" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "ikonka otevřené obálky" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Nahraný dokument" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "ikonka souborů" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "ikonka zpráv" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potvrdit smazání" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané dokumenty?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "SMAZAT" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Žádné dokumenty k zobrazení." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "Můžete napsat bezpečnou odpověď člověku, který podal tyto dokumenty:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Označili jste tento zdroj na odpověď." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -598,15 +670,15 @@ msgstr "" "Až se zdroj příště přihlásí, bude mu vygenerován šifrovací klíč a poté mu " "budete moci odpovědět zde." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Pro odpověď tomuto zdroji klepněte níže." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "OZNAČIT TENTO ZDROJ NA ODPOVĚĎ" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -616,65 +688,76 @@ msgstr "" "soubory budou smazány, nebude je možné obnovit, a zdroj se nebude moci " "přihlásit svým původním krycím jménem." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "SMAZAT ZDROJ A PODÁNÍ" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto sadu?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Nastavení instance" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Upozornění" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"Pro ověření fungování OSECC upozornění prosím pošlete zašifrovaný e-mail:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Jméno organizace" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "POSLAT TESTOVACÍ UPOZORNĚNÍ OSSEC" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Nastavte jméno organizace které bude použito v rozhraní SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "NASTAVIT JMÉNO ORGANIZACE" + +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Obrázek loga" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Zde můžete aktualizovat obrázek zobrazený ve webovém rozhraní SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Doporučená velikost: 500px na 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "AKTUALIZOVAT LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Preference podání" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "" "Zabraňte zdrojům nahrávat dokumenty. Zdroje budou stále moci posílat zprávy." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "AKTUALIZOVAT PREFERENCE PODÁNÍ" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Upozornění" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Pro ověření fungování OSECC upozornění prosím pošlete zašifrovaný e-mail:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "POSLAT TESTOVACÍ UPOZORNĚNÍ OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -685,8 +768,7 @@ msgstr[0] "Následující soubor byl vybrán pro trvalé smazánítrvalé smazání:" msgstr[2] "" -"Následujících {num} souborů bylo vybráno pro trvalé smazání:" +"Následujících {num} souborů bylo vybráno pro trvalé smazání:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -700,33 +782,33 @@ msgstr "Vrátit se do seznamu dokumentů od „{source_name}“…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Upravit uživatele „{user}“" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Změnit jméno a status administrátora" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "AKTUALIZOVAT" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Upravit svůj účet" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Změnit jméno" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Obnovit heslo" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop používá automaticky generovaná diceware hesla." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -734,31 +816,31 @@ msgstr "" "Vaše heslo bude okamžitě změněno, proto si ho před stiskem tlačítka „Obnovit " "heslo“ uložte." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Zadejte prosím své aktuální heslo a dvoufaktorový kód." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Stávající heslo" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Dvoufaktorový kód" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Heslo tohoto uživatele bude změněno na:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Vaše heslo bude změněno na:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Resetovat dvoufaktorovou autentizaci" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -770,7 +852,7 @@ msgstr "" "uživatel připraven nastavit si pro své zařízení nové dvoufaktorové " "přístupové údaje. Jinak uživatel ztratí přístup ke svému účtu." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -782,7 +864,7 @@ msgstr "" "Připravte si k nastavení nové zařízení, jinak ztratíte přístup ke svému " "účtu." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -791,24 +873,28 @@ msgstr "" "zvolte první možnost. Pro bezpečnostní klíče (např. Yubikey) zvolte druhou " "možnost." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Obnovit dvoufaktorovou autentizaci pro mobilní aplikace (např. FreeOTP)" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RESETOVAT PŘIHLAŠOVACÍ ÚDAJE MOBILNÍ APLIKACE" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Obnovit dvojfaktorovou autentizaci pro bezpečnostní klíče (např. YubiKey)" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RESETOVAT PŘIHLAŠOVACÍ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÍHO KLÍČE" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "ikonka info" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Děkujeme!" @@ -833,27 +919,27 @@ msgstr "Pokračujte k seznamu dokumentů „{codename}“..." msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Stáhnout nepřečtené" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Označit" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Odznačit" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Opravdu chcete smazat označené sady?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -862,13 +948,13 @@ msgstr "" "Pozor: Všechny soubory pro vybrané zdroje buodu smazány, nebude je možné " "obnovit, a zdroje se nebudou moci přihlásit svým původním krycím jménem." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Žádné dokumenty nebyly podány!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrovat podle krycího jména" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrovat podle krycího jména" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -904,12 +990,12 @@ msgstr "Heslo" msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "PŘIHLÁSIT SE" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  neposkytuje anonymitu. Proč je to " "nebezpečné?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Pole musí mít mezi 1 a {max_codename_len} znaky." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Napsat zprávu." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Zpráva je příliš dlouhá." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Rozsáhlé bloky textu musí být nahrány jako soubor, ne zkopírovány a vloženy." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -948,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Protože jste již přihlášen/a, byl/a jste přesměrován/a na tuto stránku. " "Pokud chcete vytvořit nový účet, nejprve se odhlaste." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -956,49 +1042,53 @@ msgstr "" "Jste již přihlášen/a. Prosím, zkontrolujte zdali výše uvedené krycí jméno " "souhlasí, protože se může lišit od toho zobrazeného na předchozí stránce." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Při ověřování dvoufaktorového kódu došlo k dočasnému problému. Zkuste to " "prosím znovu." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Musíte napsat zprávu nebo vybrat soubor pro nahrání." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Musíte vložit zprávu." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Děkujeme! Obdrželi jsme vaši zprávu." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Děkujeme! Obdrželi jsme váš dokument." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Děkujeme! Obdrželi jsme vaši zprávu a dokument." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Odpověď smazána" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Všechny odpovědi byly smazány" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Promiňte, toto krycí jméno nikdo nepoužívá." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Chráníme novináře a jejich zdroje" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Domovská stránka SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ODHLÁSIT SE" @@ -1086,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ODESLAT DOKUMENTY" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1096,7 +1186,7 @@ msgstr "" "vašeho prohlížeče Tor je příliš nízká. Pro jeho změnu použijte tlačítko " "\"shield na liště prohlížeče." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itZjistěte, jak Tor nainstalovat nebo ignorujte tuto zprávu a pokračujte." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1119,40 +1209,40 @@ msgstr "" "jako verze pro počítač. Zjistěte, jak ji nainstalovat." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "První podání" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Podáváte na náš SecureDrop prvně? Začněte zde." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "ZAČÍT" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Vracím se" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "Už máte krycí jméno? Zkontrolujte odpovědi anebo pošlete něco nového." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Klepněte na \"ikona v panelu nástrojů výše" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Vyberte Rozšířené bezpečnostní nastavení" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Zvolte Nejbezpečnější" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Obnovte tuto stránku a máte hotovo!" @@ -1382,11 +1472,11 @@ msgstr "" "
gettor@torproject.org
a dostanete automatickou odpověď s " "instrukcemi." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Proč si stáhnout veřejný klíč týmu?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1396,7 +1486,7 @@ msgstr "" "a souborů před jejich odesláním může poskytnout extra ochranu než vaše data " "dorazí na server SecureDropu." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1404,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Pokud ovládáte software GPG, můžete zašifrovat informace sami. K tomu je " "třeba dodržet následující kroky:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1414,11 +1504,11 @@ msgstr "" "souboru:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importujte jej do vaší GPG klíčenky." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1428,7 +1518,7 @@ msgstr "" "asc
, který jste právě stáhl/a, a ten bude automaticky importován do " "Vaší klíčenky." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1437,18 +1527,18 @@ msgstr "" "příkazem

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "Zašifrujte své podání. Otevřete terminál a zadejte tento gpg příkaz:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /cesta/k/podani" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginterni_informace.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1468,7 +1558,7 @@ msgstr "" "nepoužívejte GPG k podepsání zašifrovaného souboru (s " "--sign nebo -s), čímž byste odhalili svou identitu." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Zpátky na stránku podání" From d74c2a826cdb5cef2946e83143c60f1a8240c884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:02 +0000 Subject: [PATCH 04/21] l10n: updated German (de_DE) contributors: Ettore Atalan John Hensley kwadronaut updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 546 ++++++++++-------- 1 file changed, 320 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 26696d50d3..637f51ec51 100644 --- a/securedrop/translations/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop \\'0.3.5\\'\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" @@ -12,44 +12,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "vor {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Sie wurden wegen Inaktivität abgemeldet." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Sie wurden wegen einer Passwortänderung abgemeldet" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Falsches Passwort oder Zwei-Faktor-Authentifizierungstoken." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Anmeldedaten wurden erfolgreich zurückgesetzt." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Überprüfung des Zwei-Faktor-Codes. Bitte " "versuchen Sie es erneut." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Bild aktualisiert." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Organisationsname konnte nicht aktualisiert werden." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -57,68 +70,75 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler mit dem automatisch generierten Passwort. Der Benutzer " "wurde nicht erstellt. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Benutzername \"{user}\" ist bereits vergeben." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Beim Speichern dieses Benutzers in der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten. " "Bitte informieren Sie Ihren Administrator." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "Der Zwei-Faktor-Code für Benutzer \"{user}\" wurde erfolgreich überprüft." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Nicht aktualisierter Name: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Gelöschter Benutzer '{user}'." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Testalarm gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name}s Sammlung wurde gelöscht." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Keine Sammlungen ausgewählt." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Ihr Download ist fehlgeschlagen, weil eine Datei nicht gefunden werden " +"konnte. Ein Administrator kann weitere Informationen in den System- und " +"Überwachungsprotokollen finden." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Nur Administratoren haben Zugriff auf diese Seite." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"HOTP-Geheimnisse sind 40 Zeichen lang - Sie haben {num} eingegeben." -msgstr[1] "" -"HOTP-Geheimnisse sind 40 Zeichen lang - Sie haben {num} eingegeben." +msgstr[0] "HOTP-Geheimnisse sind 40 Zeichen lang - Sie haben {num} eingegeben." +msgstr[1] "HOTP-Geheimnisse sind 40 Zeichen lang - Sie haben {num} eingegeben." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." msgstr[0] "Muss mindestens {num} Zeichen lang sein." msgstr[1] "Muss mindestens {num} Zeichen lang sein." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." msgstr[0] "Darf nicht länger als {num} Zeichen sein." msgstr[1] "Darf nicht länger als {num} Zeichen sein." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -126,64 +146,62 @@ msgstr "" "Dieser Benutzername ist ungültig, da er für interne Nutzung durch die " "Software reserviert ist." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Sie können keine leere Antwort senden." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Datei erforderlich." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Sie können nur PNG-Bilddateien hochladen." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "" "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten! Bitte informieren Sie Ihren " "Administrator." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Vielen Dank. Ihre Antwort wurde gespeichert." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Es sind keine Sammlungen zum Herunterladen ausgewählt." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Es sind keine Sammlungen zum Löschen ausgewählt." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Keine ungelesenen Einreichungen für diese Quelle." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Konto aktualisiert." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" -"Bitte warten Sie mindestens {num} Sekunde, bevor Sie sich erneut " -"anmelden." +"Bitte warten Sie mindestens {num} Sekunde, bevor Sie sich erneut anmelden." msgstr[1] "" -"Bitte warten Sie mindestens {num} Sekunden, bevor Sie sich erneut " -"anmelden." +"Bitte warten Sie mindestens {num} Sekunden, bevor Sie sich erneut anmelden." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -191,41 +209,41 @@ msgstr "" "Bitte warten Sie auf einen neuen Code von Ihrer mobilen Zwei-Faktor-" "Anwendung oder Ihrem Sicherheitsschlüssel, bevor Sie es erneut versuchen." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Ungültiges Passwort-Format: Bitten geben Sie nur die Buchstaben A-F und " "Ziffern 0-9 ein." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Ungültiges Geheimnisformat: ungerade Geheimnislänge. Haben Sie das Geheimnis " "falsch eingetippt?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Einreichung gelöscht." msgstr[1] "{num} Einreichungen gelöscht." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} Sammlung gelöscht" msgstr[1] "{num} Sammlungen gelöscht" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Name wurde aktualisiert." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "" "Das von Ihnen eingegebene Passwort ist ungültig. Das Passwort wurde nicht " "geändert." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -235,7 +253,7 @@ msgstr "" "gespeichert. Um zu verhindern, dass Sie aus Ihrem Konto ausgeschlossen " "werden, sollten Sie Ihr Passwort erneut zurücksetzen." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -243,7 +261,7 @@ msgstr "" "Das Passwort wurde erfolgreich aktualisiert. Vergessen Sie nicht, es in " "Ihrer KeePassX-Datenbank zu speichern. Das neue Passwort ist:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Keine ungelesenen Einreichungen in den ausgewählten Sammlungen." @@ -256,19 +274,32 @@ msgstr "Schließen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "Symbol: markiert" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "Symbol: unmarkiert" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 Dok" msgstr[1] "{num} Dok" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 Nachricht" msgstr[1] "{num} Nachrichten" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "Download-Symbol" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 ungelesen" @@ -280,7 +311,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Geheimnis ändern" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP-Geheimnis" @@ -371,7 +402,7 @@ msgstr "Bestätigungscode" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "EINREICHEN" @@ -379,93 +410,105 @@ msgstr "EINREICHEN" msgid "Admin Interface" msgstr "Adminoberfläche" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "BENUTZER HINZUFÜGEN" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Letzte Anmeldung" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Benutzer {username} bearbeiten" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "Symbol: Benutzer bearbeiten" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "Symbol: deaktivierter Papierkorb" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Benutzer {username} löschen" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "Papierkorb-Symbol" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "niemals" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Keine Benutzer anzuzeigen" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "INSTANZKONFIGURATION" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Zurück zur Adminoberfläche" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Benutzername kann Leerzeichen enthalten" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Benutzername unterscheidet Groß- und Kleinschreibung" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Vorname und Nachname sind optional" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Das Benutzerpasswort lautet:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Ist Admin" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Benutzt einen YubiKey [HOTP]" @@ -500,31 +543,40 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Aktualisierung Erforderlich: Ihre SecureDrop-Server " -"verwenden noch v2-Onion-Dienste, die aus Sicherheitsgründen auslaufen. Im " -"Februar 2021 werden die v2-Onion-Dienste abgeschaltet und Ihre SecureDrop-" -"Server könnten unerreichbar werden.Mehr Erfahren" +"Aktualisierung erforderlich  Richten Sie v3-Onion-" +"Dienste vor dem 30. April ein, um Ihre SecureDrop-Server online zu halten. " +"Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator. Mehr erfahren" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Aktualisierung erforderlich  Schließen Sie die " +"Einrichtung der v3-Onion-Dienste vor dem 30. April ab. Bitte kontaktieren " +"Sie Ihren Administrator. Mehr erfahren" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Angemeldet als" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Ermöglicht von SecureDrop {version}." @@ -540,64 +592,88 @@ msgstr "" "Die Dokumente werden aus Sicherheitsgründen verschlüsselt gespeichert. Damit " "Sie sie lesen können, müssen Sie sie mit GPG entschlüsseln." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Herunterladen ausgewählt" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Löschen ausgewählt" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "Antwort-Symbol" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Gelesen" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "Häkchensymbol" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "Symbol: geschlossenes Umschlag" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "Symbol: geöffneter Umschlag" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Hochgeladenes Dokument" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "Datei-Symbol" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "Nachrichten-Symbol" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Bestätigung löschen" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Dokumente löschen möchten?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "LÖSCHEN" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Keine Dokumente anzuzeigen." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Sie können der Person, die diese Dokumente eingereicht hat, eine sichere " "Antwort schreiben:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Sie haben diese Quelle für eine Antwort markiert." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -605,16 +681,16 @@ msgstr "" "Beim nächsten Anmelden wird für die Quelle ein Verschlüsselungsschlüssel " "generiert, nach dem Sie auf die Quelle antworten können." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "" "Klicken Sie hier, wenn Sie dieser Quelle eine Antwort schreiben möchten." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "DIESE QUELLE FÜR EINE ANTWORT MERKEN" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -624,57 +700,56 @@ msgstr "" "Dateien können anschließend nicht wiederhergestellt werden und die Quelle " "kann sich nicht mehr mit ihrem früheren Decknamen anmelden." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "QUELLE UND EINREICHUNGEN LÖSCHEN" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Instanzkonfiguration" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alarme" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisationsname" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Senden Sie eine verschlüsselte E-Mail, um zu überprüfen, ob OSSEC-Alarme " -"korrekt funktionieren:" +"Legen Sie den Organisationsnamen fest, der in den SecureDrop-Web-Oberflächen " +"verwendet wird:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "TESTWEISEN OSSEC-ALARM SENDEN" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "ORGANISATIONSNAME FESTLEGEN" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logobild" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Hier können Sie das Bild, das auf den SecureDrop-Weboberflächen angezeigt " "wird, aktualisieren:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Empfohlene Größe: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "LOGO AKTUALISIEREN" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Einreichungseinstellungen" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -682,10 +757,24 @@ msgstr "" "Quellen am Hochladen von Dokumenten hindern. Quellen werden weiterhin " "Nachrichten senden können." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "EINREICHUNGSEINSTELLUNGEN AKTUALISIEREN" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Senden Sie eine verschlüsselte E-Mail, um zu überprüfen, ob OSSEC-Alarme " +"korrekt funktionieren:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "TESTWEISEN OSSEC-ALARM SENDEN" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -695,8 +784,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Die folgende Datei wurde zum endgültigen Löschen ausgewählt:" msgstr[1] "" -"Die folgenden {num} Dateien wurden zum endgültigen Löschen ausgewählt:" +"Die folgenden {num} Dateien wurden zum endgültigen Löschen " +"ausgewählt:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -710,33 +799,33 @@ msgstr "Zurück zur Dokumentenliste für {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Benutzer \"{user}\" bearbeiten" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Name und Admin-Status ändern" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "AKTUALISIEREN" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Ihr Konto bearbeiten" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Name ändern" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop nutzt automatisch generierte Diceware-Passwörter." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -744,31 +833,31 @@ msgstr "" "Ihr Passwort wird sofort geändert. Bevor Sie die Schaltfläche \"Passwort " "zurücksetzen\" drücken, müssen Sie es speichern." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort und Zwei-Faktor-Code ein." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Zwei-Faktor-Code" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Das Benutzerpasswort wird geändert zu:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Ihr Passwort wird geändert zu:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung zurücksetzen" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -781,7 +870,7 @@ msgstr "" "sein Gerät mit den neuen Zwei-Faktor-Anmeldedaten einrichten kann. Sonst " "verliert der Benutzer den Zugriff auf sein Konto." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -794,7 +883,7 @@ msgstr "" "dass Sie bereit sind, Ihr neues Gerät einzurichten, sonst verlieren Sie den " "Zugriff auf Ihr Konto." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -803,24 +892,28 @@ msgstr "" "Apps wie FreeOTP zurückzusetzen. Für Sicherheitsschlüssel wie YubiKey wählen " "Sie die zweite Option." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung für mobile Apps wie FreeOTP zurücksetzen" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "MOBILE APP ZUGANGSDATEN ZURÜCKSETZEN" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Zwei-Faktor-Authentifizierung für Sicherheitsschlüssel wie YubiKey " "zurücksetzen" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "SICHERHEITSSCHLÜSSEL ZUGANGSDATEN ZURÜCKSETZEN" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "Info-Symbol" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Danke!" @@ -846,27 +939,27 @@ msgstr "Weiter zur Dokumentenliste von {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Ungelesene herunterladen" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Markieren" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Markieren rückgängig machen" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Sammlungen löschen möchten?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -876,12 +969,12 @@ msgstr "" "nicht wiederherstellbar sein, und die Quellen können sich nicht mehr mit " "ihrem früheren Decknamen anmelden." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Es wurden keine Dokumente eingereicht!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "Nach Deckname filtern" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -920,12 +1013,12 @@ msgstr "Passwort" msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "ANMELDEN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  keine Anonymität.  Warum ist das gefährlich?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Feld muss zwischen 1 und {max_codename_len} Zeichen lang sein." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Nachricht schreiben." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Nachricht zu lang." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Längere Texte müssen als Datei hochgeladen, und nicht kopiert und eingefügt " "werden." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -965,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Sie wurden umgeleitet, weil Sie bereits angemeldet sind. Wenn Sie ein neues " "Konto erstellen möchten, müssen Sie sich zuerst abmelden." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -974,50 +1067,54 @@ msgstr "" "Decknamen, da er sich von dem auf der vorherigen Seite angezeigten " "unterscheiden könnte." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Es gab ein vorübergehendes Problem bei der Erstellung Ihres Kontos. Bitte " "versuchen Sie es erneut." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "" "Sie müssen eine Nachricht eingeben oder eine Datei zum Versenden auswählen." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Sie müssen eine Nachricht eingeben." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Danke! Wir haben Ihre Nachricht erhalten." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Danke! Wir haben Ihr Dokument erhalten." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Danke! Wir haben Ihre Nachricht und Dokument erhalten." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Antwort gelöscht" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Alle Antworten wurden gelöscht" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Entschuldigung, das ist kein erkannter Deckname." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Schützt Journalisten und Quellen" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop Startseite" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ABMELDEN" @@ -1109,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "DOKUMENTE VERSENDEN" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1120,7 +1217,7 @@ msgstr "" "src=\"{icon}\" alt=\"shield icon\"> in der Werkzeugleiste Ihres Browsers, um " "sie zu ändern." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itErfahren Sie, wie Sie ihn installieren oder " "ignorieren Sie diese Warnung, um fortzufahren." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1145,43 +1242,43 @@ msgstr "" "\"recommend-tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Erfahren Sie, wie Sie ihn " "installieren oder ignorieren Sie diese Warnung, um fortzufahren." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Erste Einreichung" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Erstmalige Einreichung bei unserem SecureDrop? Beginnen Sie hier." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "ERSTE SCHRITTE" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Wiederholungsbesuch" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Haben Sie bereits einen Decknamen? Schauen Sie nach Antworten oder reichen " "Sie etwas Neues ein." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Klicken Sie \"shield in der oben angezeigten " "Werkzeugleiste" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Wählen Sie Erweiterte Sicherheitseinstellungen" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Wählen Sie Am sichersten" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Aktualisieren Sie diese Seite, und Sie sind fertig!" @@ -1420,11 +1517,11 @@ msgstr "" "überwacht wird, können Sie eine E-Mail an
gettor@torproject.org
" "senden und ein Bot wird mit Anweisungen antworten." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Warum den öffentlichen Schlüssel des Teams herunterladen?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1435,7 +1532,7 @@ msgstr "" "zusätzliche Sicherheitsschicht bieten, bevor Ihre Daten den SecureDrop-" "Server erreichen." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1443,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie bereits mit der GPG-Verschlüsselungssoftware vertraut sind, können " "Sie Ihre Einreichungen selbst verschlüsseln. Machen Sie es so:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1453,11 +1550,11 @@ msgstr "" "in einer Datei mit folgendem Namen gespeichert:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importieren Sie ihn in Ihren GPG-Schlüsselbund." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1467,7 +1564,7 @@ msgstr "" ".asc-Datei klicken, die Sie gerade heruntergeladen haben. Sie " "wird dann automatisch zu ihrem Schlüsselbund importiert." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1476,13 +1573,13 @@ msgstr "" "Schlüssel importieren mit:

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Verschlüsseln Sie Ihre Einreichung. Öffnen Sie das Terminal und geben Sie " "diesen gpg-Befehl ein:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1490,7 +1587,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /Pfad/zur/" "Einreichung" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternes_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1510,7 +1607,7 @@ msgstr "" "verschlüsselte Datei zu signieren (mit der Option --sign oder " "-s), denn das würde Ihre Identität verraten." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Zurück zur Einreichungsseite" @@ -1926,6 +2023,3 @@ msgstr "Zurück zur Einreichungsseite" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "NUTZE VORHANDENE DECKNAME" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "Nach. {msg_num}" From 07a65a08a55db60d76de13c459f0504c59cecfc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:07 +0000 Subject: [PATCH 05/21] l10n: updated Greek (el) contributors: Adrian Dimitris Maroulidis updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/el/LC_MESSAGES/messages.po | 541 +++++++++++------- 1 file changed, 320 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po index d9a7b4f772..77ede0871f 100644 --- a/securedrop/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.8.0~rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 23:01+0000\n" -"Last-Translator: John Hensley \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Maroulidis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -16,44 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "πριν από {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Αποσυνδεθήκατε λόγω αδράνειας." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Αποσυνδεθήκατε λόγω αλλαγής κωδικού πρόσβασης" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης ή κωδικός πιστοποίησης δύο παραγόντων." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Τα στοιχεία πιστοποίησης δυο παραγόντων έχουν επαναφερθεί επιτυχώς." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα με την επαλήθευση του κωδικού πιστοποίησης δυο παραγόντων. " "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Η φωτογραφία ενημερώθηκε." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Οι προτιμήσεις αποθηκεύτηκαν." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Οι προτιμήσεις δεν ενημερώθηκαν." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης ονόματος οργανισμού." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -61,71 +74,78 @@ msgstr "" "Υπήρξε κάποιο σφάλμα με τον αυτόματα παραγόμενο κωδικό. Ο χρήστης δεν " "δημιουργήθηκε. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Το όνομα χρήστη «{user}» χρησιμοποιείται ήδη." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα με την αποθήκευση αυτού του χρήστη στη βάση δεδομένων. " "Παρακαλώ ειδοποιήστε τον διαχειριστή." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "Ο κωδικός πιστοποίησης δυο παραγόντων για τον/τη χρήστη \"{user}\" " "επαληθεύτηκε επιτυχώς." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Το όνομα δεν ενημερώθηκε: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Ο χρήστης «{user}» διαγράφηκε." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "" "Η δοκιμαστική ειδοποίηση στάλθηκε. Παρακαλώ δείτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο " "σας." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Η συλλογή του/της {source_name} διαγράφηκε." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί συλλογές." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Η λήψη σας απέτυχε επειδή ένα αρχείο δεν βρέθηκε. Κάποιος διαχειριστής " +"μπορεί να βρει περισσότερες πληροφορίες στα αρχεία καταγραφής συμβάντων " +"συστήματος." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Μόνο οι διαχειριστές έχουν πρόσβαση σε αυτήν την σελίδα." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"Τα μυστικά HOTP έχουν μήκος 40 χαρακτήρων - έχετε εισάγει {num}." -msgstr[1] "" -"Τα μυστικά HOTP έχουν μήκος 40 χαρακτήρων - έχετε εισάγει {num}." +msgstr[0] "Τα μυστικά HOTP έχουν μήκος 40 χαρακτήρες. Έχετε εισάγει {num}." +msgstr[1] "Τα μυστικά HOTP έχουν μήκος 40 χαρακτήρες. Έχετε εισάγει {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον {num} χαρακτήρες." +msgstr[0] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον {num} χαρακτήρα." msgstr[1] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον {num} χαρακτήρες." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Δεν μπορεί να περιέχει παραπάνω από {num} χαρακτήρες." +msgstr[0] "Δεν μπορεί να περιέχει παραπάνω από {num} χαρακτήρα." msgstr[1] "Δεν μπορεί να περιέχει παραπάνω από {num} χαρακτήρες." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -133,52 +153,52 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρήστη δεν είναι έγκυρο επειδή είναι κατοχυρωμένο για " "εσωτερική χρήση του λογισμικού." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Δεν μπορείτε να στείλετε κενή απάντηση." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Απαιτείται αρχείο." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Μπορείτε να ανεβάσετε μόνο αρχεία εικόνας τύπου PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Παρουσιάστηκε απρόσμενο σφάλμα! Παρακαλώ ειδοποιήστε τον διαχειριστή." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Ευχαριστώ. Η απάντησή σας αποθηκεύτηκε." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί συλλογές για λήψη." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί συλλογές για διαγραφή." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένες υποβολές για αυτή την πηγή." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Ο λογαριασμός ενημερώθηκε." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -186,7 +206,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Παρακαλώ περιμένετε τουλάχιστον {num} δευτερόλεπτα πριν ξανασυνδεθείτε." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -194,39 +214,39 @@ msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε για έναν νέο κωδικό από την εφαρμογή ή το κλειδί " "ασφαλείας πριν ξαναδοκιμάσετε." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Άκυρη μορφή μυστικού: παρακαλώ πληκτρολογήστε μόνο γράμματα από A έως F και " "αριθμούς από 0 έως 9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Άκυρη μορφή μυστικού: το μυστικό έχει μονό αριθμό ψηφίων. Μήπως κάνατε " "κάποιο λάθος στην πληκτρολόγηση;" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Η καταχώρηση διαγράφηκε." msgstr[1] "{num} καταχωρήσεις διαγράφηκαν." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "Μία συλλογή διαγράφηκε" msgstr[1] "{num} συλλογές διαγράφηκαν" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Το όνομα ενημερώθηκε." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Ο κωδικός που καταχωρήσατε δεν είναι έγκυρος. Ο κωδικός δεν άλλαξε." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -236,7 +256,7 @@ msgstr "" "να μην χάσετε την πρόσβαση στον λογαριασμό σας, παρακαλώ επαναφέρετε τον " "κωδικό σας ξανά." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "" "Ο κωδικός ανανεώθηκε. Μη ξεχάσετε να τον αποθηκεύσετε στη βάση δεδομένων του " "KeePassX σας. Νέος κωδικός:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένες καταχωρήσεις στις επιλεγμένες συλλογές." @@ -257,19 +277,32 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "εικονίδιο επιλεγμένου αστεριού" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "εικονίδιο μη επιλεγμένου αστεριού" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "Ένα έγγραφο" msgstr[1] "{num} έγγραφα" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 μήνυμα" msgstr[1] "{num} μηνύματα" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "εικονίδιο λήψης" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 μη αναγνωσμένο" @@ -281,7 +314,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Αλλαγή μυστικού" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Μυστικό HOTP" @@ -372,7 +405,7 @@ msgstr "Κωδικός επαλήθευσης" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ΥΠΟΒΟΛΗ" @@ -380,93 +413,105 @@ msgstr "ΥΠΟΒΟΛΗ" msgid "Admin Interface" msgstr "Διεπαφή διαχείρισης" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΗΣΤΗ" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Τελευταία σύνδεση" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Επεξεργασία χρήστη {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "εικονίδιο επεξεργασίας χρήστη" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "απενεργοποιημένο εικονίδιο κάδου" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Διαγραφή χρήστη {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "εικονίδιο κάδου" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Δεν υπάρχουν χρήστες για να προβληθούν" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Πίσω στη διεπαφή διαχείρισης" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Το όνομα χρήστη μπορεί να περιέχει κενά" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Το όνομα χρήστη κάνει διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Όνομα" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Επώνυμο" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Το όνομα και το επώνυμο είναι προαιρετικά" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Ο κωδικός του χρήστη θα είναι:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "είναι διαχειριστής" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Χρησιμοποιεί YubiKey [HOTP]" @@ -502,32 +547,41 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Απαιτείται αναβάθμιση  Παραμετροποιήστε τις Onion " +"Services v3 πριν από τις 30 Απριλίου για να παραμείνουν οι διακομιστές " +"SecureDrop σας συνδεδεμένοι. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή. " +"Μάθετε " +"περισσότερα" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Απαιτείται αναβάθμιση:Οι διακομιστές SecureDrop σας " -"λειτουργούν ακόμα με v2 onion services, οι οποίες είναι σε φάση απόσυρσης " -"για λόγους ασφαλείας. Το Φεβρουάριο του 2021, οι v2 onion services θα " -"απενεργοποιηθούν οπότε οι διακομιστές SecureDrop σας πιθανόν να είναι " -"απροσπέλαστοι. Μάθετε περισσότερα" +"Απαιτείται αναβάθμιση  Ολοκληρώστε την " +"παραμετροποίηση των Onion Services v3 πριν από τις 30 Απριλίου. Παρακαλούμε " +"επικοινωνήστε με τον διαχειριστή. Μάθετε περισσότερα" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Συνδεδεμένος/η ως" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Διαχείριση" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Με την υποστήριξη του SecureDrop {version}." @@ -543,64 +597,88 @@ msgstr "" "Τα έγγραφα αποθηκεύονται κρυπτογραφημένα για ασφάλεια. Για να τα διαβάσετε, " "θα πρέπει να τα αποκρυπτογραφήσετε χρησιμοποιώντας το GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Λήψη επιλεγμένων" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "εικονίδιο απάντησης" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένο" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "τσεκαρισμένο εικονίδιο" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Μη αναγνωσμένο" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "εικονίδιο κλειστού φακέλου" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "εικονίδιο ανοιχτού φακέλου" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Ανεβασμένο έγγραφο" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "εικονίδιο αρχείων" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "εικονίδιο μηνυμάτων" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα έγγραφα;" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα προς προβολή." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Μπορείτε να γράψετε μια ασφαλή απάντηση στο άτομο που καταχώρησε αυτά τα " "έγγραφα:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Σημειώσατε αυτή την πηγή για απάντηση." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -608,15 +686,15 @@ msgstr "" "Ένα κλειδί κρυπτογράφησης για την πηγή θα παραχθεί την επόμενη φορά που θα " "συνδεθεί, και μετά από αυτό θα μπορείτε να απαντήσετε στην πηγή εδώ." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Πατήστε παρακάτω αν θέλετε να γράψετε μια απάντηση στην πηγή." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΗΓΗΣ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -627,57 +705,56 @@ msgstr "" "πηγή δεν θα μπορεί πλέον να συνδεθεί χρησιμοποιώντας το προηγούμενό κωδικό " "της όνομα." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΠΗΓΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΩΝ" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση εγκατάστασης" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Ειδοποιήσεις" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Όνομα οργανισμού" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Αποστολή ενός κρυπτογραφημένου email για να επιβεβαιώσετε ότι οι " -"ειδοποιήσεις OSSEC λειτουργούν σωστά:" +"Ορίστε το όνομα του οργανισμού που θα χρησιμοποιείται στις διεπαφές ιστού " +"του SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "ΟΡΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Λογότυπο" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη φωτογραφία που εμφανίζεται στις διεπαφές του " "SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Προτεινόμενες διαστάσεις: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΛΟΓΟΤΥΠΟΥ" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις καταχωρήσεων" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -685,10 +762,24 @@ msgstr "" "Να μην επιτρέπεται σε πηγές να ανεβάζουν έγγραφα. Οι πηγές θα μπορούν παρ' " "όλα αυτά να στέλνουν μηνύματα." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΩΝ" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Αποστολή ενός κρυπτογραφημένου email για να επιβεβαιώσετε ότι οι " +"ειδοποιήσεις OSSEC λειτουργούν σωστά:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -713,35 +804,35 @@ msgstr "Επιστροφή στη λίστα εγγράφων για τον/τη msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Επεξεργασία χρήστη \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Αλλαγή Ονόματος και Κατάστασης διαχειριστή" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ΑΝΑΝΕΩΣΗ" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Επεξεργαστείτε τον λογαριασμό σας" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Αλλαγή ονόματος" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "Το SecureDrop χρησιμοποιεί κωδικούς που παράγονται αυτόματα με τη μέθοδο " "Diceware." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -749,33 +840,33 @@ msgstr "" "Ο κωδικός πρόσβασής σας θα αλλάξει άμεσα, οπότε θα πρέπει να τον " "αποθηκεύσετε πριν πατήσετε το κουμπί \"Επαναφορά κωδικού\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης και τον κωδικό πιστοποίησης " "δύο παραγόντων." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Τρέχων κωδικός" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Κωδικός πιστοποίησης δύο παραγόντων" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη θα αλλάξει σε:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Ο κωδικός σας θα αλλάξει σε:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Επαναφορά πιστοποίησης δύο παραγόντων" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -788,7 +879,7 @@ msgstr "" "διαπιστευτήρια πιστοποίησης δύο παραγόντων. Διαφορετικά, θα χάσει την " "πρόσβαση στο λογαριασμό του." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -800,7 +891,7 @@ msgstr "" "σας εδώ. Αν το κάνετε αυτό, επιβεβαιώστε πως η νέα σας συσκευή είναι " "έτοιμη προς ρύθμιση, αλλιώς θα χάσετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -809,24 +900,28 @@ msgstr "" "FreeOTP, επιλέξτε την πρώτη επιλογή. Για κλειδιά ασφαλείας όπως το YubiKey, " "επιλέξτε τη δεύτερη." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Επαναφορά πιστοποιήσης δύο παραγόντων για εφαρμογές κινητού, όπως το FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Επαναφορά πιστοποίησης δύο παραγόντων για κλειδιά ασφαλείας, όπως το YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "εικονίδιο πληροφοριών" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Ευχαριστούμε!" @@ -852,27 +947,27 @@ msgstr "Συνέχεια στην λίστα εγγράφων του/της {cod msgid "Sources" msgstr "Πηγές" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Κατέβασμα μη αναγνωσμένων" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Αστέρι" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Απο-επισήμανση" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες συλλογές;" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -882,13 +977,13 @@ msgstr "" "είναι ανακτήσιμα, και οι πηγές δεν θα μπορούν πλέον να συνδεθούν " "χρησιμοποιώντας το προηγούμενο κωδικό όνομά τους." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Δεν έχουν καταχωρηθεί έγγραφα!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "φιλτράρισμα ανά κωδικό όνομα" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Φιλτράρισμα ανά κωδικό όνομα" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -925,12 +1020,12 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgid "Show password" msgstr "Προβολή κωδικού" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  δεν  παρέχει ανωνυμία. Γιατί είναι επικίνδυνο αυτό;" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "" "Το πεδίο πρέπει να περιέχει μεταξύ 1 και {max_codename_len} χαρακτήρες." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Άκυρη είσοδος." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Γράψτε ένα μήνυμα." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Το κείμενο του μηνύματος είναι πολύ μεγάλο." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Μεγάλα κείμενα πρέπει να ανεβαίνουν ως αρχεία, και όχι να αντιγράφονται και " "να επικολλούνται." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -971,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Ανακατευθυνθήκατε επειδή είστε ήδη συνδεδεμένος. Αν θέλετε να δημιουργήσετε " "έναν νέο λογαριασμό, πρέπει πρώτα να αποσυνδεθείτε." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -979,51 +1074,55 @@ msgstr "" "Έχετε ήδη συνδεθεί. Παρακαλώ ελέγξτε το κωδικό όνομά σας παραπάνω, καθώς " "αυτό ενδέχεται να διαφέρει από αυτό που εμφανίστηκε στη προηγούμενη σελίδα." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Υπήρξε κάποιο προσωρινό πρόβλημα κατά την δημιουργία του λογαριασμού σας. " "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "" "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα μήνυμα ή να επιλέξετε ένα αρχείο για " "καταχώρηση." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα μήνυμα." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Ευχαριστούμε! Λάβαμε το μήνυμά σας." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Ευχαριστούμε! Λάβαμε το έγγραφό σας." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Ευχαριστούμε! Λάβαμε το μήνυμα και το έγγραφό σας." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Η απάντηση διαγράφτηκε" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Όλες οι απαντήσεις διαγράφτηκαν" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Συγγνώμη, το κωδικό όνομα δεν αναγνωρίζεται." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Προστατεύοντας δημοσιογράφους και πηγές" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Κεντρική σελίδα SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ" @@ -1115,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1126,7 +1225,7 @@ msgstr "" "\"{icon}\" alt=\"shield icon\">   στη γραμμή εργαλειών για να το " "αλλάξετε." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itΜάθετε πως να τον εγκαταστήσετε, ή αγνοήστε αυτή " "την προειδοποίηση για να συνεχίσετε." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1151,42 +1250,42 @@ msgstr "" "\"recommend-tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Μάθετε πώς να τον " "εγκαταστήσετε, ή αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση για να συνεχίσετε." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Πρώτη υποβολή" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Υποβάλετε κάτι στο SecureDrop μας για πρώτη φορά; Ξεκινήστε από εδώ." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Επιστροφή" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Έχετε ήδη κωδικό όνομα; Ελέγξτε για απαντήσεις ή υποβάλετε κάτι καινούριο." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Πατήστε το \"shield στη γραμμή εργαλειών " "επάνω" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Επιλέξτε τις Ρυθμίσεις ασφαλείας για προχωρημένους" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Επιλέξτε Ασφαλέστατο" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Ανανεώστε τη σελίδα και τελειώσατε!" @@ -1425,11 +1524,11 @@ msgstr "" "να στείλετε ένα email στο
gettor@torproject.org
και θα λάβετε μια " "αυτοματοποιημένη απάντηση με οδηγίες." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Γιατί να κατεβάσω το δημόσιο κλειδί της ομάδας;" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1440,7 +1539,7 @@ msgstr "" "επιπλέον επίπεδο ασφαλείας πριν τα δεδομένα φτάσουν στον διακομιστή του " "SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1448,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Αν είστε ήδη εξοικειωμένοι με το λογισμικό κρυπτογράφησης GPG, ίσως θέλετε " "να κρυπτογραφήσετε εσείς τις υποβολές σας. Για να το κάνετε:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1458,11 +1557,11 @@ msgstr "" "αρχείο με όνομα:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Εισάγετέ το στην κλειδοθήκη GPG σας." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1472,7 +1571,7 @@ msgstr "" "κλικ στο αρχείο .asc που μόλις κατεβάσατε και αυτό θα προστεθεί " "αυτόματα στην κλειδοθήκη σας." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1481,13 +1580,13 @@ msgstr "" "το κλειδί με την εντολή:

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Κρυπτογραφήστε την υποβολή σας. Ανοίξτε το τερματικό και εισάγετε αυτή την " "εντολή gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1495,7 +1594,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo." "pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1516,7 +1615,7 @@ msgstr "" "κρυπτογραφημένο αρχείο (χρησιμοποιώντας τα ορίσματα --sign ή " "-s), καθώς αυτό θα μας αποκαλύψει την ταυτότητα GPG σας." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Πίσω στη σελίδα υποβολών" From a251cdeec07534afe2cb1171e67d8888f67775c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:12 +0000 Subject: [PATCH 06/21] l10n: updated Spanish (es_ES) contributors: Anatoli Gonzalo Bulnes Guilpain Zuhualime Akoochimoya updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 920 ++++++++++-------- 1 file changed, 508 insertions(+), 412 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 58e0c0d799..8450f583b7 100644 --- a/securedrop/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 23:01+0000\n" -"Last-Translator: John Hensley \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" @@ -17,116 +17,137 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "hace {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." -msgstr "Su sesión ha terminado debido a inactividad." +msgstr "Tu sesión ha terminado debido a inactividad." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" -msgstr "Su sesión ha sido terminada debido a un cambio de contraseña" +msgstr "Tu sesión ha sido terminada debido a un cambio de contraseña" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Contraseña o código de autenticación de dos factores incorrecto." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." -msgstr "Sus credenciales de dos factores se han restablecido con éxito." +msgstr "Tus credenciales de dos factores se han restablecido con éxito." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" -"Hubo un problema al verificar el código de dos factores. Por favor inténtelo " +"Hubo un problema al verificar el código de dos factores. Por favor inténtalo " "nuevamente." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Imagen actualizada." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencias guardadas." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Las preferencias no fueron actualizadas." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Fallo al actualizar el nombre de la organización." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." msgstr "" "Hubo un error con la contraseña generada automáticamente. El usuario no fue " -"creado. Por favor intente nuevamente." +"creado. Por favor intenta nuevamente." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "El nombre de usuario \"{user}\" ya se encuentra en uso." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Ocurrió un error al guardar este usuario en la base de datos. Por favor " -"informe a su administrador." +"informa a tu administrador." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "El código de autenticación de dos factores para el usuario “{user}” fue " "verificado exitosamente." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Nombre no actualizado: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Usuario '{user}' eliminado." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." -msgstr "Alerta de prueba enviada. Por favor revise su correo electrónico." +msgstr "Alerta de prueba enviada. Por favor revisa tu correo electrónico." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Colección de {source_name} eliminada." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "No hay colecciones seleccionadas." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Tu descarga falló porque un archivo no pudo ser encontrado. Un administrador " +"puede encontrar más información en los registros de sistema y monitoreo." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Solo administradores pueden acceder a esta página." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "" -"Los secretos de HOTP deben ser de 40 caracteres de longitud, usted introdujo " +"Los secretos de HOTP deben ser de 40 caracteres de longitud, has introducido " "{num}." msgstr[1] "" -"Los secretos de HOTP deben ser de 40 caracteres de longitud, usted introdujo " +"Los secretos de HOTP deben ser de 40 caracteres de longitud, has introducido " "{num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Debe ser por lo menos {num} caracteres de longitud." -msgstr[1] "Debe ser por lo menos {num} caracteres de longitud." +msgstr[0] "Debe tener por lo menos {num} carácter de longitud." +msgstr[1] "Debe tener por lo menos {num} caracteres de longitud." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "No puede tener más que {num} caracteres." +msgstr[0] "No puede tener más que {num} carácter." msgstr[1] "No puede tener más que {num} caracteres." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -134,119 +155,118 @@ msgstr "" "Este nombre de usuario es inválido porque está reservado para su uso interno " "por el software." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." -msgstr "Usted no puede enviar una respuesta vacía." +msgstr "No puedes enviar una respuesta vacía." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Archivo requerido." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." -msgstr "Solo puede subir archivos de imágenes PNG." +msgstr "Solo puedes subir archivos de imágenes PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." -msgstr "¡Ocurrió un error inesperado! Por favor informe a su administrador." +msgstr "¡Ocurrió un error inesperado! Por favor informa a tu administrador." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." -msgstr "Gracias. Su respuesta ha sido guardada." +msgstr "Gracias. Tu respuesta ha sido guardada." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "No hay colecciones seleccionadas para descargar." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "No hay colecciones seleccionadas para eliminar." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "No hay envíos sin leer para esta fuente." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Cuenta actualizada." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "El inicio de sesión falló." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" -"Por favor espere al menos {num} segundo antes de iniciar sesión de nuevo." +"Por favor espera al menos {num} segundo antes de iniciar sesión de nuevo." msgstr[1] "" -"Por favor espere al menos {num} segundos antes de iniciar sesión de " -"nuevo." +"Por favor espera al menos {num} segundos antes de iniciar sesión de nuevo." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." msgstr "" -"Por favor espere un nuevo código de dos factores de su aplicación móvil o " +"Por favor espera un nuevo código de dos factores de tu aplicación móvil o " "clave de seguridad antes de volver a intentarlo." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" -"Formato del secreto inválido: por favor envíe solo las letras A-F y los " +"Formato del secreto inválido: por favor envía solo las letras A-F y los " "números 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" -"El formato del secreto es inválido: secreto de longitud impar. ¿Ha escrito " +"El formato del secreto es inválido: secreto de longitud impar. ¿Has escrito " "mal el secreto?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Envío eliminado." msgstr[1] "{num} envíos eliminados." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} colección eliminada" msgstr[1] "{num} colecciones eliminadas" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Nombre actualizado." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." -msgstr "Envió una contraseña incorrecta. La contraseña no fue cambiada." +msgstr "Enviaste una contraseña incorrecta. La contraseña no fue cambiada." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " "should reset your password again." msgstr "" "Hubo un error y es posible que la nueva contraseña no se haya guardado " -"correctamente. Para evitar que se bloquee su cuenta, debe restablecer su " +"correctamente. Para evitar que se bloquee tu cuenta, debes restablecer tu " "contraseña nuevamente." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" msgstr "" -"Contraseña actualizada. No olvide guardarla en su base de datos KeePassX. " +"Contraseña actualizada. No olvides guardarla en tu base de datos KeePassX. " "Contraseña nueva:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "No hay envíos sin leer en las colecciones seleccionadas." @@ -259,19 +279,32 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "ícono de estrella" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "ícono de estrella vacío" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 documento" msgstr[1] "{num} documentos" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 mensaje" msgstr[1] "{num} mensajes" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "ícono de descarga" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 sin leer" @@ -283,7 +316,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Cambiar Secreto" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Secreto HOTP" @@ -306,26 +339,26 @@ msgid "" "for your account in the app, enter one of the 6-digit codes from the app to " "confirm that two-factor authentication is set up correctly." msgstr "" -"¡Ya casi termina! Para terminar de restablecer la autenticación de dos " -"factores, siga las instrucciones de abajo para configurar FreeOTP. Una vez " -"que haya agregado la entrada para su cuenta en la aplicación, introduzca uno " +"¡Ya casi terminas! Para terminar de restablecer la autenticación de dos " +"factores, sigue las instrucciones de abajo para configurar FreeOTP. Una vez " +"que hayas agregado la entrada para tu cuenta en la aplicación, introduce uno " "de los códigos de 6 dígitos generados por la aplicación para confirmar que " -"la autenticación de dos factores esta configurada correctamente." +"la autenticación de dos factores está configurada correctamente." #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:8 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:9 msgid "Install FreeOTP on your phone" -msgstr "Instale FreeOTP en su teléfono" +msgstr "Instala FreeOTP en tu teléfono" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:9 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:10 msgid "Open the FreeOTP app" -msgstr "Abra la aplicación FreeOTP" +msgstr "Abre la aplicación FreeOTP" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:10 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:11 msgid "Tap the QR code symbol at the top" -msgstr "Toque el símbolo de código QR en la parte superior" +msgstr "Toca el símbolo de código QR en la parte superior" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:11 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:12 @@ -333,7 +366,7 @@ msgid "" "Your phone will now be in \"scanning\" mode. When you are in this mode, scan " "the barcode below:" msgstr "" -"Su teléfono pasará a estar en modo de escaneo. Una vez en ese modo, escanee " +"Tu teléfono pasará a estar en modo de escaneo. Una vez en ese modo, escanea " "el código que se encuentra abajo:" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:14 @@ -341,9 +374,9 @@ msgid "" "Can't scan the barcode? You can manually pair FreeOTP with your SecureDrop " "account by entering the following two-factor secret into the app:" msgstr "" -"¿No puede escanear el código de barras? Puede emparejar manualmente FreeOTP " -"con su cuenta SecureDrop ingresando el siguiente secreto de dos factores en " -"la aplicación:" +"¿No puedes escanear el código de barras? Puedes emparejar manualmente " +"FreeOTP con tu cuenta SecureDrop ingresando el siguiente secreto de dos " +"factores en la aplicación:" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:16 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:18 @@ -351,8 +384,8 @@ msgid "" "Once you have paired FreeOTP with this account, enter the 6-digit " "verification code below:" msgstr "" -"Una vez que conecte FreeOTP con esta cuenta, ingrese el código de 6 dígitos " -"de verificación abajo:" +"Una vez que conectes FreeOTP con esta cuenta, ingresa abajo el código de " +"verificación de 6 dígitos:" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:18 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:20 @@ -364,8 +397,8 @@ msgid "" "Once you have configured your YubiKey, enter the 6-digit verification code " "below:" msgstr "" -"Una vez que usted haya configurado su dispositivo YubiKey, ingrese abajo el " -"código de verificación de 6 dígitos:" +"Una vez que hayas configurado tu YubiKey, ingresa abajo el código de " +"verificación de 6 dígitos:" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:23 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:25 @@ -374,7 +407,7 @@ msgstr "Código de verificación" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ENVIAR" @@ -382,93 +415,105 @@ msgstr "ENVIAR" msgid "Admin Interface" msgstr "Interfaz de Administración" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "AGREGAR USUARIO" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Editar usuario {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "ícono de edición de usuario" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "ícono de papelera deshabilitada" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Eliminar usuario {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "ícono de papelera" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "nunca" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "No hay usuarios para mostrar" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURACIÓN DE INSTANCIA" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Volver a la interfaz de administración" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "El nombre de usuario puede contener espacios" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "El nombre de usuario distingue mayúsculas de minúsculas" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Nombre" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Apellido" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Nombre y apellido son opcionales" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "La contraseña del usuario será:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Es Administrador" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Está utilizando un dispositivo YubiKey [HOTP]" @@ -480,54 +525,63 @@ msgid "" "the 6-digit codes from the app to confirm that two-factor authentication is " "set up correctly." msgstr "" -"¡Ya casi termina! Para terminar de agregar este nuevo usuario, haga que " -"ellos sigan las instrucciones de abajo para configurar la autenticación de " -"dos factores con FreeOTP. Una vez que ellos hayan agregado una entrada para " -"esta cuenta en la aplicación, haga que ingresen uno de los códigos de 6 " -"dígitos de la aplicación para confirmar que la autenticación de dos factores " -"esta configurada correctamente." +"¡Casi listo! Para terminar de agregar este nuevo usuario, haz que siga las " +"instrucciones de abajo para configurar la autenticación de dos factores con " +"FreeOTP. Una vez que haya agregado una entrada para esta cuenta en la " +"aplicación, haz que ingrese uno de los códigos de 6 dígitos generados por la " +"misma para confirmar que la autenticación de dos factores esté configurada " +"correctamente." #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:15 msgid "" "Can't scan the barcode? You can manually pair FreeOTP with this account by " "entering the following two-factor secret into the app:" msgstr "" -"¿No puede escanear el código de barras? Puede emparejar manualmente esta " +"¿No puedes escanear el código de barras? Puedes emparejar manualmente esta " "cuenta ingresando el siguiente secreto de dos factores en la aplicación:" #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:21 msgid "Once you have configured your YubiKey, enter the 6-digit code below:" msgstr "" -"Una vez que usted haya configurado su dispositivo YubiKey, ingrese abajo el " -"código de 6 dígitos:" +"Una vez que hayas configurado tu YubiKey, ingresa abajo el código de " +"verificación de 6 dígitos:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Actualización Requerida: Sus servidores SecureDrop todavía " -"están ejecutando servicios onion v2, los cuales están siendo discontinuados " -"por razones de seguridad. En Febrero de 2021, los servicios onion v2 serán " -"deshabilitados, y sus servidores SecureDrop pueden resultar inaccesibles. Aprenda más" +"Actualización Requerida  Configura Servicios " +"Onion v3 antes del 30 de abril para mantener tus servidores SecureDrop en " +"línea. Por favor contacta a tu administrador. Aprende Más" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Actualización Requerida  Completa la " +"configuración de Servicios Onion v3 antes del 30 de abril. Por favor " +"contacta a tu administrador. Aprende Más" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" -msgstr "Conectado como" +msgstr "Sesión iniciada como" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar Sesión" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Con tecnología de SecureDrop {version}." @@ -540,154 +594,191 @@ msgid "" "The documents are stored encrypted for security. To read them, you will need " "to decrypt them using GPG." msgstr "" -"Los documentos están guardados y cifrados por seguridad. Para leerlos, usted " -"tendrá que descifrarlos usando GPG." +"Los documentos están guardados y cifrados por seguridad. Para leerlos, " +"tendrás que descifrarlos usando GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Descargar lo Seleccionado" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar lo Seleccionado" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "ícono Responder" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Leído" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "ícono Verificado" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "No leído" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "ícono de sobre cerrado" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "ícono de sobre abierto" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Documento Cargado" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "ícono de archivos" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "ícono de mensajes" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmar la eliminación" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los documentos seleccionados?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar los documentos seleccionados?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "ELIMINAR" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "No hay documentos que mostrar." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" -"Usted puede escribir una respuesta segura a la persona que presentó estos " +"Puedes escribir una respuesta segura a la persona que presentó estos " "documentos:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." -msgstr "Usted ha marcado esta fuente para responder." +msgstr "Has marcado esta fuente para responder." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." msgstr "" "Una llave de cifrado se generará para la fuente la próxima vez que ésta se " -"conecte, después de lo cual usted podrá responderle desde aquí." +"conecte, después de lo cual podrás responderle desde aquí." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." -msgstr "Haga clic abajo si desea escribir una respuesta a esta fuente." +msgstr "Haz clic abajo si deseas escribir una respuesta a esta fuente." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARCAR ESTA FUENTE PARA RESPONDER" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " "able to login using their previous codename." msgstr "" -"Haga clic abajo para eliminar la colección de esta fuente. Advertencia: " -"Si hace esto, los archivos que se ven aquí serán irrecuperables y la fuente " +"Haz clic abajo para eliminar la colección de esta fuente. Advertencia: " +"Si haces esto, los archivos que se ven aquí serán irrecuperables y la fuente " "ya no podrá acceder usando su nombre clave anterior." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "ELIMINAR FUENTE Y ENVÍOS" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta colección?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configuración de Instancia" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nombre de la Organización" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Envíe un correo cifrado para verificar si las alertas OSSEC funcionan " -"correctamente:" +"Establece el nombre de la organización usado en las interfaces web de " +"SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ENVIAR ALERTA DE PRUEBA OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "ESTABLECER NOMBRE DE LA ORGANIZACIÓN" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Imagen de Logotipo" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Aquí puede actualizar la imagen que se muestra en las interfaces web de " +"Aquí puedes actualizar la imagen que se muestra en las interfaces web de " "SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Tamaño recomendado: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ACTUALIZAR LOGOTIPO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" -msgstr "Preferencias de envio" +msgstr "Preferencias de envío" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "" -"Evite que las fuentes suban documentos. Las fuentes todavía podrán seguir " +"Impide que las fuentes suban documentos. Las fuentes todavía podrán seguir " "enviando mensajes." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "ACTUALIZAR PREFERENCIAS DE ENVÍO" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Envía un correo cifrado para verificar si las alertas OSSEC funcionan " +"correctamente:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ENVIAR ALERTA DE PRUEBA OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -695,11 +786,11 @@ msgid_plural "" "The following {num} files have been selected for permanent deletion:" msgstr[0] "" -"El siguiente archivo ha sido seleccionado para eliminación " +"El siguiente archivo ha sido seleccionado para eliminación " "permanente:" msgstr[1] "" -"Los siguientes {num} archivos han sido selecionados para " -"eliminación permanente:" +"Los siguientes {num} archivos han sido seleccionados para " +"eliminación permanente:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -713,65 +804,65 @@ msgstr "Volver a la lista de documentos de {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Editar usuario \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Cambiar Nombre y Estado de Administrador" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ACTUALIZAR" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" -msgstr "Edite su cuenta" +msgstr "Edita tu cuenta" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Cambiar Nombre" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contraseña" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." -msgstr "SecureDrop usa contraseñas de Diceware generadas automáticamente." +msgstr "SecureDrop usa contraseñas generadas automáticamente mediante diceware." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." msgstr "" -"Su contraseña cambiará inmediatamente, usted tendrá que guardarla antes de " -"pulsar el botón \"Restablecer Contraseña\"." +"Tu contraseña cambiará inmediatamente, tendrás que guardarla antes de pulsar " +"el botón \"Restablecer Contraseña\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." -msgstr "Por favor ingrese su contraseña actual y el código de dos factores." +msgstr "Por favor ingresa tu contraseña actual y el código de dos factores." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña Actual" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Código de Dos Factores" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "La contraseña del usuario se cambiará a:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" -msgstr "Su contraseña va ser cambiada a:" +msgstr "Tu contraseña será cambiada a:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Restablecer la Autenticación de Dos Factores" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -779,53 +870,57 @@ msgid "" "credentials. Otherwise, they will be locked out of their account." msgstr "" "Si un usuario ha perdido o comprometido las credenciales de autenticación de " -"dos factores, puede restablecerlas aquí. Si hace esto, asegúrese que el " -"usuario esté presente y listo para configurar su dispositivo con las nuevas " -"credenciales de dos factores. De lo contrario, será bloqueado de su cuenta." +"dos factores, puedes restablecerlas aquí. Si haces esto, asegúrate que " +"el usuario esté presente y listo para configurar su dispositivo con las " +"nuevas credenciales de dos factores. De lo contrario, será bloqueado de su " +"cuenta." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " "this, make sure you are ready to set up your new device, otherwise you will " "be locked out of your account." msgstr "" -"Si sus credenciales de autenticación de dos factores se han perdido o se han " -"comprometido, o si tiene un dispositivo nuevo, usted puede restablecer sus " -"credenciales aquí. Si hace esto, asegúrese de estar listo para " -"configurar su nuevo dispositivo, de lo contrario se le bloqueará de su " -"cuenta." +"Si tus credenciales de autenticación de dos factores se han perdido o han " +"sido comprometidas, o si tienes un dispositivo nuevo, puedes restablecer tus " +"credenciales aquí. Si haces esto, asegúrate de estar listo para " +"configurar tu nuevo dispositivo, de lo contrario el acceso a tu cuenta será " +"bloqueado." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." msgstr "" "Para restablecer la autenticación de dos factores para aplicaciones móviles " -"como FreeOTP, elija la primera opción. Para llaves de seguridad como el " -"YubiKey, elija la segunda." +"como FreeOTP, elige la primera opción. Para llaves de seguridad como el " +"YubiKey, elige la segunda." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Restablecimiento de autenticación de dos factores en aplicaciones móviles " "como FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RESTABLECER CREDENCIALES DE APLICACIONES MÓVILES" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Restablecer autenticación de dos factores para llaves de seguridad como " "YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RESTABLECER CREDENCIALES DE CLAVE DE SEGURIDAD" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "ícono de Información" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" @@ -837,10 +932,10 @@ msgid "" "appear under their collection of documents. You can use this box to write " "encrypted replies to them." msgstr "" -"SecureDrop generará una clave de cifrado segura para esta fuente la próxima " -"vez que inicien sesión. Una vez que la llave sea generada, un cuadro de " -"respuesta aparecerá debajo de la colección de sus documentos. Puede utilizar " -"este cuadro para escribir las respuestas cifradas." +"SecureDrop generará una llave de cifrado segura para esta fuente la próxima " +"vez que inicie sesión. Una vez que la llave sea generada, un cuadro de " +"respuesta aparecerá debajo de la colección de sus documentos. Puedes " +"utilizar este cuadro para escribirle respuestas cifradas." #: journalist_templates/flag.html:10 msgid "Continue to the list of documents for {codename}..." @@ -850,43 +945,43 @@ msgstr "Continuar a la lista de documentos para {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" -msgstr "Descargar No Leídas" +msgstr "Descargar No Leídos" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Marcar" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Desmarcar" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las colecciones seleccionadas?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar las colecciones seleccionadas?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " "previous codename." msgstr "" -"Advertencia: Si hace esto, todos los archivos de las fuentes seleccionadas " +"Advertencia: Si haces esto, todos los archivos de las fuentes seleccionadas " "serán irrecuperables y las fuentes ya no podrán acceder usando sus nombres " "clave anteriores." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "¡No se han enviado documentos!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrar por nombre clave" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrar por nombre clave" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -902,18 +997,18 @@ msgstr "Seleccionar Ninguno" #: journalist_templates/js-strings.html:7 msgid "Are you sure you want to delete the user {username}?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el usuario {username}?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar el usuario {username}?" #: journalist_templates/js-strings.html:8 msgid "" "Are you sure you want to reset two-factor authentication for {username}?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea restablecer la autenticación de dos factores para " -"{username}?" +"¿Estás seguro de que deseas restablecer la autenticación de dos factores " +"para {username}?" #: journalist_templates/login.html:4 msgid "Login to access the journalist interface" -msgstr "Login para acceder la interfaz de periodista" +msgstr "Inicio de sesión para acceder a la interfaz de periodista" #: journalist_templates/login.html:9 msgid "Password" @@ -923,102 +1018,106 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "INICIAR SESIÓN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. Why is this dangerous?" msgstr "" -"ADVERTENCIA:  Usted parece estar usando Tor2Web. Esto " -"  no   proporciona anonimato. " -"¿Por qué esto es peligroso? " +"ADVERTENCIA:  Parece que estás usando Tor2Web. Esto " +" no  proporciona anonimato. ¿" +"Por qué es peligroso esto?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "" "Este campo debe tener de 1 a {max_codename_len} caracteres de longitud." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." -msgstr "Escriba un mensaje." +msgstr "Escribe un mensaje." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Texto del mensaje demasiado largo." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Bloques de texto grandes deben ser subidos como archivo, no copiados y " "pegados." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." msgstr "" -"Usted fue redirigido porque ya estaba en sesión. Si desea crear una cuenta " -"nueva, debe cerrar la sesión primero." +"Fuiste redirigido porque ya estabas en sesión. Si deseas crear una cuenta " +"nueva, primero debes cerrar la sesión." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." msgstr "" -"Ya tiene una sesión iniciada. Por favor verifique arriba su nombre clave ya " +"Ya tienes una sesión iniciada. Por favor verifica arriba tu nombre clave, ya " "que pudiera diferir del mostrado en la página previa." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" -"Hubo un problema temporario al crear su cuenta. Por favor intente nuevamente." +"Hubo un problema temporario al crear tu cuenta. Por favor intenta nuevamente." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." -msgstr "Debe escribir un mensaje o elegir un archivo para enviar." +msgstr "Debes escribir un mensaje o elegir un archivo para enviar." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." -msgstr "Debe escribir un mensaje." +msgstr "Debes escribir un mensaje." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." -msgstr "¡Gracias! Recibimos su mensaje." +msgstr "¡Gracias! Recibimos tu mensaje." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." -msgstr "¡Gracias! Recibimos su documento." +msgstr "¡Gracias! Recibimos tu documento." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." -msgstr "¡Gracias! Recibimos su mensaje y documento." +msgstr "¡Gracias! Recibimos tu mensaje y documento." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Respuesta eliminada" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Todas las repuestas han sido eliminadas" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Lo sentimos, ese nombre clave no es reconocido." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Protegiendo a Periodistas y Fuentes" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Inicio de SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "CERRAR SESIÓN" @@ -1031,7 +1130,7 @@ msgid "" "Sorry, the website encountered an error and was unable to complete your " "request." msgstr "" -"Lo sentimos, el sitio web encontró un error y no pudo completar su solicitud." +"Lo sentimos, el sitio web encontró un error y no pudo completar tu solicitud." #: source_templates/error.html:7 source_templates/notfound.html:7 msgid "Look up a codename..." @@ -1046,12 +1145,12 @@ msgid "" "Thank you for sending this information to us. Please check back later for " "replies." msgstr "" -"Gracias por enviarnos esta información. Por favor, verifique más tarde por " +"Gracias por enviarnos esta información. Por favor, verifica más tarde por " "respuestas." #: source_templates/first_submission_flashed_message.html:5 msgid "Forgot your codename?" -msgstr "¿Olvidó su nombre clave?" +msgstr "¿Olvidaste tu nombre clave?" #: source_templates/footer.html:4 msgid "Powered by" @@ -1062,8 +1161,8 @@ msgid "" "Please note: Sharing sensitive documents may put you at risk, even when " "using Tor and SecureDrop." msgstr "" -"Observe: compartir documentos confidenciales puede ponerlo en peligro, " -"incluso si lo hace a través de Tor y SecureDrop." +"Por favor ten en cuenta: compartir documentos confidenciales puede ponerte " +"en riesgo, incluso si lo haces a través de Tor y SecureDrop." #: source_templates/footer.html:10 msgid "SecureDrop is a project of Freedom of the Press Foundation." @@ -1078,17 +1177,16 @@ msgid "" "Please either write this codename down and keep it in a safe place, or " "memorize it." msgstr "" -"Por favor, escriba este nombre clave y guárdelo en un lugar seguro, o " -"memorícelo." +"Por favor, escribe este nombre clave y guárdalo en un lugar seguro, o " +"memorízalo." #: source_templates/generate.html:10 msgid "" "This codename is what you will use in future visits to receive messages from " "our team in response to what you submit on the next screen." msgstr "" -"Este nombre clave es el que usted usará en futuras visitas para recibir " -"mensajes de nuestro equipo en respuesta a lo que usted envíe en la siguiente " -"pantalla." +"Este nombre clave es el que usarás en futuras visitas para recibir mensajes " +"de nuestro equipo en respuesta a lo que envíes en la siguiente pantalla." #: source_templates/generate.html:34 msgid "" @@ -1099,38 +1197,38 @@ msgid "" "there is no way to retrieve a lost codename." msgstr "" "Debido a que no rastreamos a los usuarios de nuestro servicio " -"SecureDrop\n" -"este nombre clave es la única manera que tenemos de comunicarnos con usted " -"en futuras visitas si tenemos\n" -"preguntas o estamos interesados en información adicional. A diferencia de " -"las contraseñas, no hay forma de recuperar un nombre clave perdido." +"SecureDrop,\n" +"este nombre clave es la única manera que tenemos de comunicarnos contigo en " +"futuras visitas, en caso que tuviéramos\n" +"preguntas o estuviéramos interesados en información adicional. A diferencia " +"de las contraseñas, no hay forma de recuperar un nombre clave perdido." #: source_templates/generate.html:43 msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ENVIAR DOCUMENTOS" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " " button in your browser’s toolbar to change it." msgstr "" "El Nivel de Seguridad de " -"su Navegador Tor está demasiado bajo. Use el botón 
-  en la barra de herramientas de su navegador para " +"tu Navegador Tor está demasiado bajo. Usa el botón 
+  en la barra de herramientas de tu navegador para " "cambiarlo." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it, or ignore this warning to continue." msgstr "" -"Se recomienda que use el Navegador Tor para acceder a SecureDrop: Aprenda cómo " -"instalarlo, o ignore esta advertencia para continuar." +"Se recomienda que uses el Navegador Tor para acceder a SecureDrop:Aprende cómo " +"instalarlo, o ignora esta advertencia para continuar." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1138,58 +1236,58 @@ msgid "" "\"{tor_browser_url}\">Learn how to install it, or ignore this warning to " "continue." msgstr "" -"Se recomienda que use la versión de escritorio del Navegador Tor " +"Se recomienda que uses la versión de escritorio del Navegador Tor " "para acceder a SecureDrop, ya que Orfox no proporciona el mismo nivel de " -"seguridad y anonimato que ella. Aprenda cómo instalarlo, o ignore esta " -"advertencia para continuar." +"seguridad y anonimato que ella.Aprende cómo instalarlo, o ignora esta advertencia " +"para continuar." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Primer envío" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." -msgstr "¿Primera vez enviando a nuestro SecureDrop? Comience aquí." +msgstr "¿Primera vez enviando a nuestro SecureDrop? Comienza aquí." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "PRIMEROS PASOS" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Visitar de vuelta" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" -"¿Ya tiene un nombre en clave? Revise si hay respuestas o envíe algo nuevo." +"¿Ya tienes un nombre clave? Revisa si hay respuestas o envía algo nuevo." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" -"Haga clic en el \"shield, arriba en la barra " -"de herramientas" +"Haz clic en \"shield, arriba en la barra de " +"herramientas" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" -msgstr "Seleccione Configuración de seguridad avanzada..." +msgstr "Selecciona Configuración de seguridad avanzada" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" -msgstr "Seleccione El más seguro de todos" +msgstr "Selecciona El más seguro de todos" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" -msgstr "¡Refresque esta página, y ya está listo!" +msgstr "¡Refresca esta página, y estás listo!" #: source_templates/login.html:6 msgid "Enter Codename" -msgstr "Introduzca Nombre Clave" +msgstr "Introduce Nombre Clave" #: source_templates/login.html:12 msgid "Enter your codename" -msgstr "Ingrese su Nombre Clave" +msgstr "Ingresa tu Nombre Clave" #: source_templates/login.html:26 source_templates/lookup.html:77 msgid "CANCEL" @@ -1205,14 +1303,14 @@ msgid "" "\"16\"> New Identity button in your Tor Browser's " "toolbar. This will clear your Tor Browser activity data on this device." msgstr "" -"Haga clic en el botón \"broom Nueva identidad en la barra de herramientas " -"del Navegador Tor. Esto borrará los datos de actividad de su Navegador Tor " +"del Navegador Tor. Esto borrará los datos de actividad de tu Navegador Tor " "en este dispositivo." #: source_templates/lookup.html:7 msgid "Remember, your codename is:" -msgstr "Recuerde que su nombre clave es:" +msgstr "Recuerda que tu nombre clave es:" #: source_templates/lookup.html:8 msgid "Show" @@ -1234,14 +1332,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nuestro SecureDrop experimentó recientemente un pico de actividad. Por " "razones de seguridad, la creación de un canal de comunicación de doble vía " -"fue demorada hasta que inicie sesión nuevamente." +"fue demorada hasta que inicies sesión nuevamente." #: source_templates/lookup.html:28 msgid "" "Please rest assured that we were able to download your submission, and check " "back again later for a reply." msgstr "" -"Por favor quédese tranquilo que hemos podido descargar su envío, y vuelva a " +"Por favor quédate tranquilo que hemos podido descargar tu envío, y vuelve a " "comprobar más tarde por una respuesta." #: source_templates/lookup.html:35 @@ -1250,7 +1348,7 @@ msgstr "Enviar Archivos o Mensajes" #: source_templates/lookup.html:36 msgid "You can submit any kind of file, a message, or both." -msgstr "Usted puede enviar cualquier tipo de archivo, un mensaje, o ambos." +msgstr "Puedes enviar cualquier tipo de archivo, un mensaje, o ambos." #: source_templates/lookup.html:38 msgid "Submit Messages" @@ -1262,11 +1360,11 @@ msgid "" "and messages with our public key " "before submission. Files are encrypted as they are received by SecureDrop." msgstr "" -"Si usted esta familiarizado con GPG, puede cifrar sus archivos y mensajes de " +"Si estás familiarizado con GPG, puedes cifrar tus archivos y mensajes de " "forma opcional con nuestra llave " -"pública antes de enviarlos. Sin importar si usted ha cifrado sus " -"mensajes con GPG o no, todos los archivos son cifrados tan pronto son " -"recibidos por SecureDrop." +"pública antes de enviarlos. Sin importar si has cifrado tus mensajes con " +"GPG o no, todos los archivos son cifrados tan pronto son recibidos por " +"SecureDrop." #: source_templates/lookup.html:45 msgid "" @@ -1274,13 +1372,13 @@ msgid "" "messages with our public key " "before submission." msgstr "" -"Si usted esta familiarizado con GPG, puede cifrar sus mensajes de forma " -"opcional con nuestra llave pública " -"antes de enviarlos." +"Si estás familiarizado con GPG, puede cifrar tus mensajes de forma opcional " +"con nuestra llave pública antes de " +"enviarlos." #: source_templates/lookup.html:47 msgid "Learn more." -msgstr "Aprender más." +msgstr "Aprende más." #: source_templates/lookup.html:58 msgid "Maximum upload size: 500 MB" @@ -1297,15 +1395,15 @@ msgid "" "with them. This also lets us know that you are aware of our reply. You can " "respond by submitting new files and messages above." msgstr "" -"Usted ha recibido una respuesta. Para proteger su identidad en el improbable " -"caso de que alguien descubra su nombre clave, por favor, borre todas las " -"respuestas cuando haya terminado con ellas. Esto también nos permite saber " -"que usted ha recibido nuestra respuesta. Usted puede responder enviando " -"nuevos archivos y mensajes arriba." +"Has recibido una respuesta. Para proteger tu identidad en el improbable caso " +"de que alguien descubra tu nombre clave, por favor, borra todas las " +"respuestas cuando hayas terminado con ellas. Esto también nos permite saber " +"que has recibido nuestra respuesta. Puedes responder enviando nuevos " +"archivos y mensajes arriba." #: source_templates/lookup.html:103 msgid "Delete this reply?" -msgstr "¿Desea eliminar esta respuesta?" +msgstr "¿Deseas eliminar esta respuesta?" #: source_templates/lookup.html:114 msgid "DELETE ALL REPLIES" @@ -1313,11 +1411,11 @@ msgstr "ELIMINAR TODAS LAS RESPUESTAS" #: source_templates/lookup.html:117 msgid "Are you finished with the replies?" -msgstr "¿Ha terminado con las respuestas?" +msgstr "¿Has terminado con las respuestas?" #: source_templates/lookup.html:118 msgid "YES, DELETE ALL REPLIES" -msgstr "SI, ELIMINE TODAS LAS RESPUESTAS" +msgstr "SI, ELIMINAR TODAS LAS RESPUESTAS" #: source_templates/lookup.html:119 msgid "NO, NOT YET" @@ -1333,7 +1431,7 @@ msgstr "Página no encontrada" #: source_templates/notfound.html:5 msgid "Sorry, we couldn't locate what you requested." -msgstr "Lo sentimos, no pudimos localizar lo que pidió." +msgstr "Lo sentimos, no pudimos localizar lo que pediste." #: source_templates/session_timeout.html:2 msgid "Important" @@ -1346,10 +1444,10 @@ msgid "" "in your Tor Browser's toolbar before moving on. This will clear your Tor " "Browser activity data on this device." msgstr "" -"Su sesión fue cerrada debido a inactividad. Haga clic en el botón \"broom Nueva " "identidad en la barra de herramientas del Navegador Tor antes de " -"proseguir. Esto borrará los datos de actividad de su Navegador Tor en este " +"proseguir. Esto borrará los datos de actividad de tu Navegador Tor en este " "dispositivo." #: source_templates/tor2web-warning.html:3 @@ -1358,34 +1456,34 @@ msgstr "¿Por qué hay una advertencia acerca de Tor2Web?" #: source_templates/tor2web-warning.html:4 msgid "Using Tor2Web to connect to SecureDrop will not protect your anonymity." -msgstr "Usar Tor2Web para conectar a SecureDrop no protegerá su anonimato." +msgstr "Usar Tor2Web para conectar a SecureDrop no protegerá tu anonimato." #: source_templates/tor2web-warning.html:5 msgid "" "It could be possible for anyone monitoring your Internet traffic (your " "government, your Internet provider), to identify you." msgstr "" -"Es posible que cualquier persona que espíe el uso de Internet (su gobierno, " -"su proveedor de Internet) le identifique." +"Es posible que cualquiera que esté monitoreando tu tráfico de Internet (tu " +"gobierno, tu proveedor de Internet) te identifique." #: source_templates/tor2web-warning.html:6 msgid "" "We strongly advise you to use the Tor Browser instead." msgstr "" -"Recomendamos encarecidamente que use el Recomendamos encarecidamente que uses el Navegador Tor en su lugar." #: source_templates/use-tor-browser.html:3 msgid "You Should Use Tor Browser" -msgstr "Usted Debería Usar Tor Browser" +msgstr "Deberías Usar el Navegador Tor" #: source_templates/use-tor-browser.html:4 msgid "" "If you are not using Tor Browser, you may not be anonymous." msgstr "" -"Si no está usando el Tor Browser, usted quizá no esté anónimo." +"Si no estás usando el Navegador Tor, quizás no estés " +"anónimo." #: source_templates/use-tor-browser.html:5 msgid "" @@ -1393,17 +1491,17 @@ msgid "" "you to install Tor Browser and use it to access our site safely and " "anonymously." msgstr "" -"Si usted quiere enviar información a SecureDrop, nosotros " -"encarecidamente le recomendamos que instale el Tor Browser " -"y lo use para entrar a nuestro sitio de forma segura y anónima." +"Si quieres enviar información a SecureDrop, te recomendamos " +"encarecidamente que instales el Navegador Tor y lo uses para entrar " +"a nuestro sitio de forma segura y anónima." #: source_templates/use-tor-browser.html:6 msgid "" "Copy and paste the following address into your browser and follow the " "instructions to download and install Tor Browser:" msgstr "" -"Copie y pegue la siguiente dirección en su navegador y siga las " -"instrucciones para descargar e instalar el Tor Browser:" +"Copia y pega la siguiente dirección en tu navegador y sigue las " +"instrucciones para descargar e instalar el Navegador Tor:" #: source_templates/use-tor-browser.html:9 msgid "" @@ -1411,16 +1509,16 @@ msgid "" "mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to " "
gettor@torproject.org
and a bot will answer with instructions." msgstr "" -"Si existe la posibilidad de que levante sospechas al descargar Tor Browser y " -"es menos probable que su proveedor de correos sea supervisado, puede enviar " -"un correo a
gettor@torproject.org
y un sistema automático " -"responderá con instrucciones." +"Si existe la posibilidad de que levantes sospechas al descargar el Navegador " +"Tor y es menos probable que tu proveedor de correo electrónico sea " +"supervisado, puedes enviar un correo a
gettor@torproject.org
y un " +"sistema automático responderá con instrucciones." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "¿Por qué descargar la llave pública del equipo?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1428,17 +1526,17 @@ msgid "" msgstr "" "SecureDrop cifra archivos y mensajes después de haber sido enviados. Cifrar " "los mensajes y archivos antes de enviarlos puede proveer una capa extra de " -"seguridad a su información antes de que llegue al servidor de SecureDrop." +"seguridad a tu información antes de que llegue al servidor de SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" msgstr "" -"Si usted ya esta familiarizado con el cifrado utilizando GPG, es posible que " -"desee cifrar sus envíos usted mismo. Para hacer eso:" +"Si ya estás familiarizado con el software de cifrado GPG, es posible que " +"desees cifrar tus envíos. Para hacer eso:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1448,33 +1546,34 @@ msgstr "" "archivo llamado:\n" "\t

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." -msgstr "Impórtela en su llavero GPG." +msgstr "Impórtala en tu llavero GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " "imported to your keyring." msgstr "" -"Si usted esta usando Tails, puede hacer doble click al " -"archivo .asc que acaba de bajar y este automáticamente va a ser " -"importado a su llavero." +"Si estás usando Tails, puedes hacer doble click en el " +"archivo .asc que acabas de descargar, y automáticamente será " +"importado a tu llavero." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" msgstr "" -"Si está usando macOS o Linux, abra la terminal. Puede importar la llave con:" -"

gpg --import /ruta/hacia/{submission_key_fpr_filename}

" +"Si estás usando macOS o Linux, abre la terminal. Puedes importar la llave " +"con:

gpg --import /ruta/hacia/" +"{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" -msgstr "Cifre su envío. Abra el terminal e ingrese este comando gpg:" +msgstr "Cifra tu envío. Abre la terminal e ingresa este comando gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1482,26 +1581,26 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /ruta/hacia/envío" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpg)" msgstr "" -"Suba su envío cifrado. Este va tener el mismo nombre que el archivo que no " +"Sube tu envío cifrado. Este va tener el mismo nombre que el archivo que no " "lo está, con .gpg al final (por ejemplo internal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " "-s flag) as this will reveal your GPG identity to us." msgstr "" -"Importante: Si desea permanecer anónimo, no firme con GPG el archivo cifrado (usando las opciones --sign o -s) ya que al hacerlo nos revelaría su identidad GPG." +"Importante: Si deseas permanecer anónimo, no firmes con GPG el archivo cifrado (usando las opciones --sign o -s) ya que al hacerlo nos revelarías tu identidad GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Regresar a la página de envío" @@ -1908,6 +2007,3 @@ msgstr "Regresar a la página de envío" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "USAR NOMBRE CLAVE EXISTENTE" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "mensajes {msg_num}" From 966d249965412d91c148429c64d8ff31e150d18e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:17 +0000 Subject: [PATCH 07/21] l10n: updated French (fr_FR) contributors: AO Localization Lab updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 555 ++++++++++-------- 1 file changed, 326 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 1a92f40441..a2f1e0f6f4 100644 --- a/securedrop/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 12:01+0000\n" -"Last-Translator: erinm \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: AO Localization Lab \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" @@ -17,45 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "il y a {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Vous avez été déconnecté pour cause d’inactivité." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Vous avez été déconnecté en raison d’un changement du mot de passe" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "" "Le mot de passe ou le code d’authentification à deux facteurs est erroné." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Les authentifiants A2F ont été réinitialisés avec succès." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Un problème est survenu lors de la vérification du code A2F. Veuillez " "réessayer." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "L’image a été mise à jour." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Les préférences n’ont pas été mises à jour." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Échec de mise à jour du nom de l’organisme." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -63,47 +76,56 @@ msgstr "" "La génération automatique du mot de passe a produit une erreur. " "L’utilisateur n’a pas été créé. Veuillez réessayer." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Le nom d’utilisateur « {user} » est déjà utilisé." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de cet utilisateur dans " "la base de données. Veuillez le signaler à votre administrateur." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Le code A2F de l’utilisateur « {user} » a été vérifié avec succès." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Le nom n’a pas été mis à jour : {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "L’utilisateur « {user} » a été supprimé." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "L’alerte de test a été envoyée. Veuillez vérifier vos courriels." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "La collection de {source_name} a été supprimée." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Aucune collection n’a été sélectionnée." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Votre téléchargement a échoué, car un fichier est introuvable. Un " +"administrateur peut trouver de plus amples renseignements dans les journaux " +"du système et dans les journaux de suivi." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Seuls les administrateurs peuvent accéder à cette page." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "" @@ -111,19 +133,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Les secrets HOTP comportent 40 caractères. Vous en avez saisi {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Doit comporter au moins {num} caractères." +msgstr[0] "Doit comporter au moins {num} caractère." msgstr[1] "Doit comporter au moins {num} caractères." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Ne peut pas dépasser {num} caractères." +msgstr[0] "Ne peut pas dépasser {num} caractère." msgstr[1] "Ne peut pas dépasser {num} caractères." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -131,54 +153,54 @@ msgstr "" "Ce nom d’utilisateur est invalide, car il est réservé pour une utilisation " "interne par le logiciel." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est exigé." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer une réponse vide." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Un fichier est exigé." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Vous ne pouvez téléverser que des fichiers images PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "" "Une erreur inattendue est survenue ! Veuillez la signaler à votre " "administrateur." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Merci. Votre réponse a été enregistrée." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Aucune collection n’a été sélectionnée pour être téléchargée." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Aucune collection n’a été sélectionnée pour être supprimée." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Aucun envoi non lu pour cette source." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Le compte a été mis à jour." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Échec de connexion." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -186,7 +208,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Veuillez patienter au moins {num} secondes avant de vous reconnecter." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -194,41 +216,41 @@ msgstr "" "Veuillez attendre un nouveau code de votre appli mobile ou de votre clé de " "sécurité d’A2F avant de réessayer." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Le format du secret est invalide : veuillez n’utiliser que des lettres de A " "à F et des chiffres de 0 à 9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Le format du secret est invalide : le nombre de caractères est impair. Le " "secret serait-il mal orthographié ?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "L’envoi a été supprimé." msgstr[1] "{num} envois ont été supprimés." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} collection a été supprimée" msgstr[1] "{num} collections ont été supprimées" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Le nom a été mis à jour." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "" "Le mot de passe que vous avez proposé est invalide. Le mot de passe n’a pas " "été modifié." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -238,7 +260,7 @@ msgstr "" "enregistré correctement. Pour éviter de perdre l’accès à votre compte, vous " "devriez réinitialiser votre mot de passe de nouveau." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -246,7 +268,7 @@ msgstr "" "Le mot de passe a été mis à jour. N’oubliez pas de l’enregistrer dans votre " "base de données KeePassX. Le nouveau mot de passe est :" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Aucun envoi non lu dans les collections sélectionnées." @@ -259,19 +281,32 @@ msgstr "Fermer" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "icône Étoilé" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "icône Non étoilé" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 document" msgstr[1] "{num} documents" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 message" msgstr[1] "{num} messages" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "icône Télécharger" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 non lu" @@ -283,7 +318,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Changer le secret" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Secret HOTP" @@ -334,7 +369,7 @@ msgid "" "the barcode below:" msgstr "" "Votre téléphone sera alors en mode de lecture. Une fois dans ce mode, " -"balayez le code-barres ci-dessous :" +"balayez le code à barres ci-dessous :" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:14 msgid "" @@ -374,7 +409,7 @@ msgstr "Code de vérification" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ENVOYER" @@ -382,93 +417,105 @@ msgstr "ENVOYER" msgid "Admin Interface" msgstr "Interface d’administration" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "AJOUTER UN UTILISATEUR" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Modifier l’utilisateur {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "icône Modifier l’utilisateur" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "icône Corbeille désactivée" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Supprimer l’utilisateur {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "icône Corbeille" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "jamais" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Aucun utilisateur à afficher" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURATION DE L’INSTANCE" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Retour à l’interface d’administration" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Le nom d’utilisateur peut comporter des espaces" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Le nom d’utilisateur est sensible à la casse" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Le prénom et le nom de famille sont facultatifs" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur sera :" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Est administrateur" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Utilise une YubiKey [HOTP]" @@ -503,32 +550,40 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Une mise à jour est exigée : vos serveurs SecureDrop " -"exécutent encore les services onion v2, qui sont progressivement remplacés " -"pour des questions de sécurité. En février 2021, les services onion v2 " -"seront désactivés et il sera alors peut-être impossible d’accéder à vos " -"serveurs SecureDrop. En apprendre davantage" +"Mise à jour requise  Mettez en place les services " +"Onion v3 avant le 30 avril afin d’assurer la disponibilité en ligne de vos " +"serveurs. Veuillez contacter votre administrateur. En apprendre davantage" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Mise à jour requise  Terminez la mise en place " +"des services Onion v3 avant le 30 avril. Veuillez contacter votre " +"administrateur. En apprendre davantage" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Connecté en tant que" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administration" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Propulsée par SecureDrop {version}." @@ -544,64 +599,88 @@ msgstr "" "Les documents sont stockés chiffrés pour des raisons de sécurité. Pour les " "lire, vous aurez besoin de les déchiffrer avec GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Télécharger la sélection" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer la sélection" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "icône Réponse" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Lu" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "icône Coche" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Non lu" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "icône Enveloppe fermée" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "icône Enveloppe ouverte" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Le document a été téléversé" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "icône Fichiers" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Message" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "icône Messages" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmation de suppression" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les documents sélectionnés ?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Aucun document à afficher." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Vous pouvez écrire une réponse sécurisée à la personne qui a envoyé ces " "documents :" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Vous avez balisé cette source pour y répondre." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -609,16 +688,16 @@ msgstr "" "Une clé de chiffrement sera générée pour la source la prochaine fois qu’elle " "se connectera, après quoi vous serez en mesure de lui répondre ici." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "" "Cliquez ci-dessous si vous souhaitez rédiger une réponse pour cette source." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "BALISER CETTE SOURCE POUR LUI RÉPONDRE" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -629,57 +708,56 @@ msgstr "" "irrécupérables et la source ne pourra plus se connecter en utilisant son nom " "de code précédent." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "SUPPRIMER LA SOURCE ET LES ENVOIS" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette collection ?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" -msgstr "Configuration de l’Instance" +msgstr "Configuration de l’instance" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nom de l’organisme" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Envoyer un courriel chiffré pour vérifier si les alertes OSSEC fonctionnent " -"correctement :" +"Définissez le nom de l’organisme utilisé dans les interfaces Web de " +"SecureDrop :" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ENVOYER UNE ALERTE DE TEST OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "DÉFINIR LE NOM DE L’ORGANISME" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Image de logo" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Vous pouvez mettre à jour ici l’image affichée sur les interfaces Web de " "SecureDrop :" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Taille recommandée : 500 px * 450 px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "METTRE À JOUR LE LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Préférences des envois" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -687,10 +765,24 @@ msgstr "" "Empêcher les sources de téléverser des documents. Les sources pourront " "encore envoyer des messages." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "METTRE À JOUR LES PRÉFÉRENCES DES ENVOIS" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Envoyer un courriel chiffré pour vérifier si les alertes OSSEC fonctionnent " +"correctement :" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ENVOYER UNE ALERTE DE TEST OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -701,8 +793,8 @@ msgstr[0] "" "Le fichier suivant a été sélectionné pour être supprimé " "irrémédiablement :" msgstr[1] "" -"Les {num} fichiers suivants ont été sélectionnés pour être " -"supprimés irrémédiablement :" +"Les {num} fichiers suivants ont été sélectionnés pour être supprimés " +"irrémédiablement :" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -716,35 +808,35 @@ msgstr "Revenir à la liste de documents de {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Modifier l’utilisateur « {user} »" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Changer le nom et le rôle d’administrateur" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "METTRE À JOUR" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Modifier votre compte" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Changer le nom" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "SecureDrop utilise des mots de passe générés automatiquement par la méthode " "du lancer de dés." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -752,33 +844,33 @@ msgstr "" "Votre mot de passe sera changé immédiatement et vous devrez donc le prendre " "en note avant d’appuyer sur le bouton « Réinitialiser le mot de passe »." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Veuillez saisir votre mot de passe actuel et votre code d’authentification à " "deux facteurs." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Code d’authentification à deux facteurs" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur sera désormais :" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Votre mot de passe sera désormais :" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Réinitialiser l’authentification à deux facteurs" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -791,7 +883,7 @@ msgstr "" "les nouveaux authentifiants d’authentification à deux facteurs sur son " "appareil. Il ne pourra autrement plus accéder à son compte." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -803,7 +895,7 @@ msgstr "" "faites, assurez-vous d’être prêt à configurer votre nouvel appareil, sans " "quoi vous ne pourrez plus accéder à votre compte." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -812,22 +904,26 @@ msgstr "" "choisissez la première option. Pour les clés de sécurité telles que la " "YubiKey, choisissez la seconde." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "Réinitialiser l’A2F pour les applis mobiles telles que FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RÉINITIALISER LES AUTHENTIFIANTS DE L’APPLI MOBILE" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "Réinitialiser l’A2F pour les clés de sécurité telles que la YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RÉINITIALISER LES AUTHENTIFIANTS DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "icône Renseignements" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Merci !" @@ -853,27 +949,27 @@ msgstr "Continuer vers la liste de documents de {codename}…" msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Télécharger les non lus" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Ôter l’étoile" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les collections sélectionnées ?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -883,12 +979,12 @@ msgstr "" "sélectionnées seront irrécupérables et les sources ne pourront plus se " "connecter en utilisant leur nom de code précédent." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Aucun document n’a été envoyé !" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "Filtrer par nom de code" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -926,44 +1022,44 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Show password" msgstr "Afficher le mot de passe" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "CONNEXION" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. Why is this dangerous?" msgstr "" -"AVERTISSEMENT :  il semble que vous utilisez " -"Tor2Web. Cela ne garantit pas votre anonymat. AVERTISSEMENT :  il semble que vous utilisez Tor2Web. " +"Cela ne garantit pas votre anonymat. Pourquoi est-ce dangereux ?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Le champ doit comporter entre 1 et {max_codename_len} caractères." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "L’entrée est invalide." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Rédiger un message." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Le texte du message est trop long." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Les grands blocs de texte doivent être téléversés en tant que fichier et non " "copiés et collés." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -971,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Vous avez été redirigé, car vous êtes déjà connecté. Si vous souhaitez créer " "un nouveau compte, vous devriez d’abord vous déconnecter." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -979,49 +1075,53 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté. Veuillez vérifier votre nom de code ci-dessus, car " "il pourrait être différent de celui affiché sur la page précédente." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Un problème temporaire est survenu lors de la création de votre compte. " "Veuillez réessayer." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Vous devez saisir un message ou sélectionner un fichier à envoyer." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Vous devez saisir un message." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Merci ! Nous avons reçu votre message." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Merci ! Nous avons reçu votre document." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Merci ! Nous avons reçu vos document et message." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "La réponse a été supprimée" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Toutes les réponses ont été supprimées" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Désolé, ce nom de code n’est pas reconnu." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Protège les journalistes et les sources" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Page d’accueil de SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "DÉCONNEXION" @@ -1116,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ENVOYER DES DOCUMENTS" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1127,7 +1227,7 @@ msgstr "" "\"{icon}\" alt=\"icône de bouclier\"> de la barre d’outils de votre " "navigateur pour le changer." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it " "Apprenez à l’installer ou ignorez cet avertissement pour poursuivre." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1151,43 +1251,43 @@ msgstr "" "Apprenez à l’installer ou ignorez cet avertissement pour poursuivre." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Premier envoi" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Est-ce votre premier envoi à notre SecureDrop ? Commencez ici." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "COMMENÇONS" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Visite de suivi" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Avez-vous déjà un nom de code ? Vérifiez la présence de réponses ou envoyez " "quelque chose de nouveau." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Cliquez sur l’\"icône dans la barre " "d’outils ci-dessus" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Sélectionnez Paramètres de sécurité avancés" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Sélectionnez Le plus sûr" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Actualisez cette page et vous êtes prêt !" @@ -1205,7 +1305,7 @@ msgstr "ANNULER" #: source_templates/logout.html:6 msgid "One more thing..." -msgstr "Encore une chose…" +msgstr "Une dernière chose…" #: source_templates/logout.html:7 msgid "" @@ -1423,14 +1523,14 @@ msgid "" msgstr "" "S’il est possible que le téléchargement du Navigateur Tor suscite des " "soupçons et si votre fournisseur de services de courriel est moins " -"susceptible d’être surveillé, vous pouvez envoyer un courriel à
 "
-"gettor@torproject.org
, et un robot vous enverra des instructions." +"susceptible d’être surveillé, vous pouvez envoyer un courriel à " +"
gettor@torproject.org
. Un robot vous enverra des instructions." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Pourquoi télécharger la clé publique de l’équipe ?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1441,7 +1541,7 @@ msgstr "" "couche de sécurité supplémentaire avant que vos données parviennent au " "serveur SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1449,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Si vous connaissez déjà le logiciel de chiffrement GPG, vous souhaitez peut-" "être chiffrer vos documents vous-même. Pour ce faire :" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1459,11 +1559,11 @@ msgstr "" "dans un fichier nommé  :\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importez-la dans votre trousseau GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1473,7 +1573,7 @@ msgstr "" "le fichier .asc que vous venez de télécharger et il sera " "importé automatiquement dans votre trousseau." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1482,12 +1582,12 @@ msgstr "" "clé avec :

gpg --import /chemin/vers/{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Chiffrez votre envoi. Ouvrez un terminal et saisissez cette commande gpg :" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1495,17 +1595,17 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /chemin/vers/" "submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpg)" msgstr "" "Téléversez votre envoi chiffré. Il aura le même nom de fichier que le " -"fichier non chiffré, avec .gpg à la fin (p. ex. internal_memo.pdf.gpgmémo_interne.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1516,7 +1616,7 @@ msgstr "" "--sign ou -s), car cela nous révélera votre " "identité GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Revenir à la page d'envoi" @@ -1928,6 +2028,3 @@ msgstr "Revenir à la page d'envoi" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "UTILISER UN NOM DE CODE EXISTANT" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "messages {msg_num}" From 55268fd1f4b418dcc31450f1359807f467771d2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:22 +0000 Subject: [PATCH 08/21] l10n: updated Hindi (hi) contributors: John Hensley updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 528 +++++++++++------- 1 file changed, 313 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po index a841c56279..010066155a 100644 --- a/securedrop/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.6~rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 03:52+0000\n" -"Last-Translator: Drashti \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -16,164 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} पहले" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "निष्क्रियता के कारण आपको लॉग आउट कर दिया गया है|" -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "पासवर्ड बदलने के कारण आप लॉग आउट हो गये है" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "पासवर्ड या दो-कारक कोड गलत है।" -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "आपके दो-कारक क्रेडेंशियल को सफलतापूर्वक रीसेट कर दिया गया है।" -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "दो कारक कोड की पुष्टि करने में समस्या थी। कृपया पुन: प्रयास करें।" -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "छवि अपडेट की गई है।" -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "प्राथमिकताएं सेव हो गयी।" -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "प्राथमिकताएँ अपडेट नहीं की गईं।" + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "संगठन का नाम अपडेट करने में विफल।" + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." msgstr "" "ऑटोग्रेनेरेटेड पासवर्ड के साथ एक त्रुटि थी| उपयोगकर्ता नहीं बना| कृपया पुन: प्रयास करें।" -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "उपयोगकर्ता नाम \"{user}\" पहले से ही लिया जा चूका है।" -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "इस उपयोगकर्ता को डेटाबेस में सहेजने समय त्रुटि हुई। कृपया अपने व्यवस्थापक को सूचित करें।" -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "उपयोगकर्ता \"{user}\" के लिए दो-कारक कोड सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया था।" -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "नाम अपडेट नही हुआ: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "उपयोगकर्ता '{user}' हटा दिया गया है।" -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "टेस्ट अलर्ट भेजा गया है। कृपया अपना ईमेल देखें।" -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name} का संग्रह हटाया गया|" -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "कोई संग्रह चयनित नहीं।" -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"फ़ाइल डाउनलोड नहीं हो पाने के कारण आपका डाउनलोड विफल रहा। एक व्यवस्थापक सिस्" +"टम और निगरानी लॉग में अधिक जानकारी पा सकता है।" + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "केवल व्यवस्थापक ही इस पृष्ठ को एक्सेस कर सकते हैं।" -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "फ़ील्ड 40 वर्ण लंबा होनी चाहिए, लेकिन {num} मिले।" msgstr[1] "फ़ील्ड 40 वर्ण लंबा होनी चाहिए, लेकिन {num} मिले।" -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "कम से कम {num} अक्षर लंबा होनी चाहिए।" +msgstr[0] "कम से कम {num} वर्ण लंबा होना चाहिए।" msgstr[1] "कम से कम {num} अक्षर लंबा होनी चाहिए।" -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "{num} अक्षर से लंबा नहीं होना चाहिए।" +msgstr[0] "{num} वर्ण से अधिक लंबा नहीं होना चाहिए।" msgstr[1] "{num} अक्षर से लंबा नहीं होना चाहिए।" -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." msgstr "" "यह उपयोगकर्ता नाम अमान्य है क्योंकि यह सॉफ़्टवेयर द्वारा आंतरिक उपयोग के लिए आरक्षित है।" -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "यह फ़ील्ड आवश्यक है।" -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "आप एक खाली जवाब नहीं भेज सकते।" -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "आवश्यक फाइल।" -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "आप केवल PNG छवि फ़ाइलों को अपलोड कर सकते हैं।" -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि हुई ! कृपया अपने व्यवस्थापक को सूचित करें।" -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "धन्यवाद। आपका उत्तर संग्रहीत किया गया है।" -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "डाउनलोड के लिए कोई संग्रह नहीं चुना गया।" -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "हटाए जाने के लिए कोई संग्रह नहीं चुना गया।" -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "इस स्रोत के लिए कोई अपठित सबमिशन नहीं है |" -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "खाता अपडेट किया गया।" -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "लॉगिन विफल।" -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "पुनः प्रवेश करने से पहले कृपया कम से कम {num} सेकंड प्रतीक्षा करें।" msgstr[1] "पुनः प्रवेश करने से पहले कृपया कम से कम {num} सेकंड प्रतीक्षा करें।" -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -181,35 +202,35 @@ msgstr "" "फिर से प्रयास करने से पहले कृपया अपने दो-कारक मोबाइल ऐप या सुरक्षा से एक नया कोड की " "प्रतीक्षा करें।" -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "अमान्य गुप्त स्वरूप: कृपया केवल A-F और संख्याएँ 0- 9 ही जमा करें।" -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "अवैध गुप्त स्वरूप: विषम-लंबाई रहस्य| क्या आपने गुप्त टेक्स्ट को गलत तरीके से लिखा है?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "सबमिशन हटाया गया।" msgstr[1] "{num} सबमिशन हटाए गए।" -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} संग्रह हटाया गया" msgstr[1] "{num} संग्रह हटाए गए" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "नाम अपडेट किया गया ।" -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "आपके द्वारा सबमिट किया गया पासवर्ड अमान्य है। पासवर्ड नहीं बदला गया।" -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -218,14 +239,14 @@ msgstr "" "एक त्रुटि थी, और नया पासवर्ड ठीक से सहेजा नहीं गया हो सकता है। आपको अपने खाते से बंद " "होने से रोकने के लिए, आपको अपना पासवर्ड दोबारा रीसेट करना चाहिए।" -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" msgstr "" "पासवर्ड अपडेट किया गया। इसे अपने KeePassX डेटाबेस में सहेजने के लिए मत भूलना नया पासवर्ड:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "चयनित संग्रह में कोई अपठित सबमिशन नहीं है।" @@ -238,19 +259,32 @@ msgstr "बंद करे" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 डॉक्यूमेंट" msgstr[1] "{num} डाक्यूमेंट्स" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 मैसेज" msgstr[1] "{num} मैसेजस" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "एक बिना पढ़ा" @@ -262,7 +296,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "गुप्त बदलें" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "गुप्त HOTP" @@ -348,7 +382,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण संख्या" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "जमा करें" @@ -356,93 +390,105 @@ msgstr "जमा करें" msgid "Admin Interface" msgstr "व्यवस्थापक अंतराफलक" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "उपयोगकर्ता जोड़ें" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "हटाएं" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "बनाया गया" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "पिछला लॉगइन" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "उपयोगकर्ता {username} संपादित करें" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "{username} उपयोगकर्ता हटाएं" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "कभी नहीँ" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "प्रदर्शित करने के लिए कोई उपयोगकर्ता नहीं" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "इंस्टैंस कॉन्फिग" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "व्यवस्थापक अंतराफलक पर वापस जाएं" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "उपयोगकर्ता के नाम में रिक्त स्थान हो सकते हैं" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "उपयोगकर्ता के नाम केस-संवेदी है" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "प्रथम नाम" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "अन्तिम नाम" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "प्रथम और अन्तिम नाम वैकल्पिक है" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "उपयोगकर्ता का पासवर्ड होगा:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "व्यवस्थापक हैं" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "एक YubiKey [HOTP] का उपयोग कर रहा है" @@ -474,30 +520,39 @@ msgstr "एक बार जब आप अपने YubiKey को कॉन् #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"अपडेट आवश्यक है  अपने सिक्योरड्रॉप सर्वर को ऑनला" +"इन रखने के लिए 30 अप्रैल से पहले v3 प्याज सेवाएँ सेट करें। कृपया अपने " +"व्यवस्थापक से संपर्क करें। और जानें" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"अपडेट की आवश्यकता: आपके SecureDrop सर्वर अभी भी v2 onion सेवाएँ " -"चला रहे हैं, जिन्हें सुरक्षा कारणों से चरणबद्ध किया जा रहा है। फरवरी 2021 में, v2 onion " -"सेवाएँ अक्षम हो जाएंगी, और आपके SecureDrop सर्वर अनुपलब्ध हो सकते हैं। और अधिक जानें" +"आवश्यक अपडेट करें  30 अप्रैल से पहले v3 प्याज सेवा" +" सेटअप पूरा करें। कृपया अपने व्यवस्थापक से संपर्क करें। और जानें" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "जैसे लॉग ऑन" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "व्यवस्थापक" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "लोग आउट" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "SecureDrop {version} दवारा संचालित।" @@ -513,62 +568,86 @@ msgstr "" "दस्तावेज सुरक्षा के लिए एन्क्रिप्टेड जमा किए जाते हैं। उन्हें पढ़ने के लिए, आपको GPG का उपयोग " "करके उन्हें डिक्रिप्ट करना होगा।" -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "डाउनलोड चयनित" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "चयनित मिटाएं" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "जवाब दें" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "पठित" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "अपठित" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "अपलोड किए गए दस्तावेज़" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "संदेश" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण हटाएं" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "क्या आप वाकई चयनित दस्तावेज़ हटाना चाहते हैं?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "हटाएँ" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "प्रदर्शित करने के लिए कोई दस्तावेज़ नहीं |" -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "आप इन दस्तावेजों को सबमिट करने वाले व्यक्ति को एक सुरक्षित उत्तर लिख सकते हैं:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "आपने उत्तर के लिए इस स्रोत को चिह्नित किया है |" -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -576,15 +655,15 @@ msgstr "" "अगली बार जब वे लॉग इन करते हैं, तो स्रोत के लिए एक एन्क्रिप्शन कुंजी उत्पन्न होगी, जिसके " "बाद आप यहां स्रोत को जवाब दे पाएंगे।" -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "यदि आप इस स्रोत को उत्तर लिखना चाहते हैं तो नीचे क्लिक करें।" -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "उत्तर के लिए इस स्रोत को फ़्लैग करें" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -594,64 +673,75 @@ msgstr "" "यहां देखी जाने वाली फ़ाइलें पुनर्प्राप्त नहीं हो सकेंगी और स्रोत अब उनके पिछले कोडनाम का " "उपयोग करके लॉगिन नहीं कर पाएगे।" -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "स्रोत और सबमिशन हटाएं" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "क्या आप इस संग्रह को मिटाना चाहते हैं?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "इंस्टेंस कॉन्फ़िगरेशन" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "अलर्ट" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"एक एन्क्रिप्टेड ईमेल भेजें ताकि यह सत्यापित किया जा सके की OSSEC अलर्टस सही तरीके से कार्य " -"कर रहे हैं:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "संस्था का नाम" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "परीक्षण OSSEC अलर्ट भेजें" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "सिक्योरड्रॉप वेब इंटरफेस पर उपयोग किए जाने वाले संगठन का नाम सेट करें:" + +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "संगठन का नाम सेट करें" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "लोगो छवि" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "यहां आप SecureDrop वेब इंटरफेस पर प्रदर्शित छवि को सुधार सकते हैं:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "अनुशंसित आकार: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "अपडेट लोगो" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "सबमिशन पसंदगी" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "दस्तावेज़ अपलोड करने से स्रोतों को रोकें। स्रोत अभी भी संदेश भेजने में सक्षम होंगे।" -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "सबमिशन पसंदगी अपडेट करे" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "अलर्ट" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"एक एन्क्रिप्टेड ईमेल भेजें ताकि यह सत्यापित किया जा सके की OSSEC अलर्टस सही तरीके से कार्य " +"कर रहे हैं:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "परीक्षण OSSEC अलर्ट भेजें" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -674,33 +764,33 @@ msgstr "{source_name} के लिए दस्तावेज़ों की msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "उपयोगकर्ता \"{user}\" संपादित करें" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "नाम और व्यवस्थापक स्थिति बदलें" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "अपडेट" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "अपना खाता संपादित करें" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "नाम बदलें" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "पासवर्ड रीसेट" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop स्व - उत्पन्न डाईसवेर पासवर्ड का उपयोग करता है ।" -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -708,31 +798,31 @@ msgstr "" "आपका पासवर्ड तुरंत बदल जाएगा, इसलिए आपको \"पासवर्ड रीसेट करें\" बटन दबाने के पहले इसे " "सहेजना होगा।" -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड और दो-कारक कोड दर्ज करें।" -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "वर्तमान पासवर्ड" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "दो-कारक कोड" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "पयोगकर्ता का पासवर्ड इस में बदल जाएगा:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "आपका पासवर्ड इसमें बदल जाएगा:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "दो-फैक्टर प्रमाणीकरण रीसेट करें" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -744,7 +834,7 @@ msgstr "" "और अपने उपकरण को दो-कारक प्रमाणिकता प्रत्यायक के साथ सेट अप करने के लिए तैयार है। " "अन्यथा, वे अपने खाते से लॉक कर दिए जायेंगे।" -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -756,7 +846,7 @@ msgstr "" "सुनिश्चित करें कि आप अपना नया उपकरण सेट करने के लिए तैयार हैं, अन्यथा आप अपने खाते से लॉक " "हो जाएंगे।" -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -764,22 +854,26 @@ msgstr "" "दो-कारक प्रमाणीकरण को रीसेट करने के लिए, मोबाइल एप्लिकेशन जैसे FreeOTP के लिए, पहला " "विकल्प चुनें। सुरक्षा कुंजी जैसे YubiKey के लिए, दूसरा विकल्प चुनें।" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "मोबाइल एप्लिकेशन में दो-कारक प्रमाणीकरण को रीसेट करें, जैसे FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "मोबाइल एप्लिकेशन क्रेडेंशियल रीसेट" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "सुरक्षा कुंजी जैसे YubiKey के द्वारा दो-कारक प्रमाणीकरण को रीसेट करें" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "सुरक्षा कुंजी क्रेडेंशियल्स रीसेट" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "धन्यवाद!" @@ -803,27 +897,27 @@ msgstr "{codename} के लिए दस्तावेज़ों की स msgid "Sources" msgstr "स्रोत" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "न पढ़े मसाज डाउनलोड करें" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "तारांकित करें" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "स्टार को हटा दें" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "क्या आप वाकई चयनित संग्रह हटाना चाहते हैं?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -832,12 +926,12 @@ msgstr "" "चेतावनी: अगर आप ऐसा करते हैं, तो चयनित स्रोतों के लिए सभी फाइलें अपरिवर्तनीय होंगी, और " "स्रोत अब उनके पिछले कोडनाम का उपयोग करने में लॉग इन नहीं कर पाएंगे।" -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "कोई दस्तावेज जमा नहीं किया गया है!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "कोडनेम द्वारा फ़िल्टर करें" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -873,12 +967,12 @@ msgstr "पासवर्ड" msgid "Show password" msgstr "पासवर्ड दिखाएं" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "लॉग इन" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  नहीं   करता| यह " "घातक क्यों है?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "फ़ील्ड 1 और {max_codename_len} वर्णों के बीच लंबा होना चाहिए।" -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "अमान्य निवेश।" -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "सन्देश लिखिए।" -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "संदेश पाठ बहुत लंबा है |" -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "पाठ के बड़े ब्लॉक को एक फ़ाइल के रूप में अपलोड किया जाना चाहिए, कॉपी और पेस्ट नहीं किया " "जाना चाहिए।" -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -918,7 +1012,7 @@ msgstr "" "आपको पुनर्निर्देशित किया गया था क्योंकि आप पहले ही लॉग इन हैं। यदि आप एक नया खाता " "बनाना चाहते हैं, तो आपको पहले लॉग आउट करना चाहिए।" -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -926,47 +1020,51 @@ msgstr "" "आप पहले से लॉग इन हैं। कृपया अपना संकेत नाम ऊपर सत्यापित करें क्योंकि यह पिछले पृष्ठ पर " "प्रदर्शित करे गए से भिन्न हो सकता है।" -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "आपके खाते को बनाने में एक अस्थायी समस्या थी। कृपया पुन: प्रयास करें।" -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "सबमिट करने के लिए आपको कोई संदेश दर्ज करना होगा या एक फ़ाइल चुनें |" -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "आपको कोई संदेश दर्ज करना होगा |" -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "धन्यवाद! हमें आपका संदेशा मिला|" -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "धन्यवाद! हमें आपका दस्तावेज़ मिला।" -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "धन्यवाद! हमें आपका संदेशा और दस्तावेज़ मिला।" -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "जवाब हटा दिया गया" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "सभी उत्तर हटा दिए गए हैं" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "क्षमा करें, वह एक मान्यता प्राप्त कोडनाम नहीं है |" -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "पत्रकारों और स्रोतों की रक्षा करते हुए" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop होम" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "लोग आउट" @@ -1050,7 +1148,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "दस्तावेज़ जमा करें" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1060,7 +1158,7 @@ msgstr "" "a> बहुत कम है। ब्राउज़र टूलबार के \"shield  " "बटन से इसे बदलें।" -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itइसे इस्तमाल करने के " "बारे में जानें, या जारी रखने के लिए इस चेतावनी को अनदेखा करें|" -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1084,40 +1182,40 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">इसे इंस्टॉल करने के बारे में जानें, या जारी रखने के लिए इस " "चेतावनी को अनदेखा करें।" -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "पहला सबमिशन" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "पहली बार हमारे सिक्योरड्रॉप को सबमिट करना?, तो यहां से शुरू करें।" -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "शुरु करें" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "वापसी का दौरा" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "पहले से ही एक संकेत नाम है? उत्तर के लिए जांचें या कुछ नया सबमिट करें।" -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "ऊपर दिये गये टूलबार मे \"shield   पर क्लिक करें" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "उन्न्त सुरक्षा स्तर चुनें" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "सबसे सुरक्षित चुनें" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "पेज रीफ़्रेश करें और कार्य पूर्न !" @@ -1347,11 +1445,11 @@ msgstr "" "रखी जाने की संभावना कम है, तो आप एक मेल भेज सकते हैं इस पर
gettor@torproject."
 "org
और एक बॉट निर्देशों के साथ जवाब देंगे|" -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "टीम की सार्वजनिक कुंजी क्यों डाउनलोड करें?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1361,7 +1459,7 @@ msgstr "" "सर्वर तक पहुंचने से पहले संदेशों और फ़ाइलों को एन्क्रिप्ट करके सुरक्षा के एक अतिरिक्त परत प्रदान " "करी जा सकती है।" -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1369,7 +1467,7 @@ msgstr "" "यदि आप पहले से ही GPG एन्क्रिप्शन सॉफ़्टवेयर से परिचित हैं, तो आप स्वयं अपनी प्रस्तुतियां " "एन्क्रिप्ट कर सकते हैं। ऐसा करने के लिए:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1378,11 +1476,11 @@ msgstr "" "डाउनलोडसार्वजनिक कुंजी| इसे एक फ़ाइल में सहेजा जाएगा जिसे कहेंगे:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "इसे आपके GPG कीरिंग में आयात करें|" -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1392,7 +1490,7 @@ msgstr "" ".asc फाइल पर दो बार क्लिक करके उसे खुद बा खुद अपनी कीरिंग में इम्पोर्ट कर " "सकते हैं।" -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1401,11 +1499,11 @@ msgstr "" "

gpg --import /path/to/key.asc{submission_key_fpr_filename}. के साथ आयात कर सकते हैं।" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "अपना सबमिशन एन्क्रिप्ट करें। टर्मिनल खोलें और इस gpg कमांड को दाखिल करें:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1413,7 +1511,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1432,7 +1530,7 @@ msgstr "" "sign या -s flag के साथ) मत प्रयोग करें क्यूंकि " "यह हमें आपकी GPG पहचान बता देता है।" -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "सबमिशन पृष्ठ पर वापस जाएं" From 3e547b07c659a23b5f6584a144db2303d826fe8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:28 +0000 Subject: [PATCH 09/21] l10n: updated Icelandic (is) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit contributors: Sveinn í Felli updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/is/LC_MESSAGES/messages.po | 543 ++++++++++-------- 1 file changed, 318 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po index 9d690cad54..8d65532439 100644 --- a/securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.12.0~rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Oktavia \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -16,42 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "Fyrir {time} síðan" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Þú hefur verið skráð/ur út vegna aðgerðaleysis." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Útskráning vegna breytingar á lykilorði" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Rangt lykilorð eða tvíþátta kóði." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Það tókst að endurstilla tvíþátta-auðkennin þín." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "Það kom upp villa við staðfestingu tvíþátta-kóðans. Reyndu aftur." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Mynd var uppfærð." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Kjörstillingar vistaðar." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Kjörstillingar ekki uppfærðar." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Mistókst að uppfæra heiti stofnunar/félags." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -59,67 +72,73 @@ msgstr "" "Það kom upp villa með sjálfvirkt útbúna lykilorðið. Notandi var ekki búinn " "til. Vinsamlegast reyndu aftur." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Notandanafnið \"{user}\" er þegar í notkun." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Villa kom upp við vistun þessa notanda í gagnagrunninn. Hafðu samband við " "kerfisstjórann þinn." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Það tókst að staðfesta tvíþátta-kóðann fyrir notandann \"{user}\"." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Nafn ekki uppfært: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Eyddi notandanum '{user}'." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Sendi prufuviðvörun. Athugaðu tölvupóstinn þinn." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Safninu {source_name} var eytt." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Engin söfn valin." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Niðurhalið þitt mistókst vegna þess að skrá fannst ekki. Stjórnandi getur " +"fundið ítarlegri upplýsingar í kerfinu og vöktunarskrám." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Einungis stjórnendur fá aðgang að þessari síðu." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"HOTP leynilyklar eru 40 stafa langir - þú hefur sett inn {num}." -msgstr[1] "" -"HOTP leynilyklar eru 40 stafa langir - þú hefur sett inn {num}." +msgstr[0] "HOTP leynilyklar eru 40 stafa langir - þú hefur sett inn {num}." +msgstr[1] "HOTP leynilyklar eru 40 stafa langir - þú hefur sett inn {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Verður að vera a.m.k. {num} stafa langt." +msgstr[0] "Verður að vera a.m.k. {num} stafur að lengd." msgstr[1] "Verður að vera a.m.k. {num} stafa langt." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Má ekki vera meira en {num} stafir." +msgstr[0] "Má ekki vera meira en {num} stafur." msgstr[1] "Má ekki vera meira en {num} stafir." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -127,60 +146,58 @@ msgstr "" "Þetta notandanafn er ekki gilt því það er frátekið til innri nota í " "hugbúnaðnum." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Það er nauðsynlegt að fylla þennan reit út." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Þú mátt ekki senda tómt svar." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Skrá er nauðsynleg." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Þú getur einungis hlaðið upp PNG-myndskrár." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Óvæn villa kom upp! Hafðu samband við kerfisstjórann þinn." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Takk. Svarið þitt hefur verið vistað." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Engin söfn valin til niðurhals." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Engin söfn valin til eyðingar." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Engar ólesnar innsendingar hjá þessum heimildarmanni." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Aðgangur uppfærður." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Innskráning mistókst." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "" -"Bíddu í a.m.k. {num} sekúndu áður en þú reynir innskráningu aftur." -msgstr[1] "" -"Bíddu í a.m.k. {num} sekúndur áður en þú reynir innskráningu aftur." +msgstr[0] "Bíddu í a.m.k. {num} sekúndu áður en þú reynir innskráningu aftur." +msgstr[1] "Bíddu í a.m.k. {num} sekúndur áður en þú reynir innskráningu aftur." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -188,39 +205,39 @@ msgstr "" "Bíddu eftir nýjum kóða frá tvíþátta farsímaforriti eða settu inn " "dulritunarlykil áður en þú reynir aftur." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Ógilt snið leynilykils: vinsamlegast notaðu einungis stafi frá A-F og tölur " "frá 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Ógilt snið leynilykils: óvenjuleg lengd leynilykils. Slóstu leynilykilinn " "rétt inn?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Innsendingu eytt." msgstr[1] "{num} innsendingum eytt." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} safni eytt" msgstr[1] "{num} söfnum eytt" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Nafn uppfært." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Þú sendir inn ógilt lykilorð. Lykilorði ekki breytt." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "" "að koma í veg fyrir að þú læsist út úr aðgangnum þínum, ættirðu að " "endurstilla lykilorðið þitt aftur." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "" "Lykilorð uppfært. Ekki gleyma að vista það í KeePassX gagnagrunninum þínum. " "Nýja lykilorðið:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Engar ólesnar innsendingar í völdum söfnum." @@ -251,19 +268,32 @@ msgstr "Loka" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "stjörnumerkt tákn" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "óstjörnumerkt tákn" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 skjal" msgstr[1] "{num} skjöl" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 skilaboð" msgstr[1] "{num} skilaboð" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "táknmynd fyrir niðurhal" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 ólesið" @@ -275,7 +305,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Skipta um leynilykil" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP leynilykill" @@ -366,7 +396,7 @@ msgstr "Sannvottunarkóði" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "SENDA INN" @@ -374,93 +404,105 @@ msgstr "SENDA INN" msgid "Admin Interface" msgstr "Stjórnunarviðmót" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "BÆTA VIÐ NOTANDA" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Notandanafn" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Búið til" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Síðasta innskráning" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Breyta notandanum {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "breyta táknmynd notanda" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "tákn fyrir rusl óvirkt" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Eyða notandanum {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "tákn fyrir rusl" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "aldrei" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Engir notendur til að birta" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "UPPSETNING Á KERFISEINTAKI" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Til baka í stjórnunarviðmót" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Notandanafn getur innihaldið bil" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Notandanafn er háð há/lágstöfum" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Fornafn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Kenninafn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Fornafn og kenninafn (eftirnafn) eru valfrjáls" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Lykilorð notandans verður:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Er stjórnandi" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Er að nota YubiKey [HOTP]" @@ -495,31 +537,39 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Uppfærsla er nauðsynleg: SecureDrop-þjónarnir þínir eru enn " -"að keyra v2 onion-þjónustur, sem af öryggisástæðum er verið að leggja niður. " -"Í febrúar 2021 verða v2 onion-þjónustur gerðar óvirkar, óvíst er að þá verði " -"hægt að tengjast SecureDrop-þjónum þínum. Kanna nánar" +"Uppfærsla er nauðsynleg:   Settu upp v3 onion-" +"þjónustur fyrir 30. apríl 2021 til að halda SecureDrop-þjónum þínum " +"gangandi. Kanna " +"nánar" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Uppfærsla nauðsynleg  Ljúktu uppsetningu v3 Onion-" +"þjónustna fyrir 30. apríl 2021. Hafðu samband við kerfisstjórann þinn. Kanna nánar" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Innskráður sem" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Stjórnandi" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Skrá út" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Keyrt með SecureDrop {version}." @@ -535,62 +585,86 @@ msgstr "" "Skjölin eru geymd dulrituð af öryggisástæðum. Til að lesa þau, þarftu að " "afkóða þau með GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Sækja valið" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Eyða völdu" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "tákn fyrir svar" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Lesa" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "tákn fyrir virkni/val" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Ólesið" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "tákn fyrir lokað umslag" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "tákn fyrir opið umslag" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Innsent skjal" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "tákn fyrir skrár" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "tákn fyrir skilaboð" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Staðfesting eyðingu" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu skjölunum?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "EYÐA" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Engin skjöl til að birta." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "Þú getur skrifað öruggt svar til aðilans sem sendi inn þessi skjöl:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Þú hefur merkt við að þú ætlir að svara þessum heimildarmanni." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -598,16 +672,16 @@ msgstr "" "Dulritunarlykill verður útbúinn fyrir heimildarmanninn næst þegar hán skráir " "sig inn; eftir það muntu geta svarað heimildarmanninum hér." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "" "Smelltu hér fyrir neðan ef þú vilt skrifa svar til þessa heimildarmanns." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MERKJA ÞENNAN HEIMILDARMANN TIL AÐ SVARA" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -618,55 +692,52 @@ msgstr "" "heimildarmaðurinn mun ekki lengur geta skráð sig inn með fyrra kóðanafni " "sínu." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "EYÐA HEIMILDARMANNI OG INNSENDINGUM" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu safni?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Uppsetning á kerfiseintaki" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Viðvaranir" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"Senda dulritaðan tölvupóst til að sannreyna hvort OSSEC-viðvaranir virki " -"rétt:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nafn stofnunar/félags" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "SENDA OSSEC PRUFUVIÐVÖRUN" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Settu það nafn stofnunar/félags sem notað er í vefviðmótum SecureDrop:" + +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "SETJA HEITI STOFNUNAR/FÉLAGS" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Mynd með myndmerki" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "Hér geturðu uppfært myndina sem birt er í vefviðmóti SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Mælt með stærðinni: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "UPPFÆRA MERKI" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Kjörstillingar fyrir innsendingu" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -674,10 +745,24 @@ msgstr "" "Koma í veg fyrir að heimildarmenn geti sent inn skjöl. Heimildamenn geta " "eftir sem áður sent skilaboð." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "UPPFÆRA KJÖRSTILLINGAR FYRIR INNSENDINGU" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Viðvaranir" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Senda dulritaðan tölvupóst til að sannreyna hvort OSSEC-viðvaranir virki " +"rétt:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "SENDA OSSEC PRUFUVIÐVÖRUN" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -702,33 +787,33 @@ msgstr "Fara aftur í lista yfir skjöl fyrir {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Breyta notandanum \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Breyta nafni og stöðu stjórnanda" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "UPPFÆRA" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Breyta aðganginum þínum" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Breyta nafni" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Endurstilla lykilorð" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop notar sjálfvirkt útbúin Diceware-lykilorð." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -736,31 +821,31 @@ msgstr "" "Lykilorðinu þínu verður breytt strax, þannig að þú þarft að vista það áður " "en þú ýtir á \"Endurstilla lykilorð\" hnappinn." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Settu inn núverandi lykilorð þitt og tvíþátta auðkenningarkóða." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Núverandi lykilorð" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Tvíþátta kóði" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Lykilorð notandans verður breytt í:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Lykilorðinu þínu verður breytt í:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Endurstilla tvíþátta auðkenningu" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -773,7 +858,7 @@ msgstr "" "auðkenningu á viðkomandi tæki. Annars verður notandinn útilokað frá " "aðgangnum sínum." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -785,7 +870,7 @@ msgstr "" "Ef þú gerir þetta, skaltu ganga úr skugga um að allt sé til reiðu til að " "setja upp nýja tækið þitt, annars útilokast þú frá aðgangnum þínum." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -794,24 +879,28 @@ msgstr "" "FreeOTP, veldu fyrri valkostinn. Fyrir öryggislykla eins og Yubikey, veldu " "seinni valkostinn." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Endurstilla tvíþátta auðkenningu fyrir farsímaforrit á borð við FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "ENDURSTILLA AUÐKENNI FARSÍMAFORRITS" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Endurstilla tvíþátta auðkenningu fyrir öryggislykla, eins og t.d. YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "ENDURSTILLA AUÐKENNI ÖRYGGISLYKILS" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "tákn fyrir upplýsingar" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Takk!" @@ -836,27 +925,27 @@ msgstr "Halda áfram í lista yfir skjöl fyrir {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Heimildarmenn" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Niðurhal ólesið" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Sækja" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Stjörnumerkja" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Fjarlægja stjörnumerkingu" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu söfnunum?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -865,13 +954,13 @@ msgstr "" "Aðvörun: Ef þú gerir þetta, verður ekki hægt að endurheimta þessi skjöl og " "heimildarmenn munu ekki lengur geta skráð sig inn með fyrra kóðanafni sínu." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Engin skjöl hafa verið send inn!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "sía eftir kóðanafni" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Sía eftir kóðanafni" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -908,12 +997,12 @@ msgstr "Lykilorð" msgid "Show password" msgstr "Birta lykilorð" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "SKRÁ INN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  gefur þér ekki  nafnleysi. Hversvegna er það hættulegt?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Gagnasvið verður að vera á milli 1 og {max_codename_len} stafa langt." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Ógilt ílag." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Skrifaðu skilaboð." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Texti skilaboðanna er of langur." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "Langa texta verður að senda inn sem skrá, ekki afritað og límt." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -951,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Þér var endurbeint vegna þess að þú ert þegar með innskráningu í gangi. Ef " "þú ætlar að útbúa annan aðgang, ættirðu að skrá þig fyrst út." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -959,49 +1048,53 @@ msgstr "" "Þú ert þegar skráð/ur inn. Yfirfarðu kóðanafnið þitt hér fyrir ofan þar sem " "það gæti verið öðruvísi en það sem birt var á fyrri síðu." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Það kom upp tímabundið vandamál við að útbúa notandaaðgang fyrir þig. " "Vinsamlegast reyndu aftur." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Þú verður að setja inn skilaboð eða velja skrá til að senda inn." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Þú verður að setja inn skilaboð." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Takk fyrir! Við fengum skilaboðin þín." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Takk fyrir! Við fengum skjalið þitt." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Takk fyrir! Við fengum skilaboðin og skjalið þitt." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Svari var eytt" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Öllum svörum hefur verið eytt" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Því miður, þetta er ekki þekkt kóðanafn." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Verndum frétta- og heimildarmenn" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Forsíða SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "SKRÁ ÚT" @@ -1091,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "SENDA INN SKJÖL" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1101,7 +1194,7 @@ msgstr "" "vafrans þíns eru of vægt stilltar. Notaðu \"shield  hnappinn í verkfærastiku vafrans þíns til að breyta þeim." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it Sjáðu hvernig á " "að setja upp Tor-vafrann, eða hunsaðu þessa aðvörun til að halda áfram." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1125,43 +1218,43 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">Sjáðu hvernig á að setja upp Tor-vafrann, eða " "hunsaðu þessa aðvörun til að halda áfram." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Fyrsta innsending" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "" "Er þetta í fyrsta skipti sem þú sendir eitthvað inn á SecureDrop-tilvikið " "okkar? Byrjaðu þá hér." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "BYRJA HÉR" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Endurkomu heimsókn" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "Ertu þegar með kóðanafn? Skoðaðu svör eða sendu inn eitthvað nýtt." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Smelltu á \"shield í verkfærastikunni hér " "fyrir ofan" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Veldu Ítarlegar öryggisstillingar" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Veldu Öruggast" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Endurlestu þessa síðu, og þetta er komið!" @@ -1396,11 +1489,11 @@ msgstr "" "

gettor@torproject.org
og róbót síðan mun svara með viðeigandi " "leiðbeiningum." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Af hverju að ná í dreifilykil teymisins?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1410,7 +1503,7 @@ msgstr "" "að útbúa viðbótar-öryggislag með því að dulrita skrár og skilaboð áður en " "innsending fer framinn á SecureDrop-þjóninn." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1418,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Ef þú kannast nú þegar við GPG-dulritunarhugbúnaðinn, geturðu valið að " "dulrita sjálf(ur) skjölin þín og skilaboð. Til að gera það:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1428,11 +1521,11 @@ msgstr "" "verður vistaður í skrá sem kallast:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Flyttu hann inn í GPG-lyklakippuna þína." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1442,7 +1535,7 @@ msgstr "" "asc
-skrána sem þú varst að sækja og verður hún sjálfkrafa flutt inn í " "lyklakippuna þína." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1451,20 +1544,20 @@ msgstr "" "flutt inn dulritunarlykilinn með skipuninni:

gpg --import /slóð/á/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Dulrituðu skrána þína. Opnaðu skjáhermi (terminal) og settu inn þessa GPG-" "skipun:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /slóð/á/skrá" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpgmyndir_af_lagarfjotsormi.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1484,7 +1577,7 @@ msgstr "" "--sign eða -s flaggi) þar sem slíkt myndi afhjúpa " "þitt raunverulega GPG-auðkenni gagnvart okkur." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Til baka á innsendingasíðuna" From 55aa41c5faedaf85abfc1ec6dae882030723f3ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:33 +0000 Subject: [PATCH 10/21] l10n: updated Italian (it_IT) contributors: Claudio Arseni updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 547 ++++++++++-------- 1 file changed, 321 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index c81fee9779..d4c38accf1 100644 --- a/securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 00:37+0000\n" "Last-Translator: Claudio Arseni \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,44 +20,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} fa" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "La sessione è stata terminata per inattività." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Sei stato disconnesso a seguito della modifica della password" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Password o codice a due fattori errati." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata ripristinata con successo." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "C'è stato un problema nella verifica del codice a due fattori. Riprovare " "nuovamente." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Immagine aggiornata." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Preferenze non aggiornate." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Aggiornamento del nome dell'organizzazione non riuscito." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -65,69 +78,76 @@ msgstr "" "C'è stato un errore con la password generata automaticamente. Utente non " "creato. Riprovare nuovamente." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Il nome utente \"{user}\" è già stato registrato." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Si è verificato un errore salvando questo utente nel database. Informare il " "proprio amministratore." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "Il codice a due fattori per l'utente \"{user}\" è stato verificato con " "successo." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Nome non aggiornato: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Utente \"{user}\" eliminato." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Avviso di prova inviato. Controllare la propria casella email." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Archivio di {source_name} eliminato." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Non è stato selezionato alcun archivio." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Lo scaricamento non è riuscito perché un file non è stato trovato. Un " +"amministratore può avere maggiori informazioni sul sistema e monitorare i " +"log." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Solo gli amministratori possono accedere a questa pagina." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"Le password HOTP sono di 40 caratteri - ne sono stati inseriti {num}." -msgstr[1] "" -"Le password HOTP sono di 40 caratteri - ne sono stati inseriti {num}." +msgstr[0] "Le password HOTP sono di 40 caratteri - ne è stato inserito {num}." +msgstr[1] "Le password HOTP sono di 40 caratteri - ne sono stati inseriti {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Deve essere lungo almeno {num} caratteri." +msgstr[0] "Deve essere lungo almeno {num} carattere." msgstr[1] "Deve essere lungo almeno {num} caratteri." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "No può contenere più di {num} caratteri." -msgstr[1] "No può contenere più di {num} caratteri." +msgstr[0] "Non può contenere più di {num} carattere." +msgstr[1] "Non può contenere più di {num} caratteri." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -135,59 +155,59 @@ msgstr "" "Questo nome utente non è valido in quanto è riservato per uso interno da " "parte del software." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Non è possibile inviare una risposta vuota." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "File obbligatorio." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Possono essere caricate solo immagini PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "" "Si è verificato un errore inatteso. Informare il proprio amministratore." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Grazie. La tua risposta è stata archiviata." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Nessun archivio è stato selezionato per essere scaricato." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Nessun archivio è stato selezionato per essere eliminato." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Non ci sono invii non letti per questa fonte." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Account aggiornato." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Accesso non riuscito." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "Attendere almeno {num} secondo prima di accedere nuovamente." msgstr[1] "Attendere almeno {num} secondi prima di accedere nuovamente." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -195,38 +215,38 @@ msgstr "" "Attendere un nuovo codice a due fattori dall'applicazione mobile o dalla " "chiave di sicurezza prima di tentare nuovamente." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Formato del segreto non valido: utilizzare solo lettere A-F e numeri 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Formato del segreto non valido: segreto di lunghezza dispari. Forse non è " "stato digitato correttamente?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Invio eliminato." msgstr[1] "{num} invii eliminati." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} archivio eliminato" msgstr[1] "{num} archivi eliminati" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Nome aggiornato." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "La password insertita non è valida. Password non modificata." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -236,7 +256,7 @@ msgstr "" "salvata correttamente. Per evitare che l'accesso all'account venga bloccato, " "reimpostare nuovamente la password." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "" "Password aggiornata. Non dimenticare di salvarla nel proprio database " "KeePassX. Nuova password:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Non ci sono invii non letti negli archivi selezionati." @@ -257,19 +277,32 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "icone stella" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "icona senza stella" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 documento" msgstr[1] "{num} documenti" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 messaggio" msgstr[1] "{num} messaggi" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "icona download" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 non letto" @@ -281,7 +314,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Cambia segreto" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Segreto HOTP" @@ -372,7 +405,7 @@ msgstr "Codice di verifica" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "INVIA" @@ -380,93 +413,105 @@ msgstr "INVIA" msgid "Admin Interface" msgstr "Interfaccia di amministrazione" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "AGGIUNGI UTENTE" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Creazione" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Modifica utente {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "icona modifica utente" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "icona cestino disabilitato" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Elimina utente {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "icona cestino" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "mai" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Non ci sono utenti da visualizzare" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURAZIONE ISTANZA" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Torna all'interfaccia di amministrazione" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Il nome utente può contenere spazi" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Il nome utente è sensibile alle maiuscole" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Nome" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Cognome" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Nome e cognome non sono obbligatori" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "La password dell'utente sarà:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "È amministratore" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Sta utilizzando una YubiKey [HOTP]" @@ -502,32 +547,40 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Aggiornamento richiesto.  Configurare i servizi " +"Onion v3 prima del 30 aprile per mantenere online i server SecureDrop. " +"Contattare il proprio amministratore. Ulteriori informazioni" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Aggiornamento richiesto: i tuoi server SecureDrop stanno " -"ancora eseguendo i servizi onion v2, che vengono gradualmente eliminati per " -"motivi di sicurezza. Da febbraio 2021, i servizi onion v2 verranno " -"disattivati, e i tuoi server SecureDrop potrebbero diventare " -"irraggiungibili. Maggiori informazioni" +"Aggiornamento richiesto.  Completare la " +"configurazione dei servizi Onion v3 prima del 30 aprile. Contattare il " +"proprio amministratore. Ulteriori informazioni" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Accesso eseguito come" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Offerto da SecureDrop {version}." @@ -543,64 +596,88 @@ msgstr "" "I documenti sono archiviati in forma cifrata per ragioni di sicurezza. Per " "poterli leggere, è necessario decifrarli utilizzando GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Scarica selezionati" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Elimina selezionati" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "icona rispondi" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Letto" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "icona spunta" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Non letto" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "icona busta chiusa" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "icona busta aperta" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Documento caricato" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "icona file" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "icona messaggi" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Conferma eliminazione" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Eliminare veramente i documenti selezionati?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "ELIMINA" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Non ci sono documenti da visualizzare." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Puoi scrivere una risposta sicura alla persona che ha inviato questi " "documenti:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Hai contrassegnato questa fonte per fornire una risposta." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -608,15 +685,15 @@ msgstr "" "Una chiave di cifratura sarà generata per la fonte la prossima volta che " "eseguirà l'accesso, dopodiché potrai rispondere qui." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Fare clic qui sotto per scrivere una risposta a questa fonte." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "CONTRASSEGNA QUESTA FONTE PER UNA RISPOSTA" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -627,57 +704,56 @@ msgstr "" "la fonte non sarà più in grado di accedere usando il precedente nome in " "codice." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "ELIMINA FONTE E MATERIALE INVIATO" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Eliminare veramente questo archivio?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configurazione istanza" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Avvisi" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome dell'organizzazione" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Invia una email cifrata per verificare che gli avvisi OSSEC funzionino " -"correttamente:" +"Imposta il nome dell'organizzazione da utilizzare sull'interfaccia web di " +"SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "INVIA AVVISO OSSEC DI PROVA" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "IMPOSTA NOME ORGANIZZAZIONE" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logo" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Qui è possibile caricare l'immagine che verrà mostrata nell'interfaccia web " "di SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Dimensione consigliata: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "AGGIORNA LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Preferenze di invio" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -685,10 +761,24 @@ msgstr "" "Impedire alle fonti di caricare documenti. Le stesse potranno comunque " "continuare a inviare messaggi." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "AGGIORNA PREFERENZE DI INVIO" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Avvisi" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Invia una email cifrata per verificare che gli avvisi OSSEC funzionino " +"correttamente:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "INVIA AVVISO OSSEC DI PROVA" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -696,10 +786,10 @@ msgid_plural "" "The following {num} files have been selected for permanent deletion:" msgstr[0] "" -"Il seguente file è stato selezionato per la definitiva eliminazione:" +"Il file seguente è stato selezionato per la definitiva " +"eliminazione:" msgstr[1] "" -"I seguenti {num} file sono stati selezionati per la definitiva " +"I {num} file seguenti sono stati selezionati per la definitiva " "eliminazione:" #: journalist_templates/delete.html:20 @@ -714,33 +804,33 @@ msgstr "Ritorna all'elenco dei documenti di {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Modifica utente \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Cambia nome e stato di amministratore" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "AGGIORNA" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Modifica il tuo account" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Cambia nome" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Reimposta password" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop utilizza password “diceware” generate automaticamente." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -748,31 +838,31 @@ msgstr "" "La password sarà cambiata immediatamente, quindi è necessario salvarla prima " "di premere il pulsante \"Reimposta password\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Inserire la password attuale e il codice a due fattori." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Password attuale" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Codice a due fattori" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "La password dell'utente verrà cambiata in:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "La tua password verrà cambiata in:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Reimposta autenticazione a due fattori" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -784,7 +874,7 @@ msgstr "" "presente e pronto a configurare il suo dispositivo con le nuove credenziali " "a due fattori, altrimenti, non potrà più accedere al suo account." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -796,7 +886,7 @@ msgstr "" "fai, assicurati di essere pronto a configurare il tuo nuovo dispositivo, " "altrimenti non potrai più accedere al tuo account." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -805,25 +895,29 @@ msgstr "" "come FreeOTP, scegliere la prima opzione. Per le chiavi di sicurezza come " "YubiKey, scegliere la seconda." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Ripristina l'autenticazione a due fattori per le app mobili, come FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RIPRISTINA CREDENZIALI APP MOBILE" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Ripristina l'autenticazione a due fattori per le chiavi di sicurezza, come " "YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RIPRISTINA CREDENZIALI CHIAVI DI SICUREZZA" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "icona info" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Grazie!" @@ -848,27 +942,27 @@ msgstr "Continua all'elenco dei documenti di {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Fonti" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Scarica non letti" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Eliminare veramente gli archivi selezionati?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -878,12 +972,12 @@ msgstr "" "potranno essere recuperati. Inoltre le fonti non saranno più in grado di " "accedere usando il precedente nome in codice." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Non è stato inviato alcun documento!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "Filtra per nome in codice" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -919,12 +1013,12 @@ msgstr "Password" msgid "Show password" msgstr "Mostra password" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "ACCEDI" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. non fornisce anonimato. Perché è " "pericoloso?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "" "Il campo deve avere una lunghezza tra 1 e {max_codename_len} caratteri." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Input non valido." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Scrivi un messaggio." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Testo del messaggio troppo lungo." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "I blocchi di testo di grandi dimensioni devono essere caricati come file, " "non copiati e incollati." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -966,7 +1060,7 @@ msgstr "" "l'accesso. Per creare un nuovo account bisogna prima terminare la sessione " "corrente." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -975,49 +1069,53 @@ msgstr "" "riportato sopra poiché potrebbe differire da quello visualizzato nella " "pagina precedente." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "C'è stato un problema temporaneo nella creazione dell'account. Riprovare " "nuovamente." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "È necessario inserire un messaggio o scegliere un file da inviare." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "È necessario inserire un messaggio." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo messaggio." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo documento." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo messaggio e il documento." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Risposta eliminata" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Tutte le risposte sono state eliminate" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Questo nome in codice non è riconosciuto." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Proteggi giornalisti e fonti" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Home di SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ESCI" @@ -1108,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "INVIA DOCUMENTI" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1119,7 +1217,7 @@ msgstr "" "\"{icon}\" alt=\"icona di uno scudo\">  nella barra degli strumenti del " "browser per modificarla." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itScopri come " "installarlo, o ignora questo avviso per continuare." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1143,42 +1241,42 @@ msgstr "" "\" href=\"{tor_browser_url}\">Scopri come installarlo, o ignora questo " "avviso per continuare." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Primo invio" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Primo invio al nostro SecureDrop? Inizia qui." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "INIZIA" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Visitatore di ritorno" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Hai già un nome in codice? Controlla le risposte o invia qualcosa di nuovo." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Fare clic su \"icona nella barra " "degli strumenti qui sopra" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Selezionare Impostazioni di sicurezza avanzate" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Selezionare Massima sicurezza" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Aggiorna questa pagina, e hai finito!" @@ -1414,11 +1512,11 @@ msgstr "" "messaggio all'indirizzo
gettor@torproject.org
e un bot ti " "risponderà con le istruzioni da seguire." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Perché scaricare la chiave pubblica del gruppo?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1428,7 +1526,7 @@ msgstr "" "e file prima di inviarli può fornire un ulteriore livello di sicurezza prima " "che i tuoi dati raggiungano il server di SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1436,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Se conosci già il software per la cifratura GPG, potresti voler cifrare " "autonomamente quel che vuoi inviare. Per fare questo:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1446,11 +1544,11 @@ msgstr "" "chiamato:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importala nel tuo portachiavi GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1460,7 +1558,7 @@ msgstr "" ".asc appena scaricato e verrà automaticamente importato nel tuo " "portachiavi." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1469,13 +1567,13 @@ msgstr "" "chiave con:

gpg --import /percorso/file/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Esegui la cifratura dell'invio. Apri il terminale e digita questo comando " "gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1483,7 +1581,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /percoso/file/" "inviato" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpgmemo_interno." "pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1503,7 +1601,7 @@ msgstr "" "GPG per firmare il file cifrato (con il flag --sign o -s) perché questo ci rivelerebbe la tua identità GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Torna alla pagina di invio documenti e messaggi" @@ -1914,6 +2012,3 @@ msgstr "Torna alla pagina di invio documenti e messaggi" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "USA NOME IN CODICE ESISTENTE" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "messaggi {msg_num}" From ec19da611a7f7829c574b626666c885efc3e4533 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:38 +0000 Subject: [PATCH 11/21] l10n: updated Norwegian (nb_NO) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit contributors: John Hensley Øyvind Bye Skille updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po | 528 +++++++++++------- 1 file changed, 311 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index 07861fad5d..b4dab5e30f 100644 --- a/securedrop/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Øyvind Bye Skille \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:22+0000\n" +"Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" @@ -17,42 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} siden" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Du har blitt utlogget som følge av inaktivitet." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Du har blitt utlogget som følge av passordsendring" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Feil passord eller tofaktor-kode." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Tofaktorinnloggingen din har blitt tilbakestilt." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "En feil oppstod ved bekreftelse av tofaktorkoden. Prøv igjen." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Bilde oppdatert." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Innstillinger lagret." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Innstillingene ikke oppdatert." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Organisasjonsnavn kunne ikke oppdateres." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -60,63 +73,71 @@ msgstr "" "En feil oppstod knyttet til det automatisk opprettede passordet. Brukeren " "ble derfor ikke opprettet. Prøv igjen." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Brukernavnet \"{user}\" er allerede i bruk." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "Kunne ikke lagre brukeren i databasen. Gi din administrator beskjed." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Tofaktorkoden for brukeren \"{user}\" stemmer." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Navn ikke oppdatert: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Slettet brukeren '{user}'." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Testvarsel sendt. Sjekk e-posten din." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name}s kildeoppføring slettet." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Ingen kildeoppføringer valgt." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Nedlastingen mislyktes fordi en fil ikke ble funnet. En administrator kan " +"finne detaljer om feilen i system- og driftsloggene." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Kun administratorer har tilgang til denne siden." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "HOTP-koden skal være 40 tegn lang – du har skrevet inn {num}." msgstr[1] "HOTP-koden skal være 40 tegn lang – du har skrevet inn {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." msgstr[0] "Må være minst {num} tegn langt." msgstr[1] "Må være minst {num} tegn langt." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." msgstr[0] "Kan ikke inneholde mer enn {num} tegn." msgstr[1] "Kan ikke inneholde mer enn {num} tegn." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -124,58 +145,58 @@ msgstr "" "Dette brukernavnet er ugyldig fordi programvaren har reservert det for " "intern bruk." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Dette feltet er påkrevd." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Du kan ikke sende et tomt svar." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Fil påkrevd." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Du kan kun laste opp PNG-bildefiler." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "En uventet feil oppstod! Gi din administrator beskjed." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Takk. Svaret ditt har blitt lagret." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Ingen kildeoppføringer valgt for nedlasting." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Ingen kildeoppføringer valgt for sletting." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Ingen uleste innsendelser fra denne kilden." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Konto oppdatert." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Innlogging mislyktes." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "Vent i minst {num} sekund før du forsøker å logge inn igjen." msgstr[1] "Vent i minst {num} sekunder før du forsøker å logge inn igjen." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -183,35 +204,35 @@ msgstr "" "Vent på ny tofaktorkode fra ditt mobilprogram eller sikkerhetsnøkkel før du " "forsøker igjen." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "Ugyldig hemmelighetsformat: Kun bruk bokstavene A-F og tall fra 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "Feil hemmelighet, du har lagt til eller glemt noe." -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Innsendelse slettet." msgstr[1] "{num} innsendelser slettet." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} kildeoppføring slettet" msgstr[1] "{num} kildeoppføringer slettet" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Navn oppdatert." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Passordet du la inn er ikke gyldig. Passordet ble derfor ikke endret." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -220,7 +241,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod, og det nye passordet ble kanskje ikke lagret riktig. For å " "unngå å bli utelåst fra kontoen bør du tilbakestille passordet ditt på nytt." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -228,7 +249,7 @@ msgstr "" "Passord oppdatert. Ikke glem å lagre passordet i din KeePassX-database. Det " "nye passordet er:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Ingen uleste innsendelser i valgte kildeoppføringer." @@ -241,19 +262,32 @@ msgstr "Lukk" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "Stjernemerket ikon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "Ikke avkrysset stjernemerke-ikon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 dokument" msgstr[1] "{num} dokumenter" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" -msgstr[0] "1 Melding" +msgstr[0] "1 melding" msgstr[1] "{num} meldinger" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "nedlastingsikon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "Én ulest" @@ -265,7 +299,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Endre hemmelighet" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP-hemmelighet" @@ -354,7 +388,7 @@ msgstr "Verifiseringskode" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "SEND" @@ -362,93 +396,105 @@ msgstr "SEND" msgid "Admin Interface" msgstr "Administrasjon" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "LEGG TIL BRUKER" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Siste innlogging" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Rediger brukeren {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "rediger bruker-ikon" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "deaktivert søppelbøtte-ikon" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Slett brukeren {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "søppelbøtte-ikon" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "aldri" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Ingen brukere å vise" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "INSTANS-KONFIGURASJON" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Tilbake til administrasjonsgrensesnittet" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Brukernavnet kan inneholde mellomrom" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Brukernavnet skiller mellom små og store bokstaver" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Fornavn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Etternavn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "For- og etternavn er valgfritt" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Brukerens passord vil være:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Er administrator" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Bruker en YubiKey [HOTP]" @@ -481,31 +527,39 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Oppdatering nødvendig:  Sett opp v3 Onion-" +"tjenester før 30. april 2021 for å fortsatt holde SecureDrop-systemet " +"oppsettet deres tilgjengelig. Kontakt din administrator. Lær mer" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Oppdatering nødvendig: Dine SecureDrop-tjenere kjører " -"fortsatt v2 Onion-tjenester, som fases ut av sikkerhetsgrunner. I februar " -"2021 vil v2 Onion-tjenester bli deaktivert, og dine SecureDrop-tjenere vil " -"kunne bli utilgjengelige. Lær mer" +"Oppdatering nødvendig:  Sett opp v3 Onion-" +"tjenester før 30. april. Kontakt din administrator. Lær mer" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Innlogget som" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Drevet av: SecureDrop {version}." @@ -521,63 +575,87 @@ msgstr "" "Dokumentene er lagret kryptert av hensyn til sikkerhet. For å lese dem, må " "du dekryptere dem med GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Last ned valgte" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Slett valgte" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "svar-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Lest" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "avhukingsboks-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Ulest" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "lukket konvolutt-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "åpen konvolutt-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Opplastet dokument" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "filer-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "meldinger-ikon" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Bekreftelse av sletting" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de markerte dokumentene?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "SLETT" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Ingen dokumenter å vise." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Du kan skrive et sikkert svar til personen som sendte inn dette bidraget:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Du har markert denne kilden for å kunne sende et svar til personen." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -586,15 +664,15 @@ msgstr "" "krypteringsnøkkel. Dette vil gjøre at du deretter kan skrive et svar til " "kilden her." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Klikk her, om du ønsker skrive et svar til kilden." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARKER DENNE KILDEN FOR Å SVARE" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -605,55 +683,54 @@ msgstr "" "ikke lenger kunne logge seg inn med kodenavnet for å fortsette " "kommunikasjonen." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "SLETT KILDEDATA OG INNSENDELSER" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette alle kildeoppføringer fra denne kilden?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Instans-oppsett" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Varsler" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "Send en kryptert e-post for å bekrefte at OSSEC-varsler fungerer:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisasjonsnavn" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "SEND TEST OSSEC-VARSEL" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Lagre organisasjonsnavnet som vil bli brukt på SecureDrop-nettsidene:" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "LAGRE ORGANISASJONSNAVN" + +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logo-bilde" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Her kan du oppdatere bildet vist på det nettbaserte SecureDrop-grensesnittet:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Anbefalt størrelse: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "OPPDATER LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Forsendelsesinnstillinger" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -661,10 +738,22 @@ msgstr "" "Forhindre kilder i å laste opp filer. De vil fortsatt kunne sende inn " "meldinger." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "Oppdater innstillinger for forsendelser" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Varsler" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "Send en kryptert e-post for å bekrefte at OSSEC-varsler fungerer:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "SEND TEST OSSEC-VARSEL" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -687,33 +776,33 @@ msgstr "Tilbake til listen over filer for {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Rediger brukeren \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Endre navn og administratorstatus" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "OPPDATER" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Rediger kontoen din" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Endre navn" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Tilbakestill passord" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop bruker automatisk genererte Diceware-passord." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -721,31 +810,31 @@ msgstr "" "Passordet ditt vil bli endret med en gang, så du må lagre det før du trykker " "på \"Tilbakestill passord\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord og tofaktor-kode." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Nåværende passord" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Tofaktor-kode" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Brukerens passord vil bli endret til:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Ditt passord vil bli endret til:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Tilbakestill tofaktor-autentisering" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -757,7 +846,7 @@ msgstr "" "brukeren er til stede og klar for å sette opp enheten sin på nytt med " "tofaktor-autentisering. Ellers vil de bli låst ute av kontoen sin." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -770,7 +859,7 @@ msgstr "" "å sette opp en enhet på nytt med tofaktor-autentisering. Ellers vil du bli " "låst ute av kontoen din." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -779,22 +868,26 @@ msgstr "" "bruk det første alternativet. For sikkerhetsnøkler som YubiKey, bruk det " "andre alternativet." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "Nullstill tofaktor-oppsett for mobilapper, som f.eks. FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "Tilbakestill mobilprogramsoppsett" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "Tilbakestill tofaktoroppsett for sikkerhetsnøkler, som YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "Tilbakestill identitetsdetaljer fra sikkerhetsnøkkel" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "info-ikon" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Takk." @@ -819,27 +912,27 @@ msgstr "Fortsett til listen over innsendelser fra {codename}…" msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Last ned uleste" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Stjernemerk" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Fjern stjernemerking" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de markerte kildeoppføringene?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -849,13 +942,13 @@ msgstr "" "bli slettet for godt, og de vil ikke lenger kunne logge seg inn med sitt " "forrige kodenavn." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Ingen dokumenter har blitt sendt!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrer etter kodenavn" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrer etter kodenavn" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -892,12 +985,12 @@ msgstr "Passord" msgid "Show password" msgstr "Vis passord" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "LOGG INN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  gir ikke  anonym kommunikasjon. Hvorfor kan dette være problematisk?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Feltet må være mellom ett og {max_codename_len} tegn langt." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Ugyldig inndata." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Skriv en melding." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Meldingsteksten er for lang." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "Store mengder tekst må lastes opp som fil, ikke klippes og limes inn." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -935,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Du ble omdirigert fordi du allerede er logget inn. Om du ønsker å lage en ny " "konto må du først logge ut." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -943,48 +1036,52 @@ msgstr "" "Du er allerede logget inn. Vennligst verifiser kodenavnet over fordi det kan " "være annerledes enn det som ble vist på den forrige siden." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "En midlertidig feil oppstod ved opprettelsen av kontoen din. Prøv igjen." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Du må skrive inn en melding eller velge ei fil å sende inn." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Du må skrive inn en melding." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Takk! Vi mottok meldingen din." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Takk! Vi har mottatt dokumentet ditt." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Takk! Vi mottok meldingen og dokumentet ditt." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Svar slettet" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Alle svar har blitt slettet" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Beklager, det er ikke et gjenkjent kodenavn." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Sikkerhet for journalister og kilder" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop hjem" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "LOGG UT" @@ -1071,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "SEND INN DOKUMENTER" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1081,7 +1178,7 @@ msgstr "" "i din Tor-nettleser er satt for lavt. Bruk 
  knappen i nettleserens verktøylinje for å endre nivået." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itLær hvordan du " "installerer den, eller se bort fra denne advarselen for å fortsette uten." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1104,42 +1201,42 @@ msgstr "" " Lær hvordan du " "installerer den, eller se bort fra denne advarselen for å fortsette uten." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Første innsendelse" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Førstegangsinnsendelse? Start her." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "Kom i gang" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Sendt inn før" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Har du allerede et kodenavn? Sjekk om du har fått svar, eller send inn ny " "informasjon." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Klikk på \"skjoldikon\" i verktøylinjen ovenfor" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Velg Avanserte sikkerhetsinnstillinger" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Velg Tryggest" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Last inn siden igjen, og du er ferdig." @@ -1373,11 +1470,11 @@ msgstr "" "posttilbyderen din mindre sannsynlig er overvåket, du kan sende en e-post " "til
gettor@otrproject.org
og en robot vil svare med instruksjoner." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Hvorfor laste ned vår offentlige nøkkel?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1387,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Kryptering av filer eller meldinger de avhendes som innsendelse kan gi et " "ekstra lag beskyttelse for informasjonen før den når vår SecureDrop-tjener." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1395,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Om du allerede er komfortabel med programvare for GPG-kryptering, kan du " "velge å kryptere din innsendelse selv. Gjør da følgende:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1405,11 +1502,11 @@ msgstr "" "som en fil kalt:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importer den til din GPG-nøkkelring." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1419,7 +1516,7 @@ msgstr "" "asc
-filen du nettopp lastet ned. Da vil den automatisk legges til i " "nøkkelringen på systemet ditt." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1428,12 +1525,12 @@ msgstr "" "med:

gpg --import /plassering/på/disken/for/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Krypter innsendelsen din. Åpne terminalen og skriv inn denne gpg-kommandoen:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1441,7 +1538,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /plassering/på/disken/" "for/innsendelsen" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternt_notat.pdf." "gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1462,7 +1559,7 @@ msgstr "" "eller -s flagget på kommandolinjen) fordi dette vil avsløre din " "GPG-identitet." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Tilbake til innsendelsesside" @@ -1854,6 +1951,3 @@ msgstr "Tilbake til innsendelsesside" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "BRUK EKSISTERENDE KODENAVN" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "meldinger {msg_num}" From 4e68b02334256c125226e70499003e2263ced25e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:43 +0000 Subject: [PATCH 12/21] l10n: updated Dutch (nl) contributors: John Hensley Nick Bouwhuis kwadronaut updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 545 ++++++++++-------- 1 file changed, 319 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 54dbecd104..72656d3cad 100644 --- a/securedrop/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Thom \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 01:37+0000\n" +"Last-Translator: kwadronaut \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,44 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} geleden" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "U bent wegens inactiviteit uitgelogd." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "U bent uitgelogd omdat uw wachtwoord is gewijzigd" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Onjuist wachtwoord of tweestapstoken." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Uw tweestapsauthenticatie is succesvol opnieuw ingesteld." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Er was een probleem bij de verificatie van de tweestapstoken. Probeer het " "nogmaals." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Afbeelding bijgewerkt." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Voorkeuren opgeslagen." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Voorkeuren niet geüpdatet." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Het updaten van de organisatienaam is mislukt." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -62,67 +75,73 @@ msgstr "" "Er was een fout met het automatisch gegenereerde wachtwoord. Gebruiker niet " "aangemaakt. Probeer het nogmaals." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Gebruikersnaam \"{user}\" al in gebruik." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Er trad een fout op bij het opslaan van deze gebruiker in de database. Neem " "contact op met uw beheerder." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "De tweestapstoken voor gebruiker \"{user}\" is succesvol geverifieerd." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Naam niet bijgewerkt: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Gebruiker '{user}' verwijderd." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Testwaarschuwing verstuurd. Controleer uw e-mail." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name}-collectie verwijderd." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Geen collecties geselecteerd." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Uw download is mislukt omdat een bestand niet kon worden gevonden. Een " +"administrator kan meer informatie vinden in de systeem en monitoring logs." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Alleen beheerders hebben toegang tot deze pagina." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"HOTP-geheimen zijn 40 tekens lang - u heeft er {num} ingevoerd." -msgstr[1] "" -"HOTP-geheimen zijn 40 tekens lang - u heeft er {num} ingevoerd." +msgstr[0] "HOTP-geheimen zijn 40 tekens lang - u heeft er {num} ingevoerd." +msgstr[1] "HOTP-geheimen zijn 40 tekens lang - u heeft er {num} ingevoerd." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Moet minstens {num} tekens lang zijn." -msgstr[1] "Moet minstens {num} tekens lang zijn." +msgstr[0] "Moet ten minste {num} teken lang zijn." +msgstr[1] "Moet ten minste {num} tekens lang zijn." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Kan niet langer dan {num} tekens zijn." +msgstr[0] "Kan niet langer dan {num} teken zijn." msgstr[1] "Kan niet langer dan {num} tekens zijn." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -130,52 +149,52 @@ msgstr "" "Deze gebruikersnaam is ongeldig, omdat het voor intern gebruik door de " "software is gereserveerd." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "U kunt geen lege reactie versturen." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Bestand verplicht." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "U kunt alleen PNG-afbeeldingsbestanden uploaden." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Er trad een onverwachte fout op! Neem contact op met uw beheerder." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Bedankt. Uw reactie is opgeslagen." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Geen collecties geselecteerd om te downloaden." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Geen collecties geselecteerd om te verwijderen." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Geen ongelezen inzendingen van deze bron." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Account bijgewerkt." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Inloggen mislukt." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -183,7 +202,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Wacht minstens {num} seconden voordat u nogmaals probeert in te loggen." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -191,38 +210,38 @@ msgstr "" "Wacht op een nieuwe code van uw mobiele applicatie of tweestapstoken " "alvorens nogmaals te proberen." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Ongeldige samenstelling voor geheim: gebruik uitsluitend letters A-F en " "cijfers 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Ongeldig geheim: oneven lengte van geheim. Is het geheim correct gespeld?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Inzending verwijderd." msgstr[1] "{num} inzendingen verwijderd." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} collectie verwijderd" msgstr[1] "{num} collecties verwijderd" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Naam bijgewerkt." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "U heeft een ongeldig wachtwoord ingevoerd. Wachtwoord niet gewijzigd." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -232,7 +251,7 @@ msgstr "" "correct opgeslagen. Om te voorkomen dat u niet meer kunt inloggen adviseren " "wij om uw wachtwoord nogmaals te herstellen." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -240,7 +259,7 @@ msgstr "" "Wachtwoord bijgewerkt. Vergeet het niet in uw KeePassX-database op te slaan. " "Nieuwe wachtwoord:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Geen ongelezen inzendingen in de geselecteerde collecties." @@ -253,19 +272,32 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "favorieten icoon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "ster verwijderd icoon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 document" msgstr[1] "{num} documenten" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 bericht" msgstr[1] "{num} berichten" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "download icoon" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 ongelezen" @@ -277,7 +309,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Verander geheim" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP Geheim" @@ -367,7 +399,7 @@ msgstr "Verificatiecode" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "VERSTUREN" @@ -375,93 +407,105 @@ msgstr "VERSTUREN" msgid "Admin Interface" msgstr "Beheerdersinterface" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "GEBRUIKER TOEVOEGEN" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Laatste login" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Gebruiker {username} bewerken" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "wijzig gebruiker knop" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "prullenbak icoon uitgeschakeld" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Gebruiker {username} verwijderen" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "prullenbak icoon" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "nooit" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Geen gebruikers om weer te geven" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURATIE INSTANTIE" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Terug naar beheerdersinterface" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Gebruikersnaam kan spaties bevatten" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Gebruikersnaam is hoofdlettergevoelig" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Voornaam" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Voornaam en achternaam zijn niet verplicht" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker zal zijn:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Beheerder" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Gebruikt een YubiKey [HOTP]" @@ -496,31 +540,39 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Update vereist: Uw SecureDrop-servers gebruiken nog steeds " -"v2 onion services, die vanwege veiligheidsredenen uitgefaseerd worden. In " -"februari 2021 zullen v2 onion services worden uitgeschakeld, waardoor uw " -"SecureDrop-servers mogelijk onbereikbaar worden. Meer weten" +"Update vereistStel v3 Onion services in voor 30 april om uw " +"SecureDrop servers online te houden. Neem alstublieft contact op met uw " +"administrator. Lees meer" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Update vereist  Voltooi de v3 Onion Services " +"installatie voor 30 april. Neem alstublieft contact op met uw administrator. " +"Lees meer" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Aangemeld als" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Beheerder" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Mogelijk gemaakt door SecureDrop {version}." @@ -536,63 +588,87 @@ msgstr "" "De documenten zijn versleuteld opgeslagen. Om de documenten te lezen, moeten " "ze ontsleuteld worden met behulp van GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Geselecteerde downloaden" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Geselecteerde verwijderen" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Reageren" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "antwoord icoon" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "vinkje icoon" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "gesloten envelop icoon" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "open envelop icoon" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Geüploade document" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "bestanden icoon" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "berichten icoon" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Bevestiging verwijderen" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde documenten wilt verwijderen?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "VERWIJDER" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Geen documenten om weer te geven." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "U kunt beveiligd reageren naar de persoon die deze documenten gestuurd heeft:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "U heeft deze bron gemarkeerd om te reageren." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -600,15 +676,15 @@ msgstr "" "Er wordt een encryptiesleutel gegenereerd voor de bron en wanneer deze de " "volgende keer inlogt, kunt u daarna hier reageren naar de bron." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Klik hieronder indien u wilt reageren naar deze bron." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARKEER DEZE BRON OM TE REAGEREN" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -619,57 +695,55 @@ msgstr "" "niet hersteld worden en zal de bron niet langer kunnen inloggen met zijn/" "haar vorige codenaam." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "VERWIJDER BRON EN INZENDINGEN" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Weet u zeker dat u deze collectie wilt verwijderen?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Instantie configureren" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Waarschuwingen" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisatienaam" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Verstuur een versleutelde e-mail om te controleren of de waarschuwingen van " -"OSSEC correct functioneren:" +"Stel een organisatienaam in om te gebruiken in de SecureDrop webinterfaces:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "VERSTUUR OSSEC WAARSCHUWINGSTESTMAIL" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "STEL ORGANISATIENAAM IN" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Afbeelding logo" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Hier kan u de afbeelding updaten die getoond wordt in de SecureDrop " "webinterface:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Aangeraden grootte: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "LOGO BIJWERKEN" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Inzendingsvoorkeuren" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -677,10 +751,24 @@ msgstr "" "Voorkom dat bronnen documenten kunnen uploaden. Bronnen kunnen wel nog " "berichten verzenden." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "UPDATE INZENDINGSVOORKEUREN" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Verstuur een versleutelde e-mail om te controleren of de waarschuwingen van " +"OSSEC correct functioneren:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "VERSTUUR OSSEC WAARSCHUWINGSTESTMAIL" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -691,7 +779,7 @@ msgstr[0] "" "Het onderstaande bestand is geselecteerd voor permanente " "verwijdering:" msgstr[1] "" -"De onderstaande bestanden zijn geselecteerd voor permanente " +"De onderstaande {num} bestanden zijn geselecteerd voor permanente " "verwijdering:" #: journalist_templates/delete.html:20 @@ -706,33 +794,33 @@ msgstr "Ga terug naar de documentenlijst voor {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Gebruiker \"{user}\" bewerken" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Wijzig naam en beheerdersstatus" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "BIJWERKEN" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Bewerk uw account" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Wijzig naam" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Herstel wachtwoord" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop gebruikt automatisch gegenereerde Diceware-wachtwoorden." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -740,31 +828,31 @@ msgstr "" "Uw wachtwoord wordt meteen veranderd, dus sla het op voordat u op de " "\"Herstel Wachtwoord\"-knop drukt." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Gelieve je huidige wachtwoord en tweestapstoken in te geven." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Huidig wachtwoord" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Tweestapstoken" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker zal gewijzigd worden in:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Uw wachtwoord wordt gewijzigd naar:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Herstel tweestapsauthenticatie" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -777,7 +865,7 @@ msgstr "" "apparaat gereed is voor inrichting met een nieuwe tweeledige authenticatie. " "Anders kan de gebruiker niet meer op zijn/haar account inloggen." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -789,7 +877,7 @@ msgstr "" "doet, zorg dan dat alles is voorbereid om uw nieuw apparaat in te stellen, " "anders wordt u buitengesloten van uw account." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -798,23 +886,27 @@ msgstr "" "kies de eerste optie. Voor beveiligingssleutels zoals YubiKeys kiest u de " "tweede." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "Reset tweestapsauthenticatie voor mobiele applicaties, zoals FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "HERSTEL INSTELLINGEN VOOR MOBIELE APPLICATIE" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Reset tweefactorauthenticatie voor beveiligingssleutels, zoals YubiKeys" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "HERSTEL INSTELLINGEN VOOR BEVEILIGINGSSLEUTEL" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "info icoon" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Bedankt!" @@ -839,27 +931,27 @@ msgstr "Ga door naar documentenlijst van {codename}…" msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Ongelezen downloaden" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Markeren" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "De-markeren" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde collecties wilt verwijderen?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -869,13 +961,13 @@ msgstr "" "bronnen niet hersteld en de bronnen niet langer kunnen inloggen met hun " "vorige codenaam." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Geen documenten ingezonden!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filter op codenaam" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filter op codenaam" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -911,12 +1003,12 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Show password" msgstr "Toon wachtwoord" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "INLOGGEN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  niet  voor anonimiteit. Waarom is dit gevaarlijk?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Veld moet tussen de 1 en {max_codename_len} tekens lang zijn." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Ongeldige invoer." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Schrijf een bericht." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Bericht is te lang." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Grote stukken teksten moeten als bestand worden geüpload, niet gekopieerd en " "geplakt." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -956,7 +1048,7 @@ msgstr "" "U bent omgeleid omdat u al ingelogd bent. Indien u een nieuw account wilt " "aanmaken, moet u eerst uitloggen." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -964,49 +1056,53 @@ msgstr "" "U bent al ingelogd. Verifieer uw codenaam hierboven want die zou kunnen " "afwijken van de codenaam op de vorige pagina." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Er was een tijdelijk probleem met het aanmaken van uw account. Probeer het " "nogmaals." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "U moet een bericht invoeren of een bestand selecteren om te versturen." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "U moet een bericht invoeren ." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Bedankt! We hebben uw bericht ontvangen." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Bedankt! We hebben uw document ontvangen." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Bedankt! We hebben uw bericht en document ontvangen." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Reactie verwijderd" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Alle reacties zijn verwijderd" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Helaas is dit een onbekende codenaam." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Journalisten en bronnen beschermen" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop home" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "UITLOGGEN" @@ -1095,7 +1191,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "DOCUMENTEN INZENDEN" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1106,7 +1202,7 @@ msgstr "" "\"{icon}\" alt=\"shield icon\">-knop in de werkbalk van uw browser om dit te " "wijzigen." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it of negeer deze waarschuwing om " "door te gaan." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1131,42 +1227,42 @@ msgstr "" "\"recommend-tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Leer hier hoe deze te " "installeren is of negeer deze waarschuwing om door te gaan." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Eerste inzending" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Eerste keer dat u iets naar onze SecureDrop inzendt? Begin hier." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "BEGIN" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" -msgstr "Terugkerend bezoek" +msgstr "Vervolgbezoek" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Hebt u al een codenaam? Controleer of er antwoorden zijn of stuur iets " "nieuws in." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Klik op het \"schildicoon\" in de werkbalk hierboven" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Klik op geavanceerde beveiligingsinstellingen" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Selecteer veiligst" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Ververs deze pagina en je bent klaar!" @@ -1403,11 +1499,11 @@ msgstr "" "gehouden, kan u een e-mail sturen naar
gettor@torproject.org
" "waarna een bot een email met instructies zals treun ." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Waarom moet ik de publieke sleutel van het team downloaden?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1418,7 +1514,7 @@ msgstr "" "beveiligingslaag toevoegen alvorens uw gegevens de SecureDrop server " "bereiken." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1426,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Indien u al bekend bent met GPG versleutelingssoftware, wilt u dan uw " "inzendingen zelf versleutelen. Om dit te doen:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1436,11 +1532,11 @@ msgstr "" "volgende bestand worden opgeslagen:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importeer dit in uw GPG sleutelring." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1450,7 +1546,7 @@ msgstr "" ".asc-bestand dat u zojuist gedownload hebt en het wordt " "automatisch toegevoegd aan uw sleutelring." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1459,12 +1555,12 @@ msgstr "" "importeren met

gpg --import /pad/naar/{submission_key_fpr_filename}" "

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Versleutel uw inzending. Open de terminal en voer deze gpg-opdracht uit:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1472,7 +1568,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /pad/naar/inzending" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1493,7 +1589,7 @@ msgstr "" "de --sign of -s markering) aangezien wij hierdoor " "uw GPG-identiteit kunnen zien." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Terug naar inzendingenpagina" @@ -1803,6 +1899,3 @@ msgstr "Terug naar inzendingenpagina" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "GEBRUIK HUIDIGE CODENAAM" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "berichten {msg_num}" From 725bc2eb95f98f3e1e28aea4d2ede448e15cd25e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:49 +0000 Subject: [PATCH 13/21] l10n: updated Portuguese, Brasil (pt_BR) contributors: communiaa updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 538 +++++++++++------- 1 file changed, 317 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2cd0d5dce1..821740a1ea 100644 --- a/securedrop/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 23:01+0000\n" -"Last-Translator: John Hensley \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:37+0000\n" +"Last-Translator: communiaa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,43 +16,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "há {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "A sua sessão foi encerrada por inatividade." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "A sua sessão foi encerrada após mudança de senha" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Senha ou código de verificação de dois fatores incorreto." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "As suas credencias de 2FA foram redefinidas com sucesso." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Houve um problema na verificação do código 2FA. Por favor, tente novamente." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Imagem atualizada." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferências salvas." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Preferências não foram atualizadas." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Falha ao atualizar o nome da organização." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -60,65 +73,73 @@ msgstr "" "Houve um erro com a senha gerada automaticamente. O usuário não foi criado. " "Por favor, tente novamente." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "O nome de usuário \"{user}\" já está em uso." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Erro ao salvar este usuário no banco de dados. Por favor, informe o " "administrador." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "O código 2FA da.o usuária.o \"{user}\" foi verificado com sucesso." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "O seu nome não foi atualizado: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Usuário/a '{user}' apagado/a." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Teste de alerta enviado. Por favor, verifique seu e-mail." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "A coleção de {source_name} foi apagada." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Nenhuma coleção selecionada." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"O seu download falhou, porque o arquivo não foi encontrado. Um(a) admin " +"poderá encontrar mais informações no sistema e nos logs de monitoramento." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Apenas administradores podem acessar esta página." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "Senhas HOTP contêm 40 caracteres. Você inseriu {num}." msgstr[1] "Senhas HOTP contêm 40 caracteres. Você inseriu {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." msgstr[0] "Deve conter pelo menos {num} caracteres." msgstr[1] "Deve conter pelo menos {num} caracteres." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." msgstr[0] "Não pode conter mais do que {num} caracteres." msgstr[1] "Não pode conter mais do que {num} caracteres." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -126,63 +147,62 @@ msgstr "" "Este nome de usuário é inválido porque ele é reservado ao uso interno do " "software." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Não é possível enviar uma resposta em branco." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Arquivo obrigatório." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Você pode carregar somente documentos de imagem PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "" "Ocorreu um erro inesperado! Por favor, informe a pessoa que administra." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Agradecemos pela contribuição. Sua resposta foi registrada." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Nenhuma coleção selecionada para download." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Nenhuma coleção selecionada para ser apagada." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Esta fonte não tem nenhum envio não lido." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Conta atualizada." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Falha na autenticação." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" -"Por favor, espere pelo menos {num} segundo antes de tentar acessar " -"novamente." +"Por favor, espere pelo menos {num} segundo antes de tentar acessar novamente." msgstr[1] "" "Por favor, espere pelo menos {num} segundos antes de tentar acessar " "novamente." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -190,39 +210,39 @@ msgstr "" "Por favor, aguarde um novo código 2FA do seu aplicativo de celular ou chave " "de segurança antes de tentar novamente." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Formato do segredo inválido: por favor, utilize apenas letras de A a F e " "números de 0 a 9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Formato do segredo inválido: número ímpar de caracteres. O segredo foi " "digitado corretamente?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Envio apagado." msgstr[1] "{num} envios apagados." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} coleção apagada" msgstr[1] "{num} coleções apagadas" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "O seu nome foi atualizado." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "A senha enviada é inválida. Sua senha não foi alterada." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -231,7 +251,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro, e a nova senha talvez não tenha sido salva corretamente. " "Para não perder o acesso à sua conta, redefina a sua senha." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -239,7 +259,7 @@ msgstr "" "Senha atualizada. Não se esqueça de salvá-la em seu banco de dados KeePassX. " "Nova senha:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Nenhum envio não lido nas coleções selecionadas." @@ -252,19 +272,32 @@ msgstr "Fechar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "ícone com Estrela" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "ícone sem Estrela" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 documento" msgstr[1] "{num} documentos" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 mensagem" msgstr[1] "{num} mensagens" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "ícone Download" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 não lida" @@ -276,7 +309,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Alterar Segredo" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Segredo HOTP" @@ -365,7 +398,7 @@ msgstr "Código de verificação" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ENVIAR" @@ -373,93 +406,105 @@ msgstr "ENVIAR" msgid "Admin Interface" msgstr "Interface de Administração" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "ADICIONAR USUÁRIO" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Criado" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Último login" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Editar usuário {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "editar usuário(a)" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "ícone Lixeira desabilitada" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Apagar usuário {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "ícone Lixeira" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "nunca" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Não há usuários para exibir" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURAÇÃO DE INSTÂNCIA" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Voltar à interface de administração" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "O nome de usuário pode conter espaços" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "O nome de usuário diferencia maiúsculas e minúsculas" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Nome" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Sobrenome" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Nome e sobrenome são opcionais" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "A senha de usuário será:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "É administrador" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Está usando uma YubiKey [HOTP]" @@ -491,32 +536,41 @@ msgstr "Após configurar a sua YubiKey, insira o código de seis dígitos abaixo #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Atualização Necessária  Termine a configuração " +"dos Serviços Onion v3 antes do dia 30 de abril para manter seus servidores " +"SecureDrop on-line. Por favor, entre em contato com o seu administrador ou " +"administradora. Saiba mais" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Atualização Necessária: Os servidores do seu SecureDrop " -"ainda estão rodando serviços onion v2 que estão deixando de ser usados por " -"razões de segurança. Em fevereiro de 2021, os serviços onion v2 serão " -"desabilitados e os servidores do seu SecureDrop poderão não ser mais " -"acessíveis. Saiba mais" +"Atualização Necessária  Termine a configuração " +"dos Serviços Onion v3 antes do dia 30 de abril. Por favor, entre em contato " +"com o seu administrador ou administradora. Saiba mais" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" -msgstr "Conectado como" +msgstr "Conectado(a) como" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Este site utiliza o SecureDrop {version}." @@ -532,63 +586,87 @@ msgstr "" "Os documentos são criptografados por motivos de segurança. Para acessá-los, " "é preciso descriptografá-los com o GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Baixar Seleção" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Apagar Seleção" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "ícone Responder" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Lida" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "ícone Marcar" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Não lida" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "ícone Envelope fechado" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "ícone Envelope aberto" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Documento Carregado" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "ícone Arquivos" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "ícone Mensagens" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmar para Apagar" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar os documentos selecionados?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "APAGAR" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Nenhum documento a exibir." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Você pode enviar uma resposta protegida à pessoa que enviou esses documentos:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Você marcou esta fonte para responder." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -596,15 +674,15 @@ msgstr "" "Uma chave criptográfica será gerada para esta fonte na próxima vez que ela " "se conectar. Em seguida, você poderá responder a ela aqui." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Clique abaixo para responder a esta fonte." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARCAR ESTA FONTE PARA RESPONDER" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -614,57 +692,56 @@ msgstr "" "fizer isso, os arquivos serão irrecuperáveis e a fonte não poderá mais usar " "o codinome atual para se conectar. " -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "APAGAR FONTE E ENVIOS" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar esta coleção?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configuração de Instância" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome da organização" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Envie um e-mail criptografado para verificar se os alertas OSSEC estão " -"funcionando corretamente:" +"Defina o nome da organização que é utilizado nas interfaces web do " +"SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ENVIAR ALERTA DE VERIFICAÇÃO DO OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "DEFINA O NOME DA ORGANIZAÇÃO" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logomarca" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Aqui você pode alterar a imagem a ser mostrada na interface web do " "SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Tamanho recomendado: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ATUALIZAR LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Configurações de Envio" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -672,10 +749,24 @@ msgstr "" "Impedir que as fontes carreguem documentos. Elas continuarão a ter permissão " "para enviar mensagens." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "ATUALIZAR CONFIGURAÇÕES DE ENVIO" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Envie um e-mail criptografado para verificar se os alertas OSSEC estão " +"funcionando corretamente:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ENVIAR ALERTA DE VERIFICAÇÃO DO OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -684,7 +775,7 @@ msgid_plural "" "strong>:" msgstr[0] "O seguinte arquivo será apagado definitivamente:" msgstr[1] "" -"Os seguintes arquivos serão apagados definitivamente:" +"Os seguintes {num} arquivos serão apagados definitivamente:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -698,33 +789,33 @@ msgstr "Voltar para a lista de documentos de {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Editar usuário \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Mudar Nome e Status de Admin" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ATUALIZAR" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Editar sua conta" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Mudar nome" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir Senha" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop usa o método diceware para gerar senhas automaticamente." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -732,31 +823,31 @@ msgstr "" "Sua senha será alterada imediatamente. Salve-a antes de clicar em " "\"Redefinir Senha\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Por favor, insira a sua senha atual e o código de dois fatores." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Senha Atual" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Código de dois fatores" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "A senha de usuário será alterada para:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "A sua senha será alterada para:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Redefinir Autenticação de Dois Fatores" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -769,7 +860,7 @@ msgstr "" "dela com as novas credenciais. Caso contrário, ela não poderá mais acessar a " "própria conta." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -781,7 +872,7 @@ msgstr "" "las aqui. Caso deseje fazê-lo, tenha seu aparelho à mão para configurá-" "lo. Caso contrário, não será mais possível acessar a sua conta." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -789,26 +880,30 @@ msgstr "" "Para redefinir a 2FA para aplicativos de celular como o FreeOTP, selecione a " "primeira opção. Para chaves de segurança como o Yubikey, selecione a segunda." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Redefinir a autenticação de dois fatores para aplicativos móveis, como o " "FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "REDEFINIR CREDENCIAIS DO APLICATIVO PARA CELULAR" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Redefinir autenticação de dois fatores (2FA) para chaves de segurança, como " "YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "REDEFINIR CREDENCIAIS DE CHAVE DE SEGURANÇA" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "ícone Info" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Agradecemos!" @@ -833,27 +928,27 @@ msgstr "Acessar a lista de documentos de {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Baixar Não Lidas" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Marcar" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Desmarcar" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Tem certeza de que deseja apagar as coleções selecionadas?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -862,12 +957,12 @@ msgstr "" "Cuidado: Se você fizer isso, os arquivos selecionados serão irrecuperáveis e " "a fonte não poderá mais usar o codinome atual para se conectar." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Nenhum documento foi enviado!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "filtrar por codinome" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -905,12 +1000,12 @@ msgstr "Senha" msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "ACESSAR" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  não  garante o seu anonimato. Por que isso é perigoso?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Este campo deve conter entre 1 e {max_codename_len} caracteres." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Escreva uma mensagem." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Mensagem de texto muito longa." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Longos textos devem ser carregados como arquivos, não simplesmente copiados " "e colados." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." msgstr "" "Sessão já iniciada. Para criar uma nova conta, é preciso encerrar a sessão." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -957,49 +1052,53 @@ msgstr "" "A sua sessão já foi iniciada. Por favor, verifique seu codinome acima, " "porque ele pode ser diferente daquele exibido na página anterior." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Houve um problema temporário ao criar sua conta. Por favor, tente novamente." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "É preciso escrever uma mensagem ou escolher um arquivo para enviar." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Você deve escrever uma mensagem." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Agradecemos a contribuição. Recebemos a sua mensagem." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Agradecemos a contribuição. Recebemos o seu documento." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "" "Agradecemos sua contribuição. Recebemos a sua mensagem e o seu documento." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Resposta apagada" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Todas as respostas foram apagadas" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Desculpe, este codinome não foi reconhecido." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Protegendo Jornalistas e Fontes" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Página inicial do SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ENCERRAR SESSÃO" @@ -1087,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ENVIAR DOCUMENTOS" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1097,7 +1196,7 @@ msgstr "" "seu navegador Tor está muito baixo. Use o botão 
  no seu navegador para modificá-lo." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it Veja como " "instalar o Tor ou ignore este aviso e continue." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1121,42 +1220,42 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">Veja como instalar o Tor ou ignore este aviso e " "continue." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Primeiro envio" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Este é o seu primeiro envio pelo nosso SecureDrop? Comece por aqui." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "COMO COMEÇAR" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Nova visita" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Você já criou um codinome? Verifique respostas ou envie novos documentos." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Clique no \"ícone na barra de " "ferramentas, acima" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Selecionar Configurações de Segurança Avançadas " -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Selecionar O mais seguro (Superlative)" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Atualize esta página e pronto!" @@ -1392,11 +1491,11 @@ msgstr "" "mail para
gettor@torproject.org
. Você receberá um mensagem " "automática com instruções." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Por que baixar as chaves públicas da nossa equipe?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1406,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Criptografá-los antes do envio pode ser uma segurança a mais na hora de " "trocar informações com o nosso servidor." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1414,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Se você já conhece o software de criptografia GPG, talvez queira " "criptografar seus dados por conta própria. Para fazê-lo:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1424,11 +1523,11 @@ msgstr "" "arquivo chamado:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importe a chave para o GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1438,7 +1537,7 @@ msgstr "" "no arquivo .asc que acaba de baixar para importar a chave " "automaticamente." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1447,13 +1546,13 @@ msgstr "" "chave com o comando

gpg --import /caminho/para/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Criptografe o conteúdo de seu envio. Abra o terminal e digite esse comando " "gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1461,7 +1560,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /caminho/do/conteudo" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1482,7 +1581,7 @@ msgstr "" "--sign ou -s), pois isso nos revelaria a sua " "identidade GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Voltar à página de envio" @@ -1886,6 +1985,3 @@ msgstr "Voltar à página de envio" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "USAR UM CODINOME JÁ EXISTENTE" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "mensagens {msg_num}" From 28a8b4f44eca6f13fa02eca5263139322e6d9115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:14:55 +0000 Subject: [PATCH 14/21] l10n: updated Romanian (ro) contributors: robbpa updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 562 ++++++++++-------- 1 file changed, 325 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po index 2cc0577377..35a93bb338 100644 --- a/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.6~rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Jobava \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: robbpa \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -17,45 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "acum {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Ai fost deconectat(ă) din cauza inactivității." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Ai fost deconectat(ă) în urma schimbării parolei" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Parolă sau cod de autentificare cu doi factori greșit(ă)." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "" "Datele pentru autentificarea cu doi factori au fost resetate cu succes." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "A apărut o problemă la verificarea datelor pentru autentificarea cu doi " "factori. Te rugăm să încerci din nou." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Imaginea a fost actualizată." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferințele au fost salvate." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Preferințele nu au fost actualizate." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Eșec la actualizarea denumirii organizației." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -63,79 +76,78 @@ msgstr "" "A apărut o eroare la parola generată automat. Utilizatorul nu a fost creat. " "Te rugăm să încerci din nou." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Numele de utilizator „{user}” este deja folosit." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "A apărut o eroare la salvarea utilizatorului în baza de date. Te rugăm să " "îți informezi administratorul." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "Codul de autentificare cu doi factori al utilizatorului „{user}” a fost " "verificat cu succes." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Nume neactualizat: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Utilizatorul „{user}” a fost șters." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "A fost transmisă alerta de test. Te rugăm să îți verifici e-mailul." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Colecția lui {source_name} a fost ștearsă." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Descărcarea a eșuat deoarece nu a fost găsit un fișier. Un administrator " +"poate găsi mai multe informații în sistem și în jurnalele de monitorizare." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Doar administratorii pot accesa această pagină." -#: journalist_app/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "" -"Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." -msgstr[1] "" -"Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." -msgstr[2] "" -"Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." +msgstr[0] "Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." +msgstr[1] "Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." +msgstr[2] "Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Trebuie să aibă cel puțin {num} caractere." +msgstr[0] "Trebuie să aibă cel puțin {num} caracter." msgstr[1] "Trebuie să aibă cel puțin {num} caractere." -msgstr[2] "Trebuie să aibă cel puțin {num} caractere." +msgstr[2] "Trebuie să aibă cel puțin {num} de caractere." -#: journalist_app/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Nu poate avea mai mult de {num} caractere." +msgstr[0] "Nu poate avea mai mult de {num} caracter." msgstr[1] "Nu poate avea mai mult de {num} caractere." -msgstr[2] "Nu poate avea mai mult de {num} caractere." +msgstr[2] "Nu poate avea mai mult de {num} de caractere." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -143,66 +155,66 @@ msgstr "" "Acest nume de utilizator este nevalid deoarece este rezervat pentru " "utilizare internă de către software." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este obligatoriu." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Nu poți trimite un răspuns gol." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Trebuie să existe un fișier." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Poți încărca doar fișiere de imagini PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "" "A apărut o eroare neașteptată! Te rugăm să îți informezi administratorul." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Îți mulțumim. Răspunsul tău a fost stocat." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție pentru descărcare." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție pentru ștergere." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Nu sunt trimiteri necitite de la această sursă." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Contul a fost actualizat." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" -"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} secundă înainte de a te autentifica " -"din nou." +"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} secundă înainte de a te autentifica din " +"nou." msgstr[1] "" -"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} secunde înainte de a te autentifica " -"din nou." +"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} secunde înainte de a te autentifica din " +"nou." msgstr[2] "" -"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} de secunde înainte de a te " -"autentifica din nou." +"Te rugăm să aștepți cel puțin {num} de secunde înainte de a te autentifica " +"din nou." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -210,40 +222,40 @@ msgstr "" "Te rugăm să aștepți un cod nou de la aplicația mobilă pentru autentificarea " "cu doi factori sau cheia de securitate înainte de a încerca din nou." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Secret cu format nevalid: trebuie folosite doar litere de la A la F și cifre " "de la 0 la 9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Secret cu format nevalid: lungimea este impară. Ai tastat greșit secretul?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "{num} trimitere a fost ștearsă." msgstr[1] "{num} trimiteri au fost șterse." msgstr[2] "{num} de trimiteri au fost șterse." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} colecție a fost ștearsă" msgstr[1] "{num} colecții au fost șterse" msgstr[2] "{num} de colecții au fost șterse" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Numele a fost actualizat." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Parola introdusă este nevalidă. Parola nu a fost modificată." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "" "corect. Pentru a evita pierderea accesului la cont, trebuie să resetezi din " "nou parola." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -261,7 +273,7 @@ msgstr "" "Parola a fost actualizată. Nu uita să o salvezi în baza ta de date KeePassX. " "Parola nouă este:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Nicio trimitere necitită în colecțiile selectate." @@ -274,21 +286,34 @@ msgstr "Închide" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "pictogramă cu stea" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "pictogramă fără stea" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 document" msgstr[1] "{num} documente" msgstr[2] "{num} de documente" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 mesaj" msgstr[1] "{num} mesaje" msgstr[2] "{num} de mesaje" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "pictogramă de descărcare" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "{num} necitit" @@ -301,7 +326,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Schimbă secretul" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Secret HOTP" @@ -392,7 +417,7 @@ msgstr "Cod de verificare" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "TRIMITE" @@ -400,93 +425,105 @@ msgstr "TRIMITE" msgid "Admin Interface" msgstr "Interfață de administrare" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "ADAUGĂ UN UTILIZATOR" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Creat" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Ultima autentificare" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Editează utilizatorul {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "pictogramă de editare a utilizatorului" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "pictogramă de coș de gunoi dezactivată" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Șterge utilizatorul {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "pictogramă de coș de gunoi" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "niciodată" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Nu sunt utilizatori de afișat" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "CONFIGURAREA INSTANȚEI" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Înapoi la interfața de administrare" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Numele de utilizator poate conține spații" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Numele de utilizator distinge literele mari și mici" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Prenume" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Nume de familie" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Prenumele și numele de familie sunt opționale" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Parola utilizatorului va fi:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Este administrator" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Folosește o cheie YubiKey [HOTP]" @@ -522,31 +559,39 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Actualizare necesară  Configurați v3 Onion " +"Services până pe 30 aprilie pentru a vă menține serverele SecureDrop online. " +"Contactați administratorul. Mai multe" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Actualizare necesară: Serverele dvs. SecureDrop încă " -"rulează v2 onion services, care sunt înlocuite treptat din motive de " -"securitate. În Februarie 2021, v2 onion services vor fi dezactivate, iar " -"serverele dvs. SecureDrop vor deveni imposibil de accesat. Află mai multe" +"Actualizare necesară  Finalizați configurarea v3 " +"Onion Services înainte de 30 aprilie. Contactați administratorul. Mai multe" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Autentificat ca" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Deconectare" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Oferit de SecureDrop {version}." @@ -562,63 +607,87 @@ msgstr "" "Pentru securitate, documentele sunt stocate în mod criptat. Pentru a le " "citi, trebuie să le decriptezi cu GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Descarcă selecția" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Șterge selecția" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "pictogramă de răspuns" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Citit" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "pictogramă de verificare" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Necitit" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "pictogramă de plic închis" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "pictogramă de plic deschis" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Documentul a fost încărcat" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "pictogramă de fișiere" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "pictogramă de mesaje" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmarea ștergerii" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Sigur vrei să ștergi documentele selectate?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "ȘTERGE" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Nu sunt documente de afișat." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Poți scrie un răspuns securizat persoanei care a trimis aceste documente:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Ai marcat această sursă pentru răspuns." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -626,15 +695,15 @@ msgstr "" "Sursa va primi o cheie de criptare generată data următoare când se " "autentifică, după care îi vei putea răspunde aici." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Dă clic mai jos dacă vrei să-i răspunzi acestei surse." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "MARCHEAZĂ ACEASTĂ SURSĂ PENTRU RĂSPUNS" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -644,55 +713,52 @@ msgstr "" "Dacă o ștergi, fișierele de aici nu vor mai putea fi recuperate și sursa nu " "se va mai putea autentifica folosind numele de cod anterior." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "ȘTERGE SURSA ȘI TRIMITERILE" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Sigur vrei să ștergi această colecție?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configurarea instanței" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerte" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"Trimite un mesaj criptat pe e-mail pentru a verifica dacă alertele OSSEC " -"funcționează corect:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Denumirea organizației" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "TRIMITE ALERTĂ OSSEC DE PROBĂ" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Setați denumirea organizației folosită în interfețele web SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "SETEAZĂ DENUMIREA ORGANIZAȚIEI" + +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Imagine logo" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "Aici poți actualiza imaginea afișată pe interfețele web SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Mărime recomandată: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ACTUALIZEAZĂ LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Preferințe de trimitere" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -700,10 +766,24 @@ msgstr "" "Împiedică sursele să încarce documente. Sursele vor putea să trimită mesaje " "în continuare." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "ACTUALIZEAZĂ PREFERINȚELE DE TRIMITERE" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerte" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Trimite un mesaj criptat pe e-mail pentru a verifica dacă alertele OSSEC " +"funcționează corect:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "TRIMITE ALERTĂ OSSEC DE PROBĂ" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -731,33 +811,33 @@ msgstr "Întoarcere la lista de documente pentru {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Editează utilizatorul „{user}”" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Schimbă numele și rolul de administrator" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ACTUALIZEAZĂ" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Editează-ți contul" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Schimbă numele" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Resetează parola" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop folosește parole generate automat prin metoda diceware." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -765,33 +845,33 @@ msgstr "" "Parola ta va fi schimbată imediat, așa că va trebui să o salvezi înainte de " "a apăsa butonul „Resetează parola”." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Te rugăm să introduci parola actuală și codul de autentificare cu doi " "factori." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Parolă actuală" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Cod de autentificare cu doi factori" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Parola utilizatorului va fi schimbată în:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Parola ta va fi schimbată în:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Resetează autentificarea cu doi factori" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -804,7 +884,7 @@ msgstr "" "folosind noile acreditări cu doi factori de autentificare, altminteri nu va " "mai putea intra în cont." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -816,7 +896,7 @@ msgstr "" "le resetezi, asigură-te că ești gata să-ți setezi noul dispozitiv, " "altminteri nu vei mai putea intra în cont." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -825,27 +905,31 @@ msgstr "" "mobile, precum FreeOTP, alege prima opțiune. Pentru dispozitive fizice de " "autentificare, cum este cheia Yubikey, alege a doua opțiune." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Resetează autentificarea cu doi factori pentru aplicații mobile, precum " "FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "" "RESETEAZĂ DATELE DE AUTENTIFICARE PENTRU APLICAȚII DE DISPOZITIVE MOBILE" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Resetează 2FA (autentificarea cu doi factori) pentru chei de securitate " "precum YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RESETEAZĂ DATELE DE AUTENTIFICARE PENTRU CHEIA DE SECURITATE" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "pictogramă de informații" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Îți mulțumim!" @@ -870,27 +954,27 @@ msgstr "Deschide lista de documente pentru {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Surse" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Descarcă necitite" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Descarcă" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Marchează cu stea" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Elimină marcajul cu stea" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Sigur vrei să ștergi colecțiile selectate?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -900,13 +984,13 @@ msgstr "" "irecuperabile și sursele nu se vor mai putea autentifica folosind numele de " "cod anterioare." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Nu a fost trimis niciun document!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrează după numele de cod" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrează după numele de cod" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -942,12 +1026,12 @@ msgstr "Parolă" msgid "Show password" msgstr "Arată parola" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "CONECTARE" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  nu oferă  anonimitate. De ce este periculos?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Câmpul trebuie să aibă între 1 și {max_codename_len} caractere." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Date introduse nevalide." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Scrie un mesaj." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Textul mesajului este prea lung." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Blocurile mari de text trebuie încărcate ca fișier, nu copiate și lipite." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -986,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Ai fost redirecționat(ă) pentru că ești deja autentificat(ă). Dacă vrei să " "creezi un cont nou trebuie să te deconectezi mai întâi." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -994,49 +1078,53 @@ msgstr "" "Ești deja conectat(ă). Te rugăm să îți verifici numele de cod de mai sus, " "pentru că poate diferi de cel afișat în pagina anterioară." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "A apărut o problemă temporară la crearea contului. Te rugăm să încerci din " "nou." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Trebuie să introduci un mesaj sau să alegi un fișier de trimis." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Trebuie să introduci un mesaj." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Îți mulțumim! Am primit mesajul tău." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Îți mulțumim! Am primit documentul tău." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Îți mulțumim! Am primit mesajul și documentul." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Răspunsul a fost șters" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Toate răspunsurile au fost șterse" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Ne pare rău, acesta nu este un nume de cod recunoscut." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Pentru protecția jurnaliștilor și a surselor" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Acasă SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "DECONECTARE" @@ -1127,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "TRIMITE DOCUMENTE" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1138,7 +1226,7 @@ msgstr "" "alt=\"shield icon\">  din bara de instrumente a browserului pentru a-l " "schimba." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it Află cum îl " "poți instala sau ignoră acest avertisment pentru a continua." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1162,42 +1250,42 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">Află cum îl poți instala sau ignoră acest " "avertisment pentru a continua." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Prima trimitere" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Este prima dată când trimiți ceva pe SecureDrop? Începe de aici." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "ÎNCEPE" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Am revenit" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Ai deja un nume de cod? Vezi dacă ai primit răspunsuri sau trimite ceva nou." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Dă click pe \"shield în bara de instrumente " "de mai sus" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Selectează Setări avansate de securitate" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Selectează Cele mai sigure" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Reîmprospătează pagina, și ai terminat!" @@ -1434,11 +1522,11 @@ msgstr "" "mail la
gettor@torproject.org
și un robot electronic îți va " "răspunde cu instrucțiuni." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "De ce să descarc cheia publică a echipei?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1449,7 +1537,7 @@ msgstr "" "suplimentar de securitate în tranzit, înainte ca datele tale să ajungă la " "serverul SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1457,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Dacă știi deja cum funcționează programul de criptare GPG, îl poți folosi " "pentru a cripta chiar tu ce trimiți. Pentru aceasta:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1467,11 +1555,11 @@ msgstr "" "denumit:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importă cheia în inelul de securitate GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1481,7 +1569,7 @@ msgstr "" ".asc pe care l-ai descărcat și va fi importat automat în inelul " "tău de securitate." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1489,13 +1577,13 @@ msgstr "" "Dacă folosești macOS sau Linux, deschide terminalul. Poți importa cheia cu:" "

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Criptează fișierele trimise. Deschide terminalul și introdu această comandă " "gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1503,7 +1591,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1522,7 +1610,7 @@ msgstr "" "strong> GPG pentru a semna fișiere criptate (cu argumentul --sign sau -s) pentru că ne va dezvălui identitatea ta GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Înapoi la pagina de trimitere" From 06401358f39f0165515723610b1ee558c19a5731 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:00 +0000 Subject: [PATCH 15/21] l10n: updated Russian (ru) contributors: Andrey John Hensley erinm updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 553 ++++++++++-------- 1 file changed, 321 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index c3479287ad..8d03623da1 100644 --- a/securedrop/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Adham Kurbanov \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Andrey \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -17,44 +17,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} назад" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Ваша сессия была завершена из-за неактивности." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Ваша сессия была завершена из-за смены пароля" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Неверный пароль или код двухфакторной аутентификации." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Ваш доступ двухфакторной аутентификации был успешно сброшен." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Произошла ошибка при подтверждении двухфакторного кода. Пожалуйста, " "попробуйте еще раз." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Изображение обновлено." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Настройки сохранены." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Настройки не были изменены." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Не удалось обновить название организации." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -62,74 +75,76 @@ msgstr "" "Произошла ошибка с автоматически сгенерированным паролем. Пользователь не " "создан. Пожалуйста, попробуйте еще раз." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Имя пользователя \"{user}\" уже занято." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Произошла ошибка при сохранении этого пользователя в базе данных. Сообщите " "об этом администратору." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Двухфакторный код для пользователя \"{user}\" был успешно подтверждён." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Имя не обновлено: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Пользователь '{user}' удален." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Отправлено тестовое предупреждение. Проверьте свою электронную почту." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Коллекция {source_name} удалена." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Коллекция не выбрана." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Загрузка не удалась, поскольку файл не был найден. Администратор может " +"получить более подробную информацию в журналах системы и мониторинга." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Только администраторы имеют доступ к этой странице." -#: journalist_app/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "Секреты HOTP должны содержать 40 символов. Вы ввели {num}." msgstr[1] "Секреты HOTP должны содержать 40 символов. Вы ввели {num}." msgstr[2] "Секреты HOTP должны содержать 40 символов. Вы ввели {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Должно быть не менее {num} символов." -msgstr[1] "Должно быть не менее {num} символов." +msgstr[0] "Должно быть не менее {num} символ." +msgstr[1] "Должно быть не менее {num} символа." msgstr[2] "Должно быть не менее {num} символов." -#: journalist_app/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Длина не может превышать {num} символов." -msgstr[1] "Длина не может превышать {num} символов." +msgstr[0] "Длина не может превышать {num} символ." +msgstr[1] "Длина не может превышать {num} символа." msgstr[2] "Длина не может превышать {num} символов." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -137,52 +152,52 @@ msgstr "" "Данное имя пользователя недоступно, так как оно предназначено для " "внутреннего использования в ПО." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Это обязательное поле." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Вы не можете отправить пустой ответ." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Файл обязателен." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Вы можете загружать изображения только в формате PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Произошла непредвиденная ошибка! Сообщите об этом администратору." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Спасибо. Ваш ответ сохранен." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Коллекции для скачивания не выбраны." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Не выбраны коллекции для удаления." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Нет непрочитанных материалов для этого источника." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Аккаунт обновлен." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Авторизация не удалась." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -195,7 +210,7 @@ msgstr[2] "" "Подождите минимум {num} секунд перед тем как попробовать снова войти в " "систему." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -203,38 +218,38 @@ msgstr "" "Пожалуйста, дождитесь нового кода от вашего двухфакторного приложения или " "электронного ключа, прежде чем повторить попытку." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Недопустимый формат: пожалуйста, используйте только буквы от A-F и цифры 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "Неверный формат: количество символов нечетное. Вы ошиблись?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Материал удален." msgstr[1] "{num} материала удалены." msgstr[2] "{num} материалов удалены." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} коллекция удалена" msgstr[1] "{num} коллекции удалены" msgstr[2] "{num} коллекций удалено" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Имя обновлено." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Введенный вами пароль неверен. Пароль не изменен." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -243,7 +258,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка, новый пароль мог быть сохранен неправильно. Чтобы не " "потерять доступ к аккаунту вам нужно снова сбросить пароль.." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -251,7 +266,7 @@ msgstr "" "Пароль обновлен. Не забудьте сохранить его в базе данных KeePassX. Новый " "пароль:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Нет непрочитанных материалов в выбранных коллекциях." @@ -264,26 +279,39 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "значок избранного" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "значок без пометки" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 документ" msgstr[1] "{num} документа" msgstr[2] "{num} документов" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 сообщение" msgstr[1] "{num} сообщения" msgstr[2] "{num} сообщений" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "значок загрузки" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" -msgstr[0] "1 непрочитанный материал" +msgstr[0] "1 непрочитанный" msgstr[1] "{num} непрочитанных" -msgstr[2] "{num} непрочитанных материалов" +msgstr[2] "{num} непрочитанных" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:6 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:7 @@ -291,7 +319,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Изменить секрет" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "Секрет HOTP" @@ -382,7 +410,7 @@ msgstr "Код подтверждения" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "ОТПРАВИТЬ" @@ -390,93 +418,105 @@ msgstr "ОТПРАВИТЬ" msgid "Admin Interface" msgstr "Интерфейс администратора" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "ДОБАВИТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Создан" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Редактирование пользователя {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "изменить значок пользователя" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "значок корзины отключен" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Удалить пользователя {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "значок корзины" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "никогда" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Нет пользователей для отображения" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "ПРОЦЕДУРА КОНФИГУРАЦИИ" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Назад к интерфейсу администратора" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Имя пользователя может содержать пробелы" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Имя пользователя с учетом регистра" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Имя и фамилия необязательны" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Пароль пользователя будет:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Администратор" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Использует YubiKey [HOTP]" @@ -509,31 +549,39 @@ msgstr "После того, как вы настроили ваш YubiKey, вв #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Требуется обновление  Настройте версию 3 служб " +"Onion до 30 апреля, чтобы обеспечить работу ваших серверов SecureDrop. " +"Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором. Подробнее" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Необходимо обновить: Ваши серверы SecureDrop все еще " -"работают под управлением сервисов onion v2, которые постепенно выводятся из " -"эксплуатации по соображениям безопасности. В феврале 2021 года сервисы onion " -"v2 будут отключены, и ваши серверы SecureDrop могут стать недоступными. Подробнее" +"Требуется обновление  Завершите настройку службы " +"Onion версии 3 до 30 апреля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором. " +"Подробнее" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Вы вошли как" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Администратор" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Выйти" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Основано на SecureDrop {version}." @@ -549,64 +597,88 @@ msgstr "" "Документы хранятся в зашифрованном виде для обеспечения безопасности. Чтобы " "прочитать их, вам потребуется расшифровка при помощи GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Загрузить выбранное" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выбранное" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "значок ответа" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Прочитано" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "значок проверки" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "значок закрытого конверта" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "значок открытого конверта" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Загруженный документ" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "значок файлов" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "значок сообщения" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Удалить подтверждение" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные документы?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Нет документов для отображения." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Вы можете написать безопасный ответ пользователю, предоставившему эти " "документы:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Вы отметили этот источник для ответа." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -614,15 +686,15 @@ msgstr "" "Ключ шифрования будет сгенерирован для источника при следующем входе в " "систему, после чего вы сможете ответить здесь." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Нажмите ниже, если вы хотите написать ответ этому источнику." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "ОТМЕТИТЬ ЭТОТ ИСТОЧНИК ДЛЯ ОТВЕТА" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -633,57 +705,56 @@ msgstr "" "удалены, и источник больше не сможет войти в систему, используя свое " "предыдущее кодовое имя." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "УДАЛИТЬ ИСТОЧНИК И ПРЕДЛОЖЕНИЯ" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту коллекцию?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Пример конфигурации" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Оповещения" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Название организации" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Отправьте зашифрованное письмо, чтобы проверить, правильно ли работают " -"предупреждения OSSEC:" +"Укажите название организации, которое будет использоваться в веб-интерфейсе " +"SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "ОТПРАВИТЬ ТЕСТОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "УКАЗАТЬ НАЗВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Логотип" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Здесь вы можете обновить изображение, отображаемое в веб-интерфейсе " "SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Рекомендуемый размер: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "ОБНОВИТЬ ЛОГОТИП" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Параметры публикации" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -691,10 +762,24 @@ msgstr "" "Запретить источникам загрузку документов. Источники все ещё смогут " "отправлять сообщения." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "ОБНОВИТЬ ПАРАМЕТРЫ ПУБЛИКАЦИЙ" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Оповещения" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Отправьте зашифрованное письмо, чтобы проверить, правильно ли работают " +"предупреждения OSSEC:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "ОТПРАВИТЬ ТЕСТОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -702,8 +787,7 @@ msgid_plural "" "The following {num} files have been selected for permanent deletion:" msgstr[0] "" -"Следующий {num} файл был выбран для безвозвратного удаления:" +"Следующий {num} файл был выбран для безвозвратного удаления:" msgstr[1] "" "Следующие {num} файла были выбраны для безвозвратного удаления:" @@ -723,35 +807,35 @@ msgstr "Вернуться к списку документов для {source_n msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Редактировать пользователя \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Изменить имя и статус администратора" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "ОБНОВИТЬ" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Изменить свою учетную запись" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Изменить имя" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "SecureDrop использует автоматически генерируемые методом игральной кости " "пароли." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -759,32 +843,32 @@ msgstr "" "Ваш пароль будет немедленно изменен. Сохраните ваш новый пароль перед тем " "как нажать кнопку \"Сбросить пароль\"." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваш текущий пароль и код двухэтапной аутентификации." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Текущий пароль" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Двухэтапный код" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Пароль пользователя будет изменен на:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Ваш пароль будет изменен на:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Сбросить двухэтапную аутентификацию" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -796,7 +880,7 @@ msgstr "" "убедитесь, что пользователь присутствует и готов настроить свое устройство " "повторно. В противном случае он будет заблокирован." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -808,7 +892,7 @@ msgstr "" "свои учетные данные здесь. Если вы сделаете это, убедитесь, что готовы " "настроить новое устройство, иначе вы будете заблокированы." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -817,25 +901,29 @@ msgstr "" "FreeOTP, выберите первый вариант. Для электронных ключей, таких как YubiKey, " "выберите второй." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Сбросить двухэтапную аутентификацию для мобильных приложений, таких как " "FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "СБРОСИТЬ ДОСТУП МОБИЛЬНОГО ПРИЛОЖЕНИЯ" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Сбросить двухэтапную аутентификацию для электронных ключей, таких как YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "СБРОСИТЬ ДОСТУП ЭЛЕКТРОННОГО КЛЮЧА" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "значок информации" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" @@ -860,27 +948,27 @@ msgstr "Перейдите к списку документов для {codename msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Загрузить непрочитанное" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Отметить" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Снять отметку" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные коллекции?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -890,13 +978,13 @@ msgstr "" "безвозвратно удалены, и источник больше не сможет войти в систему, используя " "свое предыдущее кодовое имя." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Отправленные документы отсутствуют!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "фильтр по кодовому имени" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Фильтр по кодовому имени" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -933,12 +1021,12 @@ msgstr "Пароль" msgid "Show password" msgstr "Показать пароль" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "Войти" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  не обеспечивает  анонимность. Почему это опасно?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Поле должно содержать от 1 до {max_codename_len} символов." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Неверный ввод." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Написать сообщение." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Текст сообщения слишком длинный." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Большие блоки текста следует загружать в виде файла, а не копировать и " "вставлять." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -978,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Вы были перенаправлены, так как уже выполнили вход в систему. Если вы хотите " "создать новый аккаунт, то сначала нужно выйти из системы." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -987,49 +1075,53 @@ msgstr "" "поскольку оно может отличаться от того, которое отображалось на предыдущей " "странице." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Возникла временная проблема с созданием аккаунта. Пожалуйста, попробуйте еще " "раз." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Вы должны ввести сообщение или выбрать файл для отправки." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Вы должны ввести сообщение." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Спасибо! Мы получили ваше сообщение." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Спасибо! Мы получили ваш документ." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Спасибо! Мы получили ваше сообщение и документ." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Ответ удален" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Все ответы были удалены" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "К сожалению, это кодовое имя не распознано." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Защита журналистов и источников" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "Главная SecureDrop" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ВЫЙТИ" @@ -1119,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ОТПРАВИТЬ ДОКУМЕНТЫ" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1129,7 +1221,7 @@ msgstr "" "strong> слишком низкий. Используйте \"shield  кнопку на панели инструментов для его изменения." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it Узнайте, как его " "установить, или проигнорируйте для продолжения." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1153,40 +1245,40 @@ msgstr "" "tor\" href=\"{tor_browser_url}\">Узнайте, как его установить, или " "проигнорируйте для продолжения." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Первая отправка" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Если вы впервые отправляете журналистам, начните здесь." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "НАЧАТЬ" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" -msgstr "Повторый визит" +msgstr "Повторный визит" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "Уже получали код? Введите для проверки ответов." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Нажмите \"shield на панели инструментов выше" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Выберите Дополнительные настройки безопасности" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Выберите Самый безопасный" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Обновите эту страницу, и готово!" @@ -1422,11 +1514,11 @@ msgstr "" "отправить письмо на
gettor@torproject.org
и бот ответит вам " "инструкциями." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Зачем загружать публичный ключ команды?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1436,7 +1528,7 @@ msgstr "" "сообщений и файлов перед отправкой может обеспечить дополнительный уровень " "безопасности до того, как ваши данные достигнут сервера SecureDrop." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1444,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Если вы уже знакомы с программным обеспечением для шифрования GPG, вы можете " "зашифровать ваши материалы самостоятельно. Для этого:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1454,11 +1546,11 @@ msgstr "" "именем:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Импортировать в ваше хранилище GPG." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1468,7 +1560,7 @@ msgstr "" "файл .asc, который вы только что загрузили, и он будет " "автоматически импортирован в ваше хранилище ключей." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1477,12 +1569,12 @@ msgstr "" "при помощи команды:

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Зашифруйте свое сообщение. Откройте терминал и введите эту команду gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1490,7 +1582,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo." "pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1511,7 +1603,7 @@ msgstr "" "--sign или -s), так как это раскроет вашу GPG-" "личность для нас." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Вернуться на страницу отправки" @@ -1898,6 +1990,3 @@ msgstr "Вернуться на страницу отправки" #~| msgid "ALREADY HAVE A CODENAME?" #~ msgid "USE NEW CODENAME" #~ msgstr "У ВАС УЖЕ ЕСТЬ ПСЕВДОНИМ?" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "сообщения {msg_num}" From 79e10822353de71be2efdc45bf2e4313a209cd1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:06 +0000 Subject: [PATCH 16/21] l10n: updated Slovak (sk) contributors: 1000101 John Hensley Katarina Kasalova erinm updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 592 ++++++++++-------- 1 file changed, 330 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po index 64b6cd0db5..76f41c6f5c 100644 --- a/securedrop/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.14.0~rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:50+0000\n" "Last-Translator: John Hensley \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,44 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "pred {time}" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Boli ste odhlásený/á z dôvodu nečinnosti." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Boli ste odhlásený/á z dôvodu zmeny hesla" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Nesprávne heslo alebo kód dvojfaktorového overenia." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Vaše údaje dvojfaktorového overovania boli úspešne resetované." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri overovaní dvojfaktorového kódu. Prosím, skúste to " "znova." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Obrázok bol aktualizovaný." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencie uložené." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Preferencie neboli aktualizované." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Aktualizácia názvu organizácie sa nepodarila." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -61,75 +74,77 @@ msgstr "" "Pri generovaní hesla sa vyskytla chyba. Účet nebol vytvorený. Prosím, skúste " "to znova." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Prihlasovacie meno „{user}“ je už obsadené." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri ukladaní používateľa do databázy. Prosím, kontaktujte " "administrátora." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "Kód dvojfaktorového overenia pre používateľa \"{user}\" bol úspešne overený." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Meno nebolo aktualizované: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Používateľ '{user}' bol vymazaný." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Testovacie upozornenie odoslané. Prosím, skontrolujte si svoj e-mail." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "Sada {source_name} zmazaná." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Nevybrali ste žiadnu sadu." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Vaše sťahovanie sa zlyhalo, pretože sa súbor nenašiel. Admin vie zistiť viac " +"informácií v logoch systému a monitoringu." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Táto stránka je prístupná iba pre administrátorov." -#: journalist_app/forms.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." -msgstr[0] "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num} znakov." -msgstr[1] "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num} znakov." +msgstr[0] "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num} znak." +msgstr[1] "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num} znaky." msgstr[2] "HOTP heslá sú 40 znakov dlhé - zadali ste {num} znakov." -#: journalist_app/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "Musí byť aspoň {num} znakov dlhé." -msgstr[1] "Musí byť aspoň {num} znakov dlhé." +msgstr[0] "Musí byť aspoň {num} znak dlhé." +msgstr[1] "Musí byť aspoň {num} znaky dlhé." msgstr[2] "Musí byť aspoň {num} znakov dlhé." -#: journalist_app/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "Nesmie byť dlhšie ako {num} znakov." -msgstr[1] "Nesmie byť dlhšie ako {num} znakov." +msgstr[0] "Nesmie byť dlhšie ako {num} znak." +msgstr[1] "Nesmie byť dlhšie ako {num} znaky." msgstr[2] "Nesmie byť dlhšie ako {num} znakov." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -137,61 +152,59 @@ msgstr "" "Toto používateľské meno je neplatné, pretože je softvérom rezerované na " "interné použitie." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Nemôžete poslať prázdnu odpoveď." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Súbor je povinný." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Môžete nahrať iba obrázky vo formáte PNG." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Nastala neočakávaná chyba! Prosím informujte administrátora." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Vďaka. Vaša odpoveď bola uložená." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Žiadne sady neboli vybrané na stiahnutie." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Žiadne sady neboli vybrané na zmazanie." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Žiadne neprečítané podania od tohto zdroja." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Účet upravený." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Prihlásenie zlyhalo." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "" -"Pred opakovaním prihlásenia prosím počkajte aspoň {num} sekundu." -msgstr[1] "" -"Pred opakovaním prihlásenia prosím počkajte aspoň {num} sekundy." -msgstr[2] "Pred opakovaním prihlásenia prosím počkajte aspoň {num} sekúnd." +msgstr[0] "Pred opakovaným prihlásením prosím počkajte aspoň {num} sekundu." +msgstr[1] "Pred opakovaným prihlásením prosím počkajte aspoň {num} sekundy." +msgstr[2] "Pred opakovaným prihlásením prosím počkajte aspoň {num} sekúnd." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -199,38 +212,38 @@ msgstr "" "Pred pokračovaním prosím počkajte na nový kód z mobilnej aplikácie alebo " "bezpečnostného kľúča pre dvojfaktorovú autentifikáciu." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Nesprávny formát hesla: prosím zadávajte iba písmená A až F a čísla 0 až 9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "Nesprávny formát hesla: nepárna dĺžka hesla. Spravili ste preklep?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Podanie zmazané." msgstr[1] "{num} podania zmazané." msgstr[2] "{num} podaní zmazaných." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} sada zmazaná" msgstr[1] "{num} sady zmazané" msgstr[2] "{num} sád zmazaných" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Meno aktualizované." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Zadané heslo je neplatné. Heslo nebolo zmenené." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -239,7 +252,7 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba v dôsledku ktorej Vaše heslo nemuselo byť uložené správne. " "Aby ste predišli vymknutiu z účtu, mali by ste si heslo opäť zmeniť." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -247,7 +260,7 @@ msgstr "" "Heslo bolo zmenené. Nezabudnite si ho uložiť vo svojej KeePassX databáze. " "Nové heslo:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Vo vybratých sadách nie sú žiadne neprečítané podania." @@ -260,21 +273,34 @@ msgstr "Zavrieť" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "ikona hviezdičky" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "ikona bez hviezdičky" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 dokument" msgstr[1] "{num} dokumenty" msgstr[2] "{num} dokumentov" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 správa" msgstr[1] "{num} správy" msgstr[2] "{num} správ" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "ikona sťahovania" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 neprečítaná" @@ -287,7 +313,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Zmeniť heslo" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP heslo" @@ -376,7 +402,7 @@ msgstr "Overovací kód" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "POTVRDIŤ" @@ -384,93 +410,105 @@ msgstr "POTVRDIŤ" msgid "Admin Interface" msgstr "Administračné rozhranie" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "PRIDAŤ POUŽÍVATEĽA" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Vytvorené" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Upraviť používateľa {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "ikona úprav používateľa" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "ikona koša deaktivovaná" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Zmazať používateľa {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "ikona koša" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "nikdy" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Žiadni používatelia na zobrazenie" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "NASTAVENIE INŠTANCIE" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Späť na administrátorské rozhranie" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Používateľské meno môže obsahovať medzery" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Používateľské meno rozlišuje malé a veľké písmená" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Meno" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Meno a priezvisko sú nepovinné" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Heslo používateľa bude:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Je Administrátor" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Používa YubiKey [HOTP]" @@ -503,31 +541,39 @@ msgstr "Akonáhle nastavíte svoj YubiKey, zadajte šesťmiestny kód nižšie:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"Vyžaduje sa aktualizácia  Do 30. apríla nastavte " +"služby cibule v3, aby boli vaše servery SecureDrop online. Kontaktujte " +"svojho správcu. Viac informácií" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"Vyžaduje sa aktualizácia:Vaše SecureDrop servery stále " -"používajú v2 onion services, ktoré sa z bezpečnostných dôvodov vyraďujú. Vo " -"Februári 2021 bude v2 onion services deaktivovaný a vaše SecureDrop servery " -"sa môžu stať nedostupnými. Learn More" +"Potrebná aktualizácia  Dokončite nastavenie " +"služieb v3 Onion pred 30. aprílom. Prosím kontaktujte vášho administrátora. " +"Zistiť viac" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Prihlásený/á ako" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Používá systém SecureDrop {version}." @@ -543,62 +589,86 @@ msgstr "" "Dokumenty sú z bezpečnostných dôvodov uložené šifrovane. Ak si ich chcete " "prečítať, musíte ich dešifrovať pomocou GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Stiahnuť vybrané" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Zmazať vybrané" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Odpoveď" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "ikona odpovedať" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Prečítané" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "ikona rámčeka" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "ikona zatvorenej obálky" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "ikona otvorenej obálky" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Nahratý dokument" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "ikona súborov" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "ikona správ" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potvrdiť zmazanie" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Naozaj chcete zmazať vybraté dokumenty?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "ZMAZAŤ" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Žiadne dokumenty na zobrazenie." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "Môžete napísať bezpečnú odpoveď osobe, ktorá podala tieto dokumenty:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Označili ste tento zdroj na odpoveď." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -606,15 +676,15 @@ msgstr "" "Keď sa zdroj nabudúce prihlási, bude mu vygenerovaný šifrovací kľúč. " "Následnete tu budete mať môžnosť zdroju odpovedať." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Pre odpoveď tomuto zdroju kliknite nižšie." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "OZNAČIŤ TENTO ZDROJ NA ODPOVEĎ" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -624,55 +694,54 @@ msgstr "" "urobíte, zobrazené súbory nebude možné obnoviť a zdroj sa už nebude môcť " "prihlásiť pod pôvodným krycím menom." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "ZMAZAŤ ZDROJ A PODANIA" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať túto sadu?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Nastavenie inštancie" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Upozornenia" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Názov organizácie" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"Pre overenie fungovania OSSEC výstrah prosím pošlite zašifrovaný e-mail:" +"Nastavte názov organizácie používaný vo webových rozhraniach SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "POSLAŤ TESTOVACIE UPOZORNENIE OSSEC" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "NASTAVIŤ NÁZOV ORGANIZÁCIE" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Obrázok loga" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "Tu môžete aktualizovať obrázok zobrazený vo webových rozhraniach SecureDrop:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Odporúčaná veľkosť: 500px na 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "AKTUALIZOVAŤ LOGO" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Preferencie podania" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -680,10 +749,23 @@ msgstr "" "Zabráňte zdrojom v nahrávaní dokumentov. Zdroje budú stále môcť posielať " "správy." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "AKTUALIZOVAŤ PREFERENCIE PODANIA" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Upozornenia" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Pre overenie fungovania OSSEC výstrah prosím pošlite zašifrovaný e-mail:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "POSLAŤ TESTOVACIE UPOZORNENIE OSSEC" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -711,33 +793,33 @@ msgstr "Vrátiť sa na zoznam dokumentov od {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Upraviť používateľa „{user}“" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Zmeniť meno and administračný stav" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "AKTUALIZOVAŤ" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Upraviť svoj účet" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Zmeniť meno" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Resetovať heslo" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop používa automaticky generované diceware heslá." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -745,31 +827,31 @@ msgstr "" "Vaše heslo sa zmení okamžite, preto si ho prosím uložte ešte pred stlačením " "tlačidla „Resetovať Heslo“." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "Prosím zadajte svoje súčasné heslo a dvojfaktorový kód." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Súčasné heslo" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Dvojfaktorový kód" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Heslo používateľa bude zmenené na:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Vaše heslo bude zmenené na:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Resetovať dvojfaktorovú autentifikáciu" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -781,7 +863,7 @@ msgstr "" "daný používateľ je prítomný a pripravený nastaviť na zariadenie nové údaje k " "dvojfaktorovému overovaniu. V opačnom prípade prístup k účtu stratí." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -793,7 +875,7 @@ msgstr "" "resetovať tu. Najskôr sa však uistite, že ste pripravení nastaviť si " "vaše nové zariadenie, inak stratíte prístup k vašemu účtu." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -802,26 +884,30 @@ msgstr "" "napríklad FreeOTP, vyberte prosím prvú možnosť. Pre bezpečnostné kľúče, ako " "napríklad YubiKey, vyberte druhú možnosť." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "Resetovať dvojfaktorovú autentifikáciu pre mobilné aplikácie, ako napríklad " "FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "RESETOVAŤ ÚDAJE V MOBILNEJ APLIKÁCII" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Resetovať dvojfaktorovú autentifikáciu pre bezpečnostné kľúče, ako napríklad " "YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "RESETOVAŤ PRIHLASOVACIE ÚDAJE BEZPEČNOSTNÉHO KĽÚČA" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "ikona info" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Vďaka!" @@ -846,27 +932,27 @@ msgstr "Pokračujte na zoznam dokumentov pre {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Stiahnuť neprečítané" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Označiť" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Odznačiť" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Naozaj chcete zmazať označené sady?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -875,13 +961,13 @@ msgstr "" "Varovanie: Ak to urobíte, zobrazené súbory nebude možné obnoviť a zdroj sa " "už nebude môcť prihlásiť pod pôvodným krycím menom." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Žiadne dokumenty neboli podané!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrovať podľa krycieho mena" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrovať podľa krycieho mena" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -918,12 +1004,12 @@ msgstr "Heslo" msgid "Show password" msgstr "Ukázať heslo" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "PRIHLÁSIŤ SA" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  neposkytuje  anonymitu. Prečo " "je to nebezpečné?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Pole musí mať 1 až {max_codename_len} znakov." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Napísať správu." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Správa je príliš dlhá." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Veľké bloky textu musia byť nahraté ako súbor, nie skopírované a vložené." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -962,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Boli ste presmerovaný/á, pretože už ste prihlásený/á. Ak chcete vytvoriť " "nový účet, musíte sa najprv odhlásiť." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -970,49 +1056,53 @@ msgstr "" "Už ste prihlásený/á. Hore si overte správnosť svojho krycieho mena, keďže sa " "môže líšiť od toho zobrazeného na predošlej stránke." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Pri vytváraní vášho účtu sa vyskytol dočasný problém. Prosím, skúste to " "znova." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Musíte napísať správu alebo vybrať súbor na odoslanie." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Musíte napísať správu." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Vďaka! Prijali sme vašu správu." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Vďaka! Prijali sme váš dokument." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Vďaka! Prijali sme vašu správu a dokument." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Odpoveď zmazaná" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Všetky odpovede boli zmazané" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Prepáčte, toto krycie meno nie je používané." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Chránime novinárov a zdroje" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop Domov" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "ODHLÁSIŤ SA" @@ -1102,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "ODOSLAŤ DOKUMENTY" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1112,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Vašom Tor prehliadači je príliš nízka. Zmeňte to použím tlačidla s \"ikonkou  v paneli nástrojov prehliadača." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itZistite ako ho " "nainštalovať, alebo ignorujte toto varovanie a pokračujte ďalej." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1136,41 +1226,41 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">Zistite ako ju nainštalovať, alebo ignorujte toto " "varovanie a pokračujte ďalej." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Prvé podanie" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "Podávate cez náš SecureDrop prvýkrát? Začnite tu." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "ZAČAŤ" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Vraciam sa" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "Už máte krycie meno? Skontrolujte odpovede alebo pošlite niečo nové." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Kliknite na \"ikonku v paneli nástrojov " "vyššie" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Vyberte Rozšírené bezpečnostné nastavenia" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Vyberte Najbezpečnejšie" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Obnovte túto stránku a to je všetko!" @@ -1191,19 +1281,14 @@ msgid "One more thing..." msgstr "Ešte posledná vec..." #: source_templates/logout.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the \"broom New Identity button in your Tor browser's " -#| "toolbar. This will clear your Tor browser activity data on this device." msgid "" "Click the \"broom New Identity button in your Tor Browser's " "toolbar. This will clear your Tor Browser activity data on this device." msgstr "" "Kliknite na ikonu \"ikona Nová identita na lište prehliadača Tor. Toto " -"zmaže dáta o aktivite Tor prehlidača na tomto zariadení." +"\"16\"> Nová identita na lište prehliadača Tor. Tak sa " +"vymažú dáta o aktivite Tor prehliadača na tomto zariadení." #: source_templates/lookup.html:7 msgid "Remember, your codename is:" @@ -1332,12 +1417,6 @@ msgid "Important" msgstr "Dôležité" #: source_templates/session_timeout.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You were logged out due to inactivity. Click the 
-#|  New Identity button in your Tor browser's toolbar before moving on. This will " -#| "clear your Tor browser activity data on this device." msgid "" "You were logged out due to inactivity. Click the \"broom New Identity button " @@ -1346,8 +1425,8 @@ msgid "" msgstr "" "Boli ste odhlásený/á z dôvodu nečinnosti. Skôr než budete pokračovať, " "kliknite na ikonu \"ikona Nová identita na lište prehliadača Tor. Toto " -"zmaže dáta o aktivite Tor prehlidača na tomto zariadení." +"\"16\"> Nová identita na lište prehliadača Tor. To " +"vymaže dáta o aktivite Tor prehliadača na tomto zariadení." #: source_templates/tor2web-warning.html:3 msgid "Why is there a warning about Tor2Web?" @@ -1367,10 +1446,6 @@ msgstr "" "pripojenia) vás môže identifikovať." #: source_templates/tor2web-warning.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We strongly advise you to use the Tor browser instead." msgid "" "We strongly advise you to use the Tor Browser instead." @@ -1417,11 +1492,11 @@ msgstr "" "adresu
gettor@torproject.org
a obdržíte automatickú odpoveď s " "inštrukciami." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Prečo si stiahnuť verejný kľúč tímu?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1431,7 +1506,7 @@ msgstr "" "súborov pred podaním môže pridať dodatočnú vrstvu bezpečnosti predtým, než " "sa vaše dáta dostanú na server SecureDrop-u." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1439,24 +1514,21 @@ msgstr "" "Ak ovládate prácu s GPG, môžete si zašifrovať svoje podanie sami. Ak to " "chcete, spravte nasledujúce:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Download the public key. The public key is a text " -#| "file with the extension .asc" +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" msgstr "" -"Stiahnuť verejný kľúč. Verejný kľúč je textový súbor s " -"príponou .asc" +"Stiahnuť verejný kľúč. Bude uložený do súboru s názvom:" +"\n" +"

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importovať ho do GPG kľúčenky." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1466,7 +1538,7 @@ msgstr "" "code> súbor, ktorý ste si práve stiahli a okamžite bude pridaný na vašu " "kľúčenku." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1475,12 +1547,12 @@ msgstr "" "pomocou:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Zašifrujte svoj príspevok. Otvorte terminál a zadajte tento príkaz gpg:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1488,7 +1560,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /ceska/k/príspevok" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tip: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign " -#| "or -s flag) as this will reveal your GPG identity to us." +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " "-s flag) as this will reveal your GPG identity to us." msgstr "" -"Tip: Ak chcete zostať v anonymite, nepoužívajte GPG na podpisovanie šifrovaného súboru (príkazom --sign " -"alebo -s), prezradili by ste nám svoju GPG identitu." +"Dôležité: Ak chcete zostať v anonymite, " +"nepoužívajte GPG na podpisovanie šifrovaného súboru " +"(príkazom --sign alebo -s), lebo nám tak " +"prezradíte svoju GPG identitu." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Späť na stránku podania" From 0892fd8369f063a0d873d572738c120cd9a737fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:11 +0000 Subject: [PATCH 17/21] l10n: updated Swedish (sv) contributors: Jonas Waga SwITsys updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 525 +++++++++++------- 1 file changed, 311 insertions(+), 214 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 0f60f0fba6..9290b929e5 100644 --- a/securedrop/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.5-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 07:05+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Waga \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 12:37+0000\n" +"Last-Translator: SwITsys \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,44 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} sedan" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Du har blivit utloggad på grund av inaktivitet." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Du har blivit utloggad på grund av lösenordsbyte" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Felaktigt lösenord eller tvåfaktorsautentisering." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "Din tvåfaktorsautentisering har blivit återställd." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid bekräftelse tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök " "igen." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Bild uppdaterad." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Inställningar sparade." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Inställningarna uppdaterades inte." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Uppdatering av organisationsnamn misslyckades." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -61,65 +74,73 @@ msgstr "" "Det uppstod ett fel med det autogenererade lösenordet. Användaren skapades " "inte. Vänligen försök på nytt." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "Användarnamnet \"{user}\" är redan använt." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Det uppstod ett fel när användaren skulle sparas till databasen. Vänligen " "kontakta din administratör." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "Tvåfaktorsautentisering för användaren \"{user}\" bekräftades." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Namn ej uppdaterat: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "Användare '{user}' har tagits bort." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Test-larm skickat. Vänligen kontrollera din e-post." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name}s samling har raderats." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Inga samlingar är valda." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"Din nedladdning misslyckades eftersom filen inte hittades. En administratör " +"kan hitta mer i systemloggarna." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Endast administratörer har tillgång till denna sida." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "HOTP-hemligheter är 40 tecken långa - du har fyllt i {num}." msgstr[1] "HOTP-hemligheter är 40 tecken långa - du har fyllt i {num}." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." msgstr[0] "Måste vara minst {num} tecken långt." msgstr[1] "Måste vara minst {num} tecken långt." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." msgstr[0] "Kan inte vara längre än {num} tecken." msgstr[1] "Kan inte vara längre än {num} tecken." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -127,52 +148,52 @@ msgstr "" "Detta användarnamn får inte nyttas, av den anledning att det är reserverad " "av programvaran för intern bruk." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält är obligatoriskt." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Du kan inte skicka ett tomt svar." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Fil krävs." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Du kan endast ladda upp PNG-bildfiler." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Ett oväntat fel uppstod! Informera din administratör." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Tack. Ditt svar har sparats." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "Inga samlingar valda för nedladdning." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Inga samlingar har markerats för radering." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Det finns inga olästa inlämningar från denna källa." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Kontot uppdaterat." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Inloggningen misslyckades." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." msgstr[0] "" @@ -180,7 +201,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Var snäll och vänta åtminstone {num} sekunder innan du loggar in igen." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -188,37 +209,37 @@ msgstr "" "Var snäll och vänta på en ny kod från din tvåfaktor-app eller " "säkerhetsnyckel innan du försöker på nytt." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Ogiltigt format i hemlighet: vänligen använd endast bokstäverna A-F och " "siffrorna 0-9." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "Ogiltigt format i hemlighet: ojämn längd. Skrev du fel?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Inlämningen har tagits bort." msgstr[1] "{num} inlämningar har tagits bort." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} samling har tagits bort" msgstr[1] "{num} samlingar har tagits bort" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Namn uppdaterat." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "Lösenordet du angav är ogiltigt! Lösenordet har inte ändrats." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -228,7 +249,7 @@ msgstr "" "korrekt. För att undvika att du blir utelåst från ditt konto, bör du " "återställa ditt lösenord en gång till." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -236,7 +257,7 @@ msgstr "" "Lösenord uppdaterat. Glöm inte att spara det i din KeePassX databas. Det nya " "lösenordet är:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Inga olästa inlämningar i valda samlingar." @@ -249,19 +270,32 @@ msgstr "Stäng" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "Stjärnmärkt" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "Ta bort stjärnmärkning" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 dokument" msgstr[1] "{num} dokument" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 meddelande" msgstr[1] "{num} meddelanden" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "Ladda ned" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 oläst" @@ -273,7 +307,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Ändra hemlighet" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP hemlighet" @@ -361,7 +395,7 @@ msgstr "Verifikationskod" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "SKICKA IN" @@ -369,93 +403,105 @@ msgstr "SKICKA IN" msgid "Admin Interface" msgstr "Administratörsgränssnitt" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "LÄGG TILL ANVÄNDARE" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Skapad" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Senaste inloggning" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "Redigera användare {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "Redigera" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "Radera" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "Ta bort {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "Radera" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Inga användare att visa" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "INSTANS-KONFIGURATION" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Tillbaka till administratörsgränssnittet" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Användarnamn kan innehålla mellanslag" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Användarnamnet är skiftlägeskänsligt" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Förnamn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Efternamn" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "För- och efternamn är valfritt" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Användarens lösenord blir:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Är admin" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Använder en YubiKey [HOTP]" @@ -486,31 +532,39 @@ msgstr "När du har konfigurerat din Yubikey, ange den sexsiffriga koden nedan:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Uppdatering krävs: Dina SecureDrop-servrar kör fortfarande " -"v2 onion services, som fasas ut av säkerhetsskäl. I Februari 2021 kommer v2 " -"onion service stängas av, och det kan bli omöjligt att nå dina SecureDrop-" -"servrar. Lär " -"mer" +"Uppdatering krävs  Sätt upp v3 Onion Services " +"före 30:e April för att dina SecureDrop serverar ska fortsätta fungera. " +"Kontakta din administratör. Learn More" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Update Krävs  Gör klart uppsättningen av v3 Onion " +"Services före 30:e April. Kontakta din administratör. Läs mer" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Inloggad som" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "Körs på SecureDrop {version}." @@ -526,63 +580,87 @@ msgstr "" "För ökad säkerhet sparas dokumenten krypterat. För att läsa dessa, behöver " "du avkryptera dem med GPG." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Ladda ned markerade" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Radera markerade" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "Svar" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Lästa" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "Markera" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Olästa" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "Oläst" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "Läst" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Uppladdat dokument" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "Bilaga" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "Meddelande" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Verifiera radering" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort de markerade dokumenten?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "TA BORT" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Inga dokument att visa." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "" "Du kan skriva ett säkert svar till personen som lämnade dessa dokument:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Du har flaggat den här källan för svar." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -590,15 +668,15 @@ msgstr "" "En krypteringsnyckel kommer att genereras till denna källa nästa gång den " "loggar in, därefter kommer du att kunna svara till källan här." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Klicka nedan ifall du vill skriva ett svar till denna källa." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "FLAGGA DEN HÄR KÄLLAN FÖR SVAR" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -608,54 +686,52 @@ msgstr "" "gör detta blir det omöjligt att återskapa filerna som listas här och källan " "kommer inte längre att kunna logga in med sitt förra kodnamn. " -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "RADERA KÄLLA OCH INLÄMNINGAR" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort den här samlingen?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Instanskonfiguration" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Larm" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "" -"Skicka ett krypterat email för att bekräfta att OSSEC fungerar korrekt:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisationsnamn" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "SKICKA TEST OSSEC-LARM" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Sätt ett organisationsnamn som används på SecureDrops webbsida:" + +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "SÄTT ORGANISATIONSNAMN" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logga" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "Här kan du uppdatera bilden som visas på SecureDrop-gränssnittet:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Rekommenderad storlek: 500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "UPPDATERA LOGGA" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Inlämningsinställningar" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." @@ -663,10 +739,23 @@ msgstr "" "Förhindra källor från att ladda upp dokument. Källor kommer fortfarande " "kunna skicka meddelanden." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "UPPDATERA INLÄMNINGSINSTÄLLNINGAR" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Larm" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Skicka ett krypterat email för att bekräfta att OSSEC fungerar korrekt:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "SKICKA TEST OSSEC-LARM" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -689,33 +778,33 @@ msgstr "Återvänd till listan av dokument för {source_name}…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "Redigera användaren \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Ändra namn och administratörsstatus" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "UPPDATERA" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Redigera ditt konto" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Ändra namn" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Återställ lösenord" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop använder automatiskt genererade Diceware-lösenord." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -723,32 +812,32 @@ msgstr "" "Ditt lösenord kommer att återställas omedelbart, så du behöver spara det " "innan du klickar \"Återställ lösenord\" -knappen." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Var snäll och ange ditt nuvarande lösenord och tvåfaktorsautentiseringskod." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Nuvarande lösenord" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "Tvåfaktorsautentiseringskod" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Användarens lösenord kommer att ändras till:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Ditt lösenord kommer att ändras till:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "Återställ tvåfaktorsautentisering" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -761,7 +850,7 @@ msgstr "" "tvåfaktorsautentisering. Annars kommer användaren att bli utelåst från sitt " "konto." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -773,7 +862,7 @@ msgstr "" "dina lösen här. Ifall du gör detta måste du vara redo att konfigurera " "din nya enhet, annars kommer du att låsas ut från ditt konto. " -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -782,23 +871,27 @@ msgstr "" "FreeOTP, välj det första alternativet. För säkerhetsnycklar som Yubikey, " "välj det andra." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "Återställ tvåfaktorsautentisering för mobilappar, som t.ex FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "ÅTERSTÄLL AUTHENTISERINGS-APP" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "Nollställ tvåfaktorsautentisering för säkerhetsnyckler som t.ex YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "ÅTERSTÄLL SÄKERHETSNYCKELSUPPGIFTER" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "Info" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Tack!" @@ -823,27 +916,27 @@ msgstr "Fortsätt till listan med dokument för {codename}..." msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Ladda ned olästa" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "Stjärnmärk" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "Ta bort stjärnmärkning" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort de markerade samlingarna?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -853,13 +946,13 @@ msgstr "" "utvalda källor, och dom kommer inte längre att kunna logga in med sina förra " "kodnamn." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Inga dokument har lämnats in!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "filtrera på kodnamn" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Filtrera på kodnamn" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -895,12 +988,12 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "LOGGA IN" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.   inte  anonym. Varför är det " "farligt?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Fältet måste innehålla mellan 1 och {max_codename_len} tecken." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Ogiltigt innehåll." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Skriv ett meddelande." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "Meddelandet är för långt." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Stora block med text måste laddas upp som en fil, inte kopieras och klistras " "in." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -940,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Du omdirigerades eftersom du redan är inloggad. Ifall du vill skapa ett nytt " "konto, logga ut först." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -948,49 +1041,53 @@ msgstr "" "Du är redan inloggad. Kontrollera ditt kodnamn ovan eftersom det kan skilja " "sig från det som visas på föregående sida." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Det uppstod ett tillfälligt fel vid skapandet av ditt konto. Vänligen försök " "igen." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Du måste ange ett meddelande eller välja en fil att lämna in." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Du måste ange ett meddelande." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Tack! Vi har tagit emot ditt meddelande." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Tack! Vi har tagit emot ditt dokument." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Tack! Vi har tagit emot ditt meddelande och dokument." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Svaret har tagits bort" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Alla svar har tagits bort" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Tyvärr, detta kodnamn är okänt." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Skyddar journalister och källor" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop Hem" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "LOGGA UT" @@ -1081,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "LÄMNA IN DOKUMENT" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1091,7 +1188,7 @@ msgstr "" "strong> är ställd för låg. Använd \"shield  -knappen i din Tor Browsers menyrad för att ändra det." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it Lär " "dig hur den installeras, eller ignorera denna varning och fortsätt." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1115,43 +1212,43 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\"> Lär dig hur den installeras eller ignorera denna " "varning och fortsätt." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "Första inlämning" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "" "Är det här första gången du skickar in information till vår SecureDrop? " "Börja här." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "BÖRJA HÄR" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Återkommande besök" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Har du redan ett kodnamn? Kontrollera om du fått svar eller lämna in något " "nytt." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "Klicka på \"shield i menyraden ovan" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Välj Avancerade säkerhetsinställningar" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "Välj Säkrast" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Uppdatera sidan, sedan är du klar!" @@ -1383,11 +1480,11 @@ msgstr "" "e-postmeddelande till
gettor@torproject.org
så kommer en bot " "svara med instruktioner." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Varför ska du ladda ner vårt teams publika nyckel?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1397,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Kryptering av filer och meddelanden före inlämning kan erbjuda ett extra " "lager av säkerhet innan din information når SecureDrop-servern." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1405,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Ifall du redan känner till krypteringsmjukvaran GPG vill du kanske kryptera " "dina inlämningar själv. Så här gör du:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1415,11 +1512,11 @@ msgstr "" "en fil som heter:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "Importera den till din GPG nyckelring." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1429,7 +1526,7 @@ msgstr "" "asc
-filen du precis laddade ner, så importeras den automatiskt till " "din nyckelring." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1438,12 +1535,12 @@ msgstr "" "nyckeln med kommandot:

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "" "Kryptera din inlämning. Öppna terminalen och skriv in följande gpg kommando:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1451,7 +1548,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpg interal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1472,7 +1569,7 @@ msgstr "" "sign eller -s flaggan) efter som detta avslöjar din GPG-" "identitet för oss." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Tillbaka till inlämningssidan" From a6b2d12dc68d4d7039b1858c86ef0eb1c8d3e428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:16 +0000 Subject: [PATCH 18/21] l10n: updated Turkish (tr) contributors: Kaya Zeren Volkan tekrei updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 556 ++++++++++-------- 1 file changed, 325 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 4c9d8f7d34..a8de8ab95a 100644 --- a/securedrop/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.5-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 10:01+0000\n" -"Last-Translator: tekrei \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Volkan \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -16,44 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} önce" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "Uzun süredir bir işlem yapmadığınız için oturumunuz kapatıldı." -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "Parolanız değiştirildiği için oturumunuz kapatıldı" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "Parola ya da iki aşamalı kimlik doğrulama kodu hatalı." -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulama bilgileriniz sıfırlandı." -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "" "İki aşamalı kimlik doğrulama kodu doğrulanırken bir sorun çıktı. Lütfen " "yeniden deneyin." -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "Görüntü güncellendi." -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "Tercihler kaydedildi." -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "Tercihler güncellenmedi." + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "Kuruluş ismi güncellemesi başarısız oldu." + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." @@ -61,70 +74,76 @@ msgstr "" "Otomatik üretilen parolada bir sorun var. Kullanıcı eklenemedi. Lütfen " "yeniden deneyin." -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "\"{user}\" kullanıcı adı başkası tarafından kullanılıyor." -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "" "Bu kullanıcı veritabanına kaydedilirken bir sorun çıktı. Lütfen yöneticinizi " "bilgilendirin." -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "" "\"{user}\" kullanıcısı için iki aşamalı kimlik doğrulama kodu doğrulandı." -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "Ad güncellenmedi: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "'{user}' kullanıcısı silindi." -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "Deneme uyarısı gönderildi. Lütfen e-postanızı denetleyin." -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name} derlemeleri silindi." -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "Herhangi bir derleme seçilmemiş." -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "" +"İndirme işleminiz bir dosya bulunamadığı için başarısız oldu. Bir yönetici " +"sistem ve izleme günlüklerinde sorunla ilgili daha fazla bilgiye ulaşabilir." + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "Bu sayfaya yalnızca yöneticiler erişebilir." -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "" -"HOTP parolaları 40 karakter uzunluğundadır - Henüz {num} karakter " -"yazdınız." +"HOTP parolaları 40 karakter uzunluğundadır - sadece {num} karakter yazdınız." msgstr[1] "" -"HOTP parolaları 40 karakter uzunluğundadır - Henüz {num} karakter " -"yazdınız." +"HOTP parolaları 40 karakter uzunluğundadır - sadece {num} karakter yazdınız." -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." -msgstr[0] "En az {num} karakter uzunluğunda olmalıdır." -msgstr[1] "En az {num} karakter uzunluğunda olmalıdır." +msgstr[0] "{num} karakterden az olamaz." +msgstr[1] "{num} karakterden az olamaz." -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." -msgstr[0] "En fazla {num} karakter yazılabilir." -msgstr[1] "En fazla {num} karakter yazılabilir." +msgstr[0] "{num} karakterden fazla olamaz." +msgstr[1] "{num} karakterden fazla olamaz." -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." @@ -132,60 +151,58 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı adı geçersiz, çünkü yazılım tarafından içsel olarak kullanıma " "tahsis edilmiştir." -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "Bu alanın doldurulması zorunludur." -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "Boş bir yanıt gönderemezsiniz." -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "Dosya gerekli." -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "Yalnız PNG biçiminde görsel dosyaları yükleyebilirsiniz." -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "Beklenmeyen bir sorun çıktı! Lütfen sistem yöneticinizi bilgilendirin." -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "Teşekkürler. Yanıtınız kaydedildi." -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "İndirilecek bir derleme seçilmemiş." -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "Silinecek bir derleme seçilmemiş." -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "Bu kaynağın okunmamış gönderimi yok." -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "Hesap güncellendi." -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "Oturum açılamadı." -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "" -"Lütfen yeniden oturum açmayı denemeden önce {num} saniye bekleyin." -msgstr[1] "" -"Lütfen yeniden oturum açmayı denemeden önce {num} saniye bekleyin." +msgstr[0] "Lütfen yeniden oturum açmayı denemeden önce {num} saniye bekleyin." +msgstr[1] "Lütfen yeniden oturum açmayı denemeden önce {num} saniye bekleyin." -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." @@ -193,38 +210,38 @@ msgstr "" "Yeniden denemeden önce lütfen iki aşamalı kimlik doğrulama mobil " "uygulamanızdan yeni bir kod gelmesini bekleyin." -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "" "Gizli biçim hatalı: lütfen A-F arasındaki harfleri ve 0-9 arasındaki " "rakamları kullanın." -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "" "Gizli biçim hatalı: Gizli kod tek uzunlukta. Gizli kodu yanlış mı yazdınız?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "Gönderi silindi." msgstr[1] "{num} gönderi silindi." -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} derleme silindi" msgstr[1] "{num} derleme silindi" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "Ad güncellendi." -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." -msgstr "Girdiğiniz parola kötü! Parola değiştirilmedi." +msgstr "Girdiğiniz parola geçerli değil. Parola değiştirilmedi." -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " @@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "" "Bir sorun çıktı. Yeni parola doğru olarak kaydedilmemiş olabilir. Hesabınızı " "kullanmaya devam edebilmeniz için parolayı yeniden sıfırlamanız gerekli." -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" @@ -241,7 +258,7 @@ msgstr "" "Parola güncellendi. Parolanızı KeePassX veritabanınıza kaydetmeyi unutmayın. " "Yeni parola:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "Seçilmiş derlemelerde okunmamış bir gönderi yok." @@ -254,19 +271,32 @@ msgstr "Kapat" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "yıldızlı simge" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "yıldızsız simge" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "1 belge" msgstr[1] "{num} belge" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "1 ileti" msgstr[1] "{num} ileti" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "indirme simgesi" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "1 okunmamış" @@ -278,7 +308,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "Gizli Kodu Değiştir" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP Gizli Kodu" @@ -369,7 +399,7 @@ msgstr "Doğrulama kodu" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "GÖNDER" @@ -377,93 +407,105 @@ msgstr "GÖNDER" msgid "Admin Interface" msgstr "Yönetici Arayüzü" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "KULLANICI EKLE" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "Oluşturulma" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "Son oturum açma" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "{username} kullanıcısını düzenle" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "kullanıcı düzenleme simgesi" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "devredışı çöp simgesi" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "{username} kullanıcısını sil" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "çöp simgesi" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "hiçbir zaman" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "Görüntülenecek bir kullanıcı yok" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "ÖRNEK YAPILANDIRMASI" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "Yönetici arayüzüne geri dön" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "Kullanıcı adında boşluk karakteri kullanılabilir" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "Kullanıcı adı büyük-küçük harflere duyarlıdır" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "Ad" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "Soyad" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "Ad ve soyad isteğe bağlıdır" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "Kullanıcının parolası şu olacak:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "Yönetici" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "Bir YubiKey [HOTP] kullanıyor" @@ -497,34 +539,42 @@ msgstr "" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"Güncelleme Gerekiyor: SecureDrop sunucularınız hala, " -"güvenlik nedenleriyle aşamalı olarak kullanımdan kaldırılan onion " -"hizmetlerinin 2. sürümünü kullanıyor. 2021 yılı Şubat ayında onion " -"hizmetleri 2. sürümü etkisizleştirilecektir, bu durumda SecureDrop " -"sunucularınız erişilemez hale gelebilir. Daha Fazlasını Öğren" +"Güncelleme Gerekiyor:  SecureDrop sunucularınızı " +"çevrimiçi tutmak istiyorsanız 30 Nisan'dan önce Onion Hizmetleri'nin 3. " +"sürümünü kurun. Lütfen yöneticinizle bağlantıya geçin. Daha Fazlasını Öğrenin" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"Güncelleme Gerekiyor:  Onion Hizmetleri 3. sürüm " +"kurulumunu 30 Nisan'dan önce tamamlayın. Lütfen yöneticinizle bağlantıya " +"geçin. Daha " +"Fazlasını Öğrenin" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "Oturum açan" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." -msgstr "Gücünü SecureDrop {version} tarafından almaktadır." +msgstr "SecureDrop {version} tarafından desteklenmektedir." #: journalist_templates/col.html:6 msgid "All Sources" @@ -538,62 +588,86 @@ msgstr "" "Belgeler güvenlik amacıyla şifrelenmiş bir şekilde saklanmaktadır. " "Okuyabilmek için GPG kullanarak şifrelerini çözmeniz gerekmektedir." -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "Seçilmişleri İndir" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilmişleri Sil" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "yanıtla simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "Okunmuş" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "onay simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "kapalı zarf simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "açık zarf simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "Yüklenen Belge" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "dosyalar simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "iletiler simgesi" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Silme Onayı" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "Seçili belgeleri silmek istediğinize emin misiniz?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "SİL" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "Görüntülenecek bir belge yok." -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "Bu belgeleri gönderen kişiye güvenli bir yanıt yazabilirsiniz:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "Bu kaynağı yanıtlamak amacıyla işaretlediniz." -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." @@ -601,15 +675,15 @@ msgstr "" "Bu kaynağın bir sonraki oturum açışında bir şifreleme anahtarı üretilecek. " "Ardından kaynağa buradan yanıt yazabilirsiniz." -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "Bu kaynağa bir yanıt yazmak istiyorsanız aşağıya tıklayın." -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "BU KAYNAĞI YANITLAMAK İÇİN İŞARETLEYİN" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -619,67 +693,79 @@ msgstr "" "yaptığınızda, burada görülen dosyalar geri alınamaz ve kaynak önceki kod " "adıyla oturum açamaz." -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "KAYNAĞI VE GÖNDERİLERİ SİL" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Bu derlemeyi silmek istediğinize emin misiniz?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "Örnek Yapılandırması" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Uyarılar" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "Kuruluş Adı" -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" -"OSSEC uygulamasının düzgün bir şekilde çalıştığını doğrulamak için bir " -"şifreli uyarı e-postası gönderin:" +"SecureDrop web arayüzlerinde kullanılacak olan kuruluş adını ayarlayın:" -#: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "OSSEC UYARI GÖNDERME DENEMESİ" +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "KURULUŞ ADINI AYARLA" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "Logo Görseli" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "" "SecureDrop web arayüzünde görüntülenecek görseli buradan " "güncelleyebilirsiniz:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "Önerilen boyut: 500 piksel X 450 piksel" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "LOGOYU GÜNCELLE" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "Gönderim Tercihleri" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "" "Kaynakların belge yüklemelerini engeller. Kaynaklar halen ileti gönderebilir." -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "GÖNDERİM TERCİHLERİNİ GÜNCELLE" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "Uyarılar" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"OSSEC uygulamasının düzgün bir şekilde çalıştığını doğrulamak için bir " +"şifreli uyarı e-postası gönderin:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "OSSEC UYARI GÖNDERME DENEMESİ" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" @@ -704,35 +790,35 @@ msgstr "{source_name} belgelerinin listesine geri dön…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "\"{user}\" kullanıcısını düzenle" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "Adı ve Yönetici Durumunu Değiştir" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "GÜNCELLE" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "Hesabınızı düzenleyin" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "Ad Değiştir" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "Parolayı Sıfırla" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "" "SecureDrop zar atma sistemi ile otomatik olarak oluşturulmuş parolalar " "kullanır." -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." @@ -740,32 +826,32 @@ msgstr "" "Parolanız anında değiştirileceğinden, \"Parolayı Sıfırla\" düğmesine " "basmadan önce parolanızı kaydetmeniz gerekiyor." -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "" "Lütfen geçerli parolanızı ve iki aşamalı kimlik doğrulama kodunu yazın." -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "Geçerli Parola" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "İki Aşamalı Kimlik Doğrulama Kodu" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "Kullanıcının parolası şu şekilde değiştirilecek:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "Parolanız şu şekilde değiştirilecek:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "İki Aşamalı Kimlik Doğrulamayı Sıfırla" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -778,7 +864,7 @@ msgstr "" "bilgilerine göre ayarlayabileceğinden emin olun. Yoksa kullanıcılar " "hesaplarına erişemez." -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -790,7 +876,7 @@ msgstr "" "Bu işlemi yaparsanız, yeni aygıtınızı ayarladığından emin olun. Yoksa " "hesabınıza erişemezsiniz." -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -799,25 +885,29 @@ msgstr "" "uygulamalar için ilk seçeneği, YubiKey gibi fiziksel güvenlik anahtarları " "için ikinci seçeneği seçin." -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "" "FreeOTP gibi mobil uygulamalar için iki aşamalı kimlik doğrulamayı sıfırla" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "MOBİL UYGULAMA KİMLİK BİLGİLERİNİ SIFIRLA" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "" "YubiKey gibi fiziksel güvenlik anahtarları için iki aşamalı kimlik " "doğrulamayı sıfırla" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "FİZİKSEL GÜVENLİK ANAHTARI KİMLİK BİLGİLERİNİ SIFIRLA" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "bilgi simgesi" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "Teşekkürler!" @@ -842,27 +932,27 @@ msgstr "{codename} belgelerini listelemeye devam edin..." msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "Okunmamışları İndir" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "İşaretle" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "İşareti Kaldır" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "Seçili derlemeleri silmek istediğinize emin misiniz?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -872,13 +962,13 @@ msgstr "" "dosyalarının hiçbiri geri alınamaz ve kaynaklar önceki kod adıyla oturum " "açamaz." -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "Herhangi bir belge gönderilmedi!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" -msgstr "kod adına göre süz" +msgid "Filter by codename" +msgstr "Kod adına göre süz" #: journalist_templates/js-strings.html:4 msgid "Select All" @@ -915,12 +1005,12 @@ msgstr "Parola" msgid "Show password" msgstr "Parolayı Göster" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "OTURUM AÇ" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity.  sağlamaz . Bu " "neden tehlikeli?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "Alanda 1 ile {max_codename_len} arasında karakter bulunmalıdır." -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "Geçersiz girdi." -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "Bir ileti yazın." -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "İleti metni çok uzun." -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "" "Büyük metin gövdeleri dosya olarak yüklenmelidir, kopyala ve yapıştır " "yapılmamalıdır." -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." @@ -960,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Oturumunuz zaten açık olduğundan buraya yönlendirildiniz. Yeni bir hesap " "açmak istiyorsanız, önce oturumunuzu kapatmalısınız." -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." @@ -968,48 +1058,52 @@ msgstr "" "Zaten oturum açmışsınız. Lütfen yukarıdaki kod adınızın önceki sayfada " "görüntülenen ile aynı olup olmadığını denetleyin." -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "" "Hesabınızı oluştururken geçici bir sorun çıktı. Lütfen yeniden deneyin." -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "Bir ileti yazmalı ya da gönderilecek bir dosya seçmelisiniz." -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "Bir ileti yazmalısınız." -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "Teşekkürler! İletiniz alındı." -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "Teşekkürler! Belgeniz alındı." -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "Teşekkürler! İletiniz ve belgeniz alındı." -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "Yanıt silindi" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "Bütün yanıtlar silindi" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "Maalesef, kod adı anlaşılamadı." -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "Gazetecileri ve Kaynakları Korumak" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop Anasayfa" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "OTURUMU KAPAT" @@ -1099,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "BELGE GÖNDER" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1109,7 +1203,7 @@ msgstr "" "a> çok düşük. Tor Browser araç çubuğundaki \"shield  düğmesini kullanarak değiştirebilirsiniz." -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install itNasıl " "kuracağınızı öğrenin veya bu uyarıyı görmezden gelerek devam edin." -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1133,44 +1227,44 @@ msgstr "" "\"{tor_browser_url}\">Nasıl kuracağınızı öğrenin veya bu uyarıyı " "görmezden gelerek devam edin." -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "İlk gönderim" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "" "SecureDrop uygulamamıza ilk defa bir şey gönderecekseniz, buradan başlayın." -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "BAŞLAYIN" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "Daha önce gelmiştim" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "" "Daha önce bir kod adı aldıysanız yanıtlara bakabilir veya yeni bir şeyler " "gönderebilirsiniz." -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "" "Yukarıdaki araç çubuğundan \"shield " "düğmesine tıklayın" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "Gelişmiş Güvenlik Ayarlarını seçin" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "En güvenli seçeneğini seçin" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "Bu sayfayı yenileyin ve işlemi tamamlayın!" @@ -1246,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: source_templates/lookup.html:38 msgid "Submit Messages" -msgstr "İletileri Gönderin" +msgstr "İleti Gönderin" #: source_templates/lookup.html:43 msgid "" @@ -1338,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Bir süredir işlem yapmadığınız için oturumunuz kapatıldı. İlerlemeden önce " "Tor Tarayıcı araç çubuğundan \"broom Yeni Kimlik üzerine tıklayın. Bu işlem " -"bu aygıttaki Tor Tarayıcı işlemlerini siler." +"bu aygıttaki Tor Tarayıcı etkinlik bilgilerini siler." #: source_templates/tor2web-warning.html:3 msgid "Why is there a warning about Tor2Web?" @@ -1406,11 +1500,11 @@ msgstr "" "
gettor@torproject.org
adresine bir e-posta atabilirsiniz. Bir bot " "yapmanız gerekenleri size yanıt olarak gönderir." -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "Neden takımın açık anahtarını indirmelisiniz?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1420,7 +1514,7 @@ msgstr "" "iletilerin gönderilmeden önce şifrelenmesi, verilerinizin SecureDrop " "sunucusuna ulaşmasından önce ek bir güvenlik katmanı sağlar." -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" @@ -1428,7 +1522,7 @@ msgstr "" "GPG şifreleme yazılımını biliyorsanız, gönderimlerinizi kendiniz şifrelemek " "isteyebilirsiniz. Bunun için şunları yapın:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1438,11 +1532,11 @@ msgstr "" "kaydedilecektir:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "İndirdiğiniz anahtarı GPG anahtarlığınızda içe aktarın." -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1451,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Tails kullanıyorsanız, indirdiğiniz .asc " "dosyasına çift tıklayarak anahtarı otomatik olarak içe aktarabilirsiniz." -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1460,11 +1554,11 @@ msgstr "" "komutla içe aktarabilirsiniz:

gpg --import /anahtarin/dizini/" "{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "Gönderinizi şifreleyin. Uçbirimi açın ve şu gpg komutunu girin:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1472,7 +1566,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /gonderi/dizini/" "gonderi_dosyasi" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpgic_not.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1492,7 +1586,7 @@ msgstr "" "(--sign ya da -s parametreleriyle) imzalanmasına " "izin vermeyin. Yoksa GPG kimliğiniz açığa çıkar." -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "Gönderi sayfasına geri dön" From 7c0834ace637bbe568e0e90a219fbc01793fe8ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:22 +0000 Subject: [PATCH 19/21] l10n: updated Chinese, Simplified (zh_Hans) contributors: Chi-Hsun Tsai ff98sha updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 552 +++++++++++------- 1 file changed, 325 insertions(+), 227 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 71d1b72751..2786c39f05 100644 --- a/securedrop/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.6~rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 15:19+0000\n" -"Last-Translator: erinm \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -16,199 +16,221 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} 之前" -#: journalist_app/__init__.py:90 journalist_app/__init__.py:131 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "您因过久未活动而被登出。" -#: journalist_app/__init__.py:140 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "您因密码更改而被登出" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "密码或双重验证的验证码不正确。" -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "已成功重置您的两步认证凭证。" -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "验证两步认证码时出现问题。请稍后重试。" -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "图片已更新。" -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "设置已保存。" -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "无法更新设置。" + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "无法更新组织名称。" + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." msgstr "自动生成密码时发生错误。用户账户未建立。请重试。" -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "用户名 \"{user}\" 已经被占用。" -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "保存该用户到数据库时出错。请通知管理员。" -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "已成功验证用户 \"{user}\" 的两步验证代码。" -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:350 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "未更新名称: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "已删除用户'{user}'。" -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "已发送测试警报。请检查您的邮箱。" -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name} 集合已删除。" -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "未选择任何的集合。" -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "找不到文件,下载失败。管理员可以在系统日志中查看更多信息。" + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "此页面仅供管理员访问。" #: journalist_app/forms.py:19 -msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." -msgstr "HOTP 密码长度为40个字符 - 您已输入 {num_chars} 个字符。" +msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." +msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." +msgstr[0] "HOTP 密码长度为40个字符 - 您已输入 {num} 个字符。" -#: journalist_app/forms.py:28 -msgid "Must be at least {min_chars} characters long." -msgstr "该字段需要至少 {min_chars} 个字符。" +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." +msgid_plural "Must be at least {num} characters long." +msgstr[0] "该字段需要至少 {num} 个字符。" -#: journalist_app/forms.py:35 -msgid "Cannot be longer than {max_chars} characters." -msgstr "字段长度需小于 {max_chars} 个字符。" +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." +msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." +msgstr[0] "字段长度需小于 {num} 个字符。" -#: journalist_app/forms.py:40 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." msgstr "此用户名无效,因为其被保留为软件内部使用。" -#: journalist_app/forms.py:46 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "这是必填项。" -#: journalist_app/forms.py:65 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "回复内容不可空白。" -#: journalist_app/forms.py:77 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "该文件是必选项。" -#: journalist_app/forms.py:79 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "您只能上传 PNG 图片文件。" -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "出现一个意外的错误!请通知系统管理员。" -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "谢谢,您的回复已经被储存。" -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "未选择要下载的集合。" -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:284 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "未选择要删除的集合。" -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "该线人无未读内容。" -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "账号已更新。" -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "登录失败。" -#: journalist_app/utils.py:113 -msgid "Please wait at least {seconds} second before logging in again." -msgid_plural "Please wait at least {seconds} seconds before logging in again." -msgstr[0] "请至少等待 {seconds} 秒后再登录。" +#: journalist_app/utils.py:109 +msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." +msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." +msgstr[0] "请至少等待 {num} 秒后再登录。" -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." msgstr "请在重试前稍等您的两步验证手机应用程序或安全密钥刷新。" -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "无效密码格式:请使用 A-F 和数字 0-9。" -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "无效密码格式:奇数长度的密钥。您是不是输错了?" -#: journalist_app/utils.py:236 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "{num} 个内容已删除。" -#: journalist_app/utils.py:292 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} 个集合已删除" -#: journalist_app/utils.py:348 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "已更新名称。" -#: journalist_app/utils.py:357 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "您提交的密码无效!密码未更改。" -#: journalist_app/utils.py:364 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " "should reset your password again." msgstr "发生错误,新密码可能未存储成功。请再次设置密码以免账号被锁定。" -#: journalist_app/utils.py:373 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" msgstr "密码已更新。别忘了存到 KeePassX 数据库里哦。新密码:" -#: journalist_app/utils.py:397 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "选定的集合中没有未读内容。" @@ -221,20 +243,33 @@ msgstr "关闭" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "星标" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "未星标" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" -msgid_plural "{doc_num} docs" -msgstr[0] "{doc_num} 文档" +msgid_plural "{num} docs" +msgstr[0] "{num} 个文档" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" -msgid_plural "{msg_num} messages" -msgstr[0] "{msg_num} 消息" +msgid_plural "{num} messages" +msgstr[0] "{num} 条消息" + +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "下载图标" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" -msgid_plural "{num_unread} unread" -msgstr[0] "{num_unread} 未读" +msgid_plural "{num} unread" +msgstr[0] "{num} 个未读" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:6 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:7 @@ -242,7 +277,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "更改密码" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP 密码" @@ -323,7 +358,7 @@ msgstr "验证码" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "提交" @@ -331,93 +366,105 @@ msgstr "提交" msgid "Admin Interface" msgstr "管理员界面" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "添加用户" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "已创建" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "最近登录" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "编辑用户 {username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "编辑用户图标" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "已禁用垃圾桶图标" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "删除用户 {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "垃圾桶图标" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "从未" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "无用户可显示" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "实例配置" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "回到管理员页面" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "用户名可以包含空格" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "用户名需区分大小写" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "名" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "姓" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "姓与名均为选填项" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "此用户的密码为:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "是否为管理员" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "是否使用 YubiKey [HOTP]" @@ -446,32 +493,40 @@ msgstr "当你配置好 YubiKey 后,输入下面的 6 位口令:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" msgstr "" -"需要更新:你的 SecureDrop 服务器仍在使用v2版洋葱服务,其因为" -"安全问题已过时。在2021年2月,v2版洋葱服务将被禁用,届时你的 SecureDrop 服务器" -"会无法访问。了解" -"更多" +"需要更新请在4月30日前为 SecureDrop 服务器升级到v3版洋葱服" +"务,否则服务器会无法访问。请联系管理员。了解更多" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" +msgstr "" +"需要更新请在4月30日前完成 SecureDrop 服务器的v3版洋葱服务的" +"升级,否则服务器会无法访问。请联系管理员。了解更多" + +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "以身份登录" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "管理员" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." -msgstr "由 SecureDrop 提供支持。" +msgstr "由 SecureDrop {version} 提供支持。" #: journalist_templates/col.html:6 msgid "All Sources" @@ -483,76 +538,100 @@ msgid "" "to decrypt them using GPG." msgstr "安全起见,所有文件都经过加密存储。如果想要阅读,必须使用GPG解密。" -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "下载所选的部分" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "删除所选的部分" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "恢复图标" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "读取" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "选中图标" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "未读" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "密封信件图标" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "开封信件图标" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "已上传的文件" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "文件图标" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "消息" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "消息图标" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "确认删除" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "你确定要删除这些选中的文件吗?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "删除" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "无文件可显示。" -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "您可以撰写一个私密的回复给文件的提供者:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "您已经把这名线人标记为待回复。" -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." msgstr "系统会在下次线人登陆时生成新的加密密钥,之后你可以在这里回复线人。" -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "如果要回复此名线人,请点击下方。" -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "标记此线人为待回复" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -561,69 +640,80 @@ msgstr "" "点击下方来删除这名线人的文件。警告:如果你这么做,这里看到的文件无法恢" "复,且线人将无法用之前的代号登陆。" -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "删除线人与其提交的资料" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "确认要删除这些文件?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "实例设置" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "警告" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "发送一封加密的邮件已验证OSSEC是否正确工作:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "组织名称" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "发送测试OSSEC警报" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "设置您要用于 SecureDrop 界面的组织名称:" + +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "设置组织名称" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "图标" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "在此处可更新SecureDrop网页界面的显示图片:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "建议最佳尺寸:500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "更新图标" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "提交设置" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "阻止线人上传文件,其将仍可发送信息。" -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "更新提交设置" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "警告" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "发送一封加密的邮件已验证OSSEC是否正确工作:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "发送测试OSSEC警报" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" msgid_plural "" -"The following {files} files have been selected for permanent " -"deletion:" -msgstr[0] "下列选中的 {files} 文件将被永久删除:" +"The following {num} files have been selected for permanent deletion:" +msgstr[0] "下列选中的 {num} 个文件将被永久删除:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -637,63 +727,63 @@ msgstr "返回 {source_name} 的文件列表…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "编辑账户 \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "更改名称和管理员状态" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "更新" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "编辑你的账户" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "更改名字" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop 使用自动生成的 Diceware 密码。" -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." msgstr "你的密码将被立即更改,你需要在按下“重置密码”前保存。" -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "请输入目前使用的密码与双重认证密钥。" -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "当前密码" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "双重认证密钥" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "用户的密码将被修改成:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "您的密码将被修改成:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "重置双重认证授权" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -704,7 +794,7 @@ msgstr "" "确认该用户在场,而且在其设置上已设好新的双因素验证。否则,它们的账户将被锁" "住。" -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -715,7 +805,7 @@ msgstr "" "若您重置凭证,请确保您已准备好设置您的新设备,否则您将无法登陆您的账户。" "" -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -723,22 +813,26 @@ msgstr "" "要重置移动应用程序的两步认证,如 FreeOTP,请选择第一个选项。要重置安全密钥," "如 YubiKey,请选择第二个选项。" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "重置移动应用程序的两步认证,如 FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "重置移动程序凭证" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "重置安全密钥,如 YubiKey" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "重置安全密钥凭证" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "信息图标" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "万分感谢!" @@ -761,27 +855,27 @@ msgstr "继续至 {codename} 的文档列表···" msgid "Sources" msgstr "线人" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "下载未读项" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "下载" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "标星" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "去星" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "您是否确定要删除选定合集?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -790,12 +884,12 @@ msgstr "" "警告:如果你这么做,选中的线人的所有文件无法恢复,且线人将无法用之前的代号登" "陆。" -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "无已提交的文档!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "按代号筛选" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -831,12 +925,12 @@ msgstr "密码" msgid "Show password" msgstr "显示密码" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "登录" -#: source_app/__init__.py:117 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. 警告:  您似乎正使用 Tor2Web。此服务 无法" " 隐藏您的行踪。为何存在风险?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "字段长度必须介于 1 至 {max_codename_len} 字节之间。" -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "输入无效。" -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "撰写信息。" -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "消息文本太长。" -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "大量的文本必须以文件方式上传,而不是复制粘贴。" -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." msgstr "您由于已经登录而被重定向。若您想要创建新账户,请先登出。" -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." msgstr "您已登录。请验证上方的代号,它可能与上个页面的不同。" -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "创建账户时出现问题。请稍后重试。" -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "您必须输入要提交的信息或选择要提交的文件。" -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "您必须输入信息。" -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "万分感谢!我们收到了您的信息。" -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "万分感谢!我们收到了您的文档。" -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "万分感谢!我们收到了您的信息与文档。" -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "回复已删除" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "已删除全部回复" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "很抱歉,此代号无效。" -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "庇护记者及线人" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop 首页" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "登出" @@ -996,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "提交文档" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1005,7 +1103,7 @@ msgstr "" "您洋葱浏览器的安全等级过" "低。请点选您浏览器工具栏的 \"盾牌图标\"以更改。" -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it了解如何安装,您也可以忽略此" "警告继续访问。" -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1027,39 +1125,39 @@ msgstr "" "无法提供相同水准的安全性和匿名性。 了解如何安装,您也可以忽略此警告继续访问。" -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "首次提交" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "首次提交至我们的 SecureDrop?从此开始。" -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "开始入门" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "回到访问" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "已有代码?查看回复或提交新内容。" -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "点选上方工具栏的 \"盾牌图标\"" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "选择高级安全设置" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "选择最为安全" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "刷新此页面,大功告成!" @@ -1275,11 +1373,11 @@ msgstr "" "若您下载洋葱浏览器时起了疑心,且若您的邮件提供商不太可能被监控时,您可发送邮" "件至
gettor@torproject.org
,机器人将回复您下载指示。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "为何要下载团队的公钥?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1288,13 +1386,13 @@ msgstr "" "SecureDrop 将在提交后加密文件及信息。在提交文件至 SecureDrop 服务器前之前进行" "加密将提供额外的保护。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" msgstr "若您已熟知 GPG 加密软件,您可自行加密。请参阅:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1303,11 +1401,11 @@ msgstr "" "下载此公钥。文件名为:\n" "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "导入至您的 GPG 密钥串。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1316,7 +1414,7 @@ msgstr "" "若您正使用 Tails,您可双击您刚下载的 .asc " "以自动导入至您的密钥串。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1324,11 +1422,11 @@ msgstr "" "若您正使用 macOS/Linux,请打开终端。您可使用

gpg --import /path/to/" "{submission_key_fpr_filename}

导入密钥。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "加密你的提交内容。打开命令行并输入此 PGP 命令:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1336,7 +1434,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1355,7 +1453,7 @@ msgstr "" "签名加密文件(即加入 --sign-s 命令行参数),这" "将向我们泄露您的 GPG 身份。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "返回提交页面" From 8521ac939b92c29c4cf3891581f3cd0783664818 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 19:15:27 +0000 Subject: [PATCH 20/21] l10n: updated Chinese, Traditional (zh_Hant) contributors: Chi-Hsun Tsai mengpangwang updated from: repo: https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n commit: b8f856cbdb9cc9fa844213d8d5f4b467672c4218 --- .../zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 521 ++++++++++-------- 1 file changed, 306 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/securedrop/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 54a51718f5..8df32743a1 100644 --- a/securedrop/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/securedrop/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SecureDrop 0.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 01:37+0000\n" "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -17,202 +17,221 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: template_filters.py:14 +#: template_filters.py:19 msgid "{time} ago" msgstr "{time} 之前" -#: journalist_app/__init__.py:82 journalist_app/__init__.py:123 +#: journalist_app/__init__.py:86 journalist_app/__init__.py:127 msgid "You have been logged out due to inactivity." msgstr "您因閒置太久已被登出" -#: journalist_app/__init__.py:132 +#: journalist_app/__init__.py:136 msgid "You have been logged out due to password change" msgstr "因密碼變更已被登出" -#: journalist_app/account.py:36 +#: journalist_app/__init__.py:164 source_app/__init__.py:172 +#: source_templates/base.html:9 source_templates/index.html:7 +msgid "SecureDrop" +msgstr "SecureDrop" + +#: journalist_app/account.py:39 msgid "Incorrect password or two-factor code." msgstr "密碼或是雙因素驗證認證碼不正確。" -#: journalist_app/account.py:52 +#: journalist_app/account.py:55 msgid "Your two-factor credentials have been reset successfully." msgstr "已成功重設您的雙因子驗證。" -#: journalist_app/account.py:56 journalist_app/admin.py:136 +#: journalist_app/account.py:59 journalist_app/admin.py:175 msgid "There was a problem verifying the two-factor code. Please try again." msgstr "確認雙重驗證碼時出現問題。請再次嘗試。" -#: journalist_app/admin.py:42 +#: journalist_app/admin.py:53 msgid "Image updated." msgstr "圖片已更新。" -#: journalist_app/admin.py:62 +#: journalist_app/admin.py:74 journalist_app/admin.py:93 msgid "Preferences saved." msgstr "偏好已儲存。" -#: journalist_app/admin.py:92 +#: journalist_app/admin.py:81 +msgid "Preferences not updated." +msgstr "無法更新偏好設定。" + +#: journalist_app/admin.py:95 +msgid "Failed to update organization name." +msgstr "無法更新組織名稱。" + +#: journalist_app/admin.py:128 msgid "" "There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " "try again." msgstr "自動生成的密碼有誤。用户帳戶未建立。請再次嘗試。" -#: journalist_app/admin.py:103 journalist_app/admin.py:186 +#: journalist_app/admin.py:139 journalist_app/admin.py:225 msgid "Username \"{user}\" already taken." msgstr "用户名「{user}」已存在。" -#: journalist_app/admin.py:106 +#: journalist_app/admin.py:142 msgid "" "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." msgstr "保存此用户到資料庫時出錯。請通知管理員。" -#: journalist_app/admin.py:130 +#: journalist_app/admin.py:169 msgid "The two-factor code for user \"{user}\" was verified successfully." msgstr "已成功驗證用户 \"{user}\" 的雙重驗證碼。" -#: journalist_app/admin.py:200 journalist_app/admin.py:208 -#: journalist_app/utils.py:367 +#: journalist_app/admin.py:239 journalist_app/admin.py:247 +#: journalist_app/utils.py:368 msgid "Name not updated: {}" msgstr "名稱未更新: {}" -#: journalist_app/admin.py:232 +#: journalist_app/admin.py:273 msgid "Deleted user '{user}'." msgstr "删除了用户「{user}」" -#: journalist_app/admin.py:262 +#: journalist_app/admin.py:303 msgid "Test alert sent. Please check your email." msgstr "已送出測試警報,請檢查電郵信箱。" -#: journalist_app/col.py:60 +#: journalist_app/col.py:64 msgid "{source_name}'s collection deleted." msgstr "{source_name} 集件已删除" -#: journalist_app/col.py:71 +#: journalist_app/col.py:75 msgid "No collections selected." msgstr "並未選擇任何的集件。" -#: journalist_app/decorators.py:15 +#: journalist_app/col.py:101 journalist_app/utils.py:208 +msgid "" +"Your download failed because a file could not be found. An admin can find " +"more information in the system and monitoring logs." +msgstr "因為找不到檔案,下載失敗。系統管理員能在系統及監控記錄中查詢更多資訊。" + +#: journalist_app/decorators.py:18 msgid "Only admins can access this page." msgstr "本頁面僅限管理員訪問。" -#: journalist_app/forms.py:18 +#: journalist_app/forms.py:19 msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}." msgstr[0] "HOTP secrets 需為 40 個字符長,已輸入 {num} 個字符。" -#: journalist_app/forms.py:29 -msgid "Must be at least {num} characters long." +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "Must be at least {num} character long." msgid_plural "Must be at least {num} characters long." msgstr[0] "须至少有 {num} 個字符長度。" -#: journalist_app/forms.py:40 -msgid "Cannot be longer than {num} characters." +#: journalist_app/forms.py:41 journalist_app/forms.py:52 +msgid "Cannot be longer than {num} character." msgid_plural "Cannot be longer than {num} characters." msgstr[0] "不可多於 {num} 字元。" -#: journalist_app/forms.py:50 +#: journalist_app/forms.py:62 msgid "" "This username is invalid because it is reserved for internal use by the " "software." msgstr "因軟體本身保留自用故無法選用此帳戶名稱。" -#: journalist_app/forms.py:56 source_app/forms.py:12 +#: journalist_app/forms.py:68 journalist_app/forms.py:99 source_app/forms.py:15 msgid "This field is required." msgstr "這是必填項目。" -#: journalist_app/forms.py:75 +#: journalist_app/forms.py:87 msgid "You cannot send an empty reply." msgstr "回覆內容不可空白。" -#: journalist_app/forms.py:87 +#: journalist_app/forms.py:106 msgid "File required." msgstr "檔案欄為必要。" -#: journalist_app/forms.py:89 +#: journalist_app/forms.py:108 msgid "You can only upload PNG image files." msgstr "僅可上傳 PNG 格式的圖片檔。" -#: journalist_app/main.py:124 journalist_app/utils.py:58 -#: journalist_app/utils.py:157 +#: journalist_app/main.py:130 journalist_app/utils.py:54 +#: journalist_app/utils.py:153 msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." msgstr "發生預期之外的錯誤!請通知系統管理員。" -#: journalist_app/main.py:135 +#: journalist_app/main.py:141 msgid "Thanks. Your reply has been stored." msgstr "謝謝,我們已儲存您的回覆。" -#: journalist_app/main.py:156 +#: journalist_app/main.py:162 msgid "No collections selected for download." msgstr "未選擇要下載的集件。" -#: journalist_app/main.py:159 journalist_app/utils.py:301 +#: journalist_app/main.py:165 journalist_app/utils.py:314 msgid "No collections selected for deletion." msgstr "未選擇要刪除的集件。" -#: journalist_app/main.py:180 +#: journalist_app/main.py:188 msgid "No unread submissions for this source." msgstr "此位線人無未讀的提交。" -#: journalist_app/utils.py:65 +#: journalist_app/utils.py:61 msgid "Account updated." msgstr "帳戶已更新。" -#: journalist_app/utils.py:106 +#: journalist_app/utils.py:102 msgid "Login failed." msgstr "登錄失敗。" -#: journalist_app/utils.py:113 +#: journalist_app/utils.py:109 msgid "Please wait at least {num} second before logging in again." msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again." -msgstr[0] "請等待至少 {num} 秒後再次登錄。" +msgstr[0] "請等待 {num} 秒後再嚐試登錄。" -#: journalist_app/utils.py:124 +#: journalist_app/utils.py:120 msgid "" "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key " "before trying again." msgstr "請等待手機應用産生新的雙重認證碼或收到安全密鑰後再重試一遍。" -#: journalist_app/utils.py:145 +#: journalist_app/utils.py:141 msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." msgstr "無效的動態密碼格式:只可提交 A-F 之間的字母和 0-9 之間的數字。" -#: journalist_app/utils.py:151 +#: journalist_app/utils.py:147 msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" msgstr "動態密碼格式不符:輸入長度為奇數。是否輸入錯誤?" -#: journalist_app/utils.py:244 +#: journalist_app/utils.py:257 msgid "Submission deleted." msgid_plural "{num} submissions deleted." msgstr[0] "{num} 個提交已删除。" -#: journalist_app/utils.py:309 +#: journalist_app/utils.py:322 msgid "{num} collection deleted" msgid_plural "{num} collections deleted" msgstr[0] "{num} 集件已删除" -#: journalist_app/utils.py:365 +#: journalist_app/utils.py:366 msgid "Name updated." msgstr "名稱已更新。" -#: journalist_app/utils.py:374 +#: journalist_app/utils.py:375 msgid "The password you submitted is invalid. Password not changed." msgstr "提交的密碼不對!原密碼未更改。" -#: journalist_app/utils.py:381 +#: journalist_app/utils.py:382 msgid "" "There was an error, and the new password might not have been saved " "correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " "should reset your password again." msgstr "出錯了,新密碼可能未正確地保存。为了防止帳戶被鎖定,請再次重置密碼。" -#: journalist_app/utils.py:390 +#: journalist_app/utils.py:391 msgid "" "Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " "password:" msgstr "密碼已更新。別忘了將它保存在你的 KeePassX 數據庫中。新的密碼是:" -#: journalist_app/utils.py:414 +#: journalist_app/utils.py:415 msgid "No unread submissions in selected collections." msgstr "在所選擇的集件中,並無未讀的提交資訊。" @@ -225,17 +244,30 @@ msgstr "關閉" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: journalist_templates/_source_row.html:23 +#: journalist_templates/_source_row.html:8 +#: journalist_templates/_source_row.html:17 +msgid "starred icon" +msgstr "已加星號" + +#: journalist_templates/_source_row.html:16 +msgid "unstarred icon" +msgstr "未加星號" + +#: journalist_templates/_source_row.html:28 msgid "1 doc" msgid_plural "{num} docs" msgstr[0] "{num} 文件" -#: journalist_templates/_source_row.html:24 +#: journalist_templates/_source_row.html:32 msgid "1 message" msgid_plural "{num} messages" msgstr[0] "{num} 訊息" -#: journalist_templates/_source_row.html:27 +#: journalist_templates/_source_row.html:37 +msgid "download icon" +msgstr "下載圖標" + +#: journalist_templates/_source_row.html:38 msgid "1 unread" msgid_plural "{num} unread" msgstr[0] "{num} 未讀" @@ -246,7 +278,7 @@ msgid "Change Secret" msgstr "更改動能態密碼" #: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:69 #: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 msgid "HOTP Secret" msgstr "HOTP 動態密碼" @@ -327,7 +359,7 @@ msgstr "驗證碼" #: journalist_templates/account_new_two_factor.html:25 #: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 -#: journalist_templates/col.html:89 source_templates/lookup.html:69 +#: journalist_templates/col.html:109 source_templates/lookup.html:69 msgid "SUBMIT" msgstr "提交" @@ -335,93 +367,105 @@ msgstr "提交" msgid "Admin Interface" msgstr "管理員介面" -#: journalist_templates/admin.html:6 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:74 +#: journalist_templates/admin.html:8 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:77 msgid "ADD USER" msgstr "增加用户" -#: journalist_templates/admin.html:16 -#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 -#: journalist_templates/edit_account.html:12 journalist_templates/login.html:8 +#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:15 +#: journalist_templates/edit_account.html:15 journalist_templates/login.html:8 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: journalist_templates/admin.html:17 +#: journalist_templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:125 -#: journalist_templates/index.html:16 journalist_templates/index.html:52 +#: journalist_templates/admin.html:21 journalist_templates/col.html:149 +#: journalist_templates/index.html:31 journalist_templates/index.html:68 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: journalist_templates/admin.html:19 +#: journalist_templates/admin.html:22 msgid "Created" msgstr "已建立" -#: journalist_templates/admin.html:20 +#: journalist_templates/admin.html:23 msgid "Last login" msgstr "上回登入" -#: journalist_templates/admin.html:25 +#: journalist_templates/admin.html:30 msgid "Edit user {username}" msgstr "编辑用户{username}" -#: journalist_templates/admin.html:29 +#: journalist_templates/admin.html:31 +msgid "edit user icon" +msgstr "編輯使用者圖標" + +#: journalist_templates/admin.html:37 +msgid "trash icon disabled" +msgstr "已停用垃圾桶圖標" + +#: journalist_templates/admin.html:42 msgid "Delete user {username}" msgstr "删除用户 {username}" -#: journalist_templates/admin.html:35 +#: journalist_templates/admin.html:43 journalist_templates/admin.html:44 +msgid "trash icon" +msgstr "垃圾桶圖示" + +#: journalist_templates/admin.html:53 msgid "never" msgstr "從未" -#: journalist_templates/admin.html:42 +#: journalist_templates/admin.html:60 msgid "No users to display" msgstr "沒有使用者可顯示" -#: journalist_templates/admin.html:48 +#: journalist_templates/admin.html:67 msgid "INSTANCE CONFIG" msgstr "架設主機設定" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 -#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:5 +#: journalist_templates/config.html:5 journalist_templates/edit_account.html:9 msgid "Back to admin interface" msgstr "返回管理員介面" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 msgid "Username can contain spaces" msgstr "用戶名可包含空白字元" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:26 msgid "Username is case-sensitive" msgstr "用戶名須區分小大寫" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:32 -#: journalist_templates/edit_account.html:16 -#: journalist_templates/edit_account.html:36 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:33 +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +#: journalist_templates/edit_account.html:39 msgid "First name" msgstr "名字" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:42 -#: journalist_templates/edit_account.html:19 -#: journalist_templates/edit_account.html:39 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +#: journalist_templates/edit_account.html:42 msgid "Last name" msgstr "姓氏" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:52 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:53 msgid "First name and last name are optional" msgstr "名字與姓氏可選填入" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:56 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:57 msgid "The user's password will be:" msgstr "用户的密碼將為:" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:59 -#: journalist_templates/edit_account.html:25 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:60 +#: journalist_templates/edit_account.html:28 msgid "Is Admin" msgstr "管理員" -#: journalist_templates/admin_add_user.html:67 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:68 msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" msgstr "正在使用 YubiKey [HOTP]" @@ -451,30 +495,37 @@ msgstr "設定 Yubikey 後,請在下面輸入 6 位數字代碼:" #: journalist_templates/base.html:24 msgid "" -"Update Required: Your SecureDrop servers are still running " -"v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In " -"February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop " -"servers may become unreachable. Learn More" +"Update Required  Set up v3 Onion Services before " +"April 30 to keep your SecureDrop servers online. Please contact your " +"administrator. Learn More" +msgstr "" +"更新需求: 請及早在 4月30日前昇級為 v3 Onion 以確保您的 " +"SecureDrop 伺服器平穩運作。詳情請聯繫管理員 取得進一步資訊。" + +#: journalist_templates/base.html:30 +msgid "" +"Update Required  Complete the v3 Onion Services " +"setup before April 30. Please contact your administrator. Learn More" msgstr "" -"更新需求: SecureDrop 伺服器若使用 v2 Onion 服務須注意因安全" -"考量將逐步淡出,自 2021 年2月起 v2 Onion 將被取消。仍使用它的 SecureDrop 伺服" -"器可能無法訪問。 詳情請參考" +"需要更新  請在四月三十日前完成第三代 Onion 服務設置。聯繫您的系統管理員。了解更多" -#: journalist_templates/base.html:29 +#: journalist_templates/base.html:35 msgid "Logged on as" msgstr "登入為" -#: journalist_templates/base.html:31 +#: journalist_templates/base.html:37 msgid "Admin" msgstr "管理員" -#: journalist_templates/base.html:33 +#: journalist_templates/base.html:39 msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: journalist_templates/base.html:56 +#: journalist_templates/base.html:62 msgid "Powered by SecureDrop {version}." msgstr "由 SecureDrop {version} 搭建。" @@ -488,76 +539,100 @@ msgid "" "to decrypt them using GPG." msgstr "為安全起見,所有文件都經加密儲存。須以 GPG 解密方可查閱文件。" -#: journalist_templates/col.html:16 +#: journalist_templates/col.html:17 msgid "Download Selected" msgstr "下載所選的部份" -#: journalist_templates/col.html:18 +#: journalist_templates/col.html:23 msgid "Delete Selected" msgstr "删除所選部份" -#: journalist_templates/col.html:28 journalist_templates/col.html:48 -#: journalist_templates/col.html:81 +#: journalist_templates/col.html:34 journalist_templates/col.html:64 +#: journalist_templates/col.html:101 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: journalist_templates/col.html:31 journalist_templates/col.html:38 +#: journalist_templates/col.html:35 journalist_templates/col.html:65 +msgid "reply icon" +msgstr "回覆圖示" + +#: journalist_templates/col.html:39 journalist_templates/col.html:50 msgid "Read" msgstr "讀取" -#: journalist_templates/col.html:35 +#: journalist_templates/col.html:40 +msgid "check icon" +msgstr "打勾圖示" + +#: journalist_templates/col.html:45 msgid "Unread" msgstr "未讀" #: journalist_templates/col.html:46 +msgid "closed envelope icon" +msgstr "密封信件圖示" + +#: journalist_templates/col.html:51 +msgid "open envelope icon" +msgstr "開啟信件圖示" + +#: journalist_templates/col.html:60 msgid "Uploaded Document" msgstr "已上傳的文件" -#: journalist_templates/col.html:50 +#: journalist_templates/col.html:61 +msgid "files icon" +msgstr "檔案圖示" + +#: journalist_templates/col.html:68 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: journalist_templates/col.html:60 journalist_templates/col.html:120 -#: journalist_templates/index.html:46 +#: journalist_templates/col.html:69 +msgid "messages icon" +msgstr "訊息圖示" + +#: journalist_templates/col.html:80 journalist_templates/col.html:144 +#: journalist_templates/index.html:62 msgid "Delete Confirmation" msgstr "刪除確認動作" -#: journalist_templates/col.html:61 +#: journalist_templates/col.html:81 msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" msgstr "確認要刪除所挑選文件?" -#: journalist_templates/col.html:65 source_templates/lookup.html:105 +#: journalist_templates/col.html:85 source_templates/lookup.html:105 msgid "DELETE" msgstr "删除" -#: journalist_templates/col.html:76 +#: journalist_templates/col.html:96 msgid "No documents to display." msgstr "無文件可顯示。" -#: journalist_templates/col.html:83 +#: journalist_templates/col.html:103 msgid "" "You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" msgstr "您可以撰寫安全的回覆訊息給文件提交者:" -#: journalist_templates/col.html:92 +#: journalist_templates/col.html:112 msgid "You've flagged this source for reply." msgstr "您已把這名線人標記為待回覆。" -#: journalist_templates/col.html:93 +#: journalist_templates/col.html:113 msgid "" "An encryption key will be generated for the source the next time they log " "in, after which you will be able to reply to the source here." msgstr "系統會在線人下次登入時產生新的加密密鑰,之後您可以在這裡回覆線人。" -#: journalist_templates/col.html:95 +#: journalist_templates/col.html:115 msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." msgstr "如要回覆此名線人,請點擊下方。" -#: journalist_templates/col.html:99 +#: journalist_templates/col.html:119 msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" msgstr "請對此位線人加註旗誌,以進行回覆" -#: journalist_templates/col.html:104 +#: journalist_templates/col.html:124 msgid "" "Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " "the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " @@ -566,69 +641,80 @@ msgstr "" "點擊下方來刪除這名線人的集件。警告:如果這麼做,這裏看到的檔案將無法恢" "復,而線人將無法用之前的代號登錄。" -#: journalist_templates/col.html:112 +#: journalist_templates/col.html:135 msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" msgstr "刪除線人與其提交的資料" -#: journalist_templates/col.html:121 +#: journalist_templates/col.html:145 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "確認要刪除此一集件?" -#: journalist_templates/config.html:7 +#: journalist_templates/config.html:8 msgid "Instance Configuration" msgstr "架設主機設定" -#: journalist_templates/config.html:9 -msgid "Alerts" -msgstr "警示" - -#: journalist_templates/config.html:11 -msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" -msgstr "傳送一則加密電郵來查驗 OSSEC 是否正確執行:" +#: journalist_templates/config.html:10 +msgid "Organization Name" +msgstr "組織名稱" #: journalist_templates/config.html:15 -msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" -msgstr "傳送測試 OSSEC 警報" +msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "在 SecureDrop 網頁介面下設定使用的組織名稱:" -#: journalist_templates/config.html:21 source_templates/base.html:20 -#: source_templates/index.html:29 +#: journalist_templates/config.html:20 +msgid "SET ORGANIZATION NAME" +msgstr "設定組織名稱" + +#: journalist_templates/config.html:28 source_templates/index.html:33 msgid "Logo Image" msgstr "商標圖片" -#: journalist_templates/config.html:23 +#: journalist_templates/config.html:30 msgid "" "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" msgstr "在此處可更新 SecureDrop 網頁介面的顯示圖片:" -#: journalist_templates/config.html:36 +#: journalist_templates/config.html:43 msgid "Recommended size: 500px * 450px" msgstr "建議最佳尺寸:500px * 450px" -#: journalist_templates/config.html:39 +#: journalist_templates/config.html:47 msgid "UPDATE LOGO" msgstr "更新商標" -#: journalist_templates/config.html:46 +#: journalist_templates/config.html:55 msgid "Submission Preferences" msgstr "提交偏好" -#: journalist_templates/config.html:52 +#: journalist_templates/config.html:61 msgid "" "Prevent sources from uploading documents. Sources will still be able to send " "messages." msgstr "防止消息來源上傳文件,但來源仍可以傳送訊息。" -#: journalist_templates/config.html:55 +#: journalist_templates/config.html:65 msgid "UPDATE SUBMISSION PREFERENCES" msgstr "更新提交偏好" +#: journalist_templates/config.html:73 +msgid "Alerts" +msgstr "警示" + +#: journalist_templates/config.html:75 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "傳送一則加密電郵來查驗 OSSEC 是否正確執行:" + +#: journalist_templates/config.html:80 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "傳送測試 OSSEC 警報" + #: journalist_templates/delete.html:5 msgid "" "The following file has been selected for permanent deletion:" msgid_plural "" "The following {num} files have been selected for permanent deletion:" -msgstr[0] "已挑選下方 {num} 文件,將被永久删除:" +msgstr[0] "下方被挑選的 {num} 文件,將被永久删除:" #: journalist_templates/delete.html:20 msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" @@ -642,63 +728,63 @@ msgstr "返回 {source_name} 的文件列表…" msgid "Edit user \"{user}\"" msgstr "編輯帳户 \"{user}\"" -#: journalist_templates/edit_account.html:8 +#: journalist_templates/edit_account.html:11 msgid "Change Name and Admin Status" msgstr "更動名稱與管理者狀態" -#: journalist_templates/edit_account.html:27 -#: journalist_templates/edit_account.html:43 +#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:46 msgid "UPDATE" msgstr "更新" -#: journalist_templates/edit_account.html:30 +#: journalist_templates/edit_account.html:33 msgid "Edit your account" msgstr "編輯你的帳戶" -#: journalist_templates/edit_account.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:34 msgid "Change Name" msgstr "更動名稱" -#: journalist_templates/edit_account.html:47 -#: journalist_templates/edit_account.html:75 +#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:80 msgid "Reset Password" msgstr "重置密碼" -#: journalist_templates/edit_account.html:49 +#: journalist_templates/edit_account.html:52 msgid "SecureDrop uses automatically generated diceware passwords." msgstr "SecureDrop 使用自動產生的骰子密碼。" -#: journalist_templates/edit_account.html:50 +#: journalist_templates/edit_account.html:53 msgid "" "Your password will be changed immediately, so you will need to save it " "before pressing the \"Reset Password\" button." msgstr "你的密碼將立即改變,因此在按下“重置密碼”按鈕前記得儲存。" -#: journalist_templates/edit_account.html:56 +#: journalist_templates/edit_account.html:59 msgid "Please enter your current password and two-factor code." msgstr "請輸入目前使用的密碼與雙因素認證碼。" -#: journalist_templates/edit_account.html:61 +#: journalist_templates/edit_account.html:64 msgid "Current Password" msgstr "目前的密碼" -#: journalist_templates/edit_account.html:62 journalist_templates/login.html:11 +#: journalist_templates/edit_account.html:65 journalist_templates/login.html:11 msgid "Two-factor Code" msgstr "雙因素驗證碼" -#: journalist_templates/edit_account.html:68 +#: journalist_templates/edit_account.html:71 msgid "The user's password will be changed to:" msgstr "用户的密碼將改成:" -#: journalist_templates/edit_account.html:70 +#: journalist_templates/edit_account.html:73 msgid "Your password will be changed to:" msgstr "你的密碼將被改成:" -#: journalist_templates/edit_account.html:80 +#: journalist_templates/edit_account.html:86 msgid "Reset Two-Factor Authentication" msgstr "重置雙因素驗證授權" -#: journalist_templates/edit_account.html:83 +#: journalist_templates/edit_account.html:89 msgid "" "If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " "compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " @@ -708,7 +794,7 @@ msgstr "" "如果用户雙因素驗證的證明已丢失或遭破壞,可以在此重置它們。如果這麼做,確" "認該用戶在場,而且在其設置上已設好新的雙因素驗證。否则,他們的帳戶將被鎖住。" -#: journalist_templates/edit_account.html:85 +#: journalist_templates/edit_account.html:91 msgid "" "If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " "or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " @@ -718,7 +804,7 @@ msgstr "" "如果你的雙因素驗證證明已丢失或遭到破壞,或是你有一件新設備,可以在此重置你的" "證明。 如果要這麼做,請確認新設備已設置妥當,否则你的帳戶會被鎖住。" -#: journalist_templates/edit_account.html:87 +#: journalist_templates/edit_account.html:93 msgid "" "To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " "the first option. For security keys like the YubiKey, choose the second one." @@ -726,22 +812,26 @@ msgstr "" "重新設定手機應用雙重驗證軟體例如 FreeOPT,請選擇第一個選項。如果需要 YubiKey " "一類的安全密鑰,請選擇第二個選項。" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "Reset two-factor authentication for mobile apps, such as FreeOTP" msgstr "重新設置手機上的二因子驗證應用軟體,例如 FreeOTP" -#: journalist_templates/edit_account.html:112 +#: journalist_templates/edit_account.html:122 msgid "RESET MOBILE APP CREDENTIALS" msgstr "重設手機應用憑證" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "Reset two-factor authentication for security keys, like a YubiKey" msgstr "重設安全密鑰例如 YubiKey 的雙重驗證" -#: journalist_templates/edit_account.html:113 +#: journalist_templates/edit_account.html:123 msgid "RESET SECURITY KEY CREDENTIALS" msgstr "重置安全密鑰憑證" +#: journalist_templates/flag.html:4 +msgid "info icon" +msgstr "資訊圖示" + #: journalist_templates/flag.html:5 msgid "Thanks!" msgstr "感謝您!" @@ -764,27 +854,27 @@ msgstr "繼續 {codename} 文件列表..." msgid "Sources" msgstr "線人消息源" -#: journalist_templates/index.html:11 +#: journalist_templates/index.html:13 msgid "Download Unread" msgstr "下載未讀文件" -#: journalist_templates/index.html:12 +#: journalist_templates/index.html:17 msgid "Download" msgstr "下載" -#: journalist_templates/index.html:13 +#: journalist_templates/index.html:21 msgid "Star" msgstr "標星" -#: journalist_templates/index.html:14 +#: journalist_templates/index.html:25 msgid "Un-star" msgstr "未標星" -#: journalist_templates/index.html:47 +#: journalist_templates/index.html:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" msgstr "確認要刪除所挑選的集件?" -#: journalist_templates/index.html:48 +#: journalist_templates/index.html:64 msgid "" "Warning: If you do this, all files for the selected sources will be " "unrecoverable, and the sources will no longer be able to log in using their " @@ -792,12 +882,12 @@ msgid "" msgstr "" "警告:如果這麼做,所選取的檔案將無法回復,而線人將無法再利用之前的代號登錄。" -#: journalist_templates/index.html:60 +#: journalist_templates/index.html:76 msgid "No documents have been submitted!" msgstr "未有文件被提交!" #: journalist_templates/js-strings.html:3 -msgid "filter by codename" +msgid "Filter by codename" msgstr "按代號篩選" #: journalist_templates/js-strings.html:4 @@ -833,12 +923,12 @@ msgstr "密碼" msgid "Show password" msgstr "密碼" -#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:59 +#: journalist_templates/login.html:12 source_templates/index.html:63 #: source_templates/logout.html:3 msgid "LOG IN" msgstr "登錄" -#: source_app/__init__.py:109 +#: source_app/__init__.py:101 msgid "" "WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " " does not  provide anonymity. 警告:  看來你正在使用 Tor2Web。 它  不能" "  提供匿名功能 這樣為什麼有危險?" -#: source_app/forms.py:16 +#: source_app/forms.py:19 msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." msgstr "此處字段長度必須在 1 和 {max_codename_len} 個字符之間。" -#: source_app/forms.py:19 +#: source_app/forms.py:22 msgid "Invalid input." msgstr "無效輸入。" -#: source_app/forms.py:24 +#: source_app/forms.py:27 msgid "Write a message." msgstr "撰寫一則訊息。" -#: source_app/forms.py:29 +#: source_app/forms.py:32 msgid "Message text too long." msgstr "訊息文字過長。" -#: source_app/forms.py:33 +#: source_app/forms.py:36 msgid "Large blocks of text must be uploaded as a file, not copied and pasted." msgstr "大量文字必須以檔案方式上傳,不要用複製貼上的作法。" -#: source_app/main.py:33 +#: source_app/main.py:37 msgid "" "You were redirected because you are already logged in. If you want to create " "a new account, you should log out first." msgstr "你被重定向了, 因為已在登錄狀態。如果想創建一個新帳戶,請先登出。" -#: source_app/main.py:64 +#: source_app/main.py:70 msgid "" "You are already logged in. Please verify your codename above as it may " "differ from the one displayed on the previous page." msgstr "您已登入,請驗證上方代號其可能與不同於先前頁面顯示。" -#: source_app/main.py:80 +#: source_app/main.py:86 msgid "There was a temporary problem creating your account. Please try again." msgstr "創建新帳號發生問題。請再次嘗試。" -#: source_app/main.py:184 +#: source_app/main.py:190 msgid "You must enter a message or choose a file to submit." msgstr "你必须輸入一則訊息,或是選擇一個文件來提交。" -#: source_app/main.py:188 +#: source_app/main.py:194 msgid "You must enter a message." msgstr "您必須輸入訊息。" -#: source_app/main.py:219 +#: source_app/main.py:225 msgid "Thanks! We received your message." msgstr "謝謝!我們已收到你的訊息。" -#: source_app/main.py:221 +#: source_app/main.py:227 msgid "Thanks! We received your document." msgstr "謝謝!我們已收到你的文件。" -#: source_app/main.py:223 +#: source_app/main.py:229 msgid "Thanks! We received your message and document." msgstr "謝謝!我們已收到你的訊息和文件。" -#: source_app/main.py:284 +#: source_app/main.py:290 msgid "Reply deleted" msgstr "回覆已刪除" -#: source_app/main.py:302 +#: source_app/main.py:308 msgid "All replies have been deleted" msgstr "所有的回覆都已被删除" -#: source_app/main.py:316 +#: source_app/main.py:322 msgid "Sorry, that is not a recognized codename." msgstr "對不起,無法識別這個代號。" -#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +#: source_templates/base.html:7 source_templates/index.html:5 msgid "Protecting Journalists and Sources" msgstr "保護新聞記者與消息來源線人" -#: source_templates/base.html:28 +#: source_templates/base.html:24 +msgid "SecureDrop Home" +msgstr "SecureDrop 首頁" + +#: source_templates/base.html:32 msgid "LOG OUT" msgstr "登出" @@ -1000,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "SUBMIT DOCUMENTS" msgstr "提交文件" -#: source_templates/index.html:16 +#: source_templates/index.html:20 msgid "" "Your Tor Browser's Security Level is too low. Use the \"shield " @@ -1010,7 +1104,7 @@ msgstr "" "低。請使用瀏覽器工具列中的 \"shield  按" "鈕來變更之。" -#: source_templates/index.html:17 +#: source_templates/index.html:21 msgid "" "It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop: " "Learn how to install it 學習如何安裝 Tor,或忽略這則警告繼續操" "作。" -#: source_templates/index.html:18 +#: source_templates/index.html:22 msgid "" "It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " "access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " @@ -1032,39 +1126,39 @@ msgstr "" "與匿名保護程度遠不如桌面版: 學習如何安裝 Tor,或忽略這則警告繼續操作。" -#: source_templates/index.html:39 +#: source_templates/index.html:43 msgid "First submission" msgstr "首次提交" -#: source_templates/index.html:41 +#: source_templates/index.html:45 msgid "First time submitting to our SecureDrop? Start here." msgstr "首次提交資訊給 SecureDrop,請從這裡開始。" -#: source_templates/index.html:45 +#: source_templates/index.html:49 msgid "GET STARTED" msgstr "開始動手" -#: source_templates/index.html:53 +#: source_templates/index.html:57 msgid "Return visit" msgstr "返回文件提交訪問頁" -#: source_templates/index.html:55 +#: source_templates/index.html:59 msgid "Already have a codename? Check for replies or submit something new." msgstr "已有代號名稱?檢查回應或是提交新資料。" -#: source_templates/index.html:73 +#: source_templates/index.html:77 msgid "Click the \"shield in the toolbar above" msgstr "在上方工具列點擊 \"shield" -#: source_templates/index.html:74 +#: source_templates/index.html:78 msgid "Select Advanced Security Settings" msgstr "選取 進階安全設置" -#: source_templates/index.html:75 +#: source_templates/index.html:79 msgid "Select Safest" msgstr "選取 最安全等級" -#: source_templates/index.html:77 +#: source_templates/index.html:81 msgid "Refresh this page, and you're done!" msgstr "重新載入本頁後,一切已完緒!" @@ -1280,11 +1374,11 @@ msgstr "" "如果下載 Tor Browser 容易引發他人懷疑,而郵件服務商較不受到監控,則可以寄信" "到
gettor@torproject.org
它利用機器人提供答案指示。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +#: source_templates/why-public-key.html:3 msgid "Why download the team's public key?" msgstr "為什麼要下載本站團隊的公鑰?" -#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +#: source_templates/why-public-key.html:4 msgid "" "SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " "messages and files before submission can provide an extra layer of security " @@ -1293,13 +1387,13 @@ msgstr "" "SecureDrop 會自動加密所有收到的資料。上傳前先把文件和訊息加密可提供多一層安全" "保護,確保資料在傳送到 SecureDrop 伺服器前的安全。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +#: source_templates/why-public-key.html:5 msgid "" "If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " "to encrypt your submissions yourself. To do so:" msgstr "如果您熟悉 GPG 加密軟體,您可以在上傳文件前先自行加密。操作方式為:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +#: source_templates/why-public-key.html:7 msgid "" "Download the public key. It will be saved to a file " "called:\n" @@ -1308,11 +1402,11 @@ msgstr "" "下載公鑰。它會自動儲存為 " "

{submission_key_fpr_filename}

" -#: source_templates/why-journalist-key.html:9 +#: source_templates/why-public-key.html:9 msgid "Import it into your GPG keyring." msgstr "匯入至您的 GPG 鑰匙圈。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +#: source_templates/why-public-key.html:11 msgid "" "If you are using Tails, you can double-click the " ".asc file you just downloaded and it will be automatically " @@ -1321,7 +1415,7 @@ msgstr "" "如果您正使用 Tails,可以雙擊剛才下載的 .asc文件,它會自動地加入到您的鑰匙圈中。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:12 +#: source_templates/why-public-key.html:12 msgid "" "If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key " "with:

gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

" @@ -1329,11 +1423,11 @@ msgstr "" "如果您使用 MacOS/Linux 系統,請打開終端機,用以下指令匯入金鑰:

gpg " "--import /path/to/{submission_key_fpr_filename}

。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:15 +#: source_templates/why-public-key.html:15 msgid "Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:" msgstr "加密提交的文件,請在文字指令程式下輸入以下 gpg 指令:" -#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +#: source_templates/why-public-key.html:16 msgid "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" @@ -1341,7 +1435,7 @@ msgstr "" "gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission" -#: source_templates/why-journalist-key.html:18 +#: source_templates/why-public-key.html:18 msgid "" "Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " "unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. internal_memo.pdf.gpginternal_memo.pdf.gpg)" -#: source_templates/why-journalist-key.html:21 +#: source_templates/why-public-key.html:21 msgid "" "Important: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " @@ -1360,7 +1454,7 @@ msgstr "" "件時進行數位簽署(使用 --sign-s 指令參數),這" "樣做會向我們揭示您的 GPG 身份。" -#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +#: source_templates/why-public-key.html:25 msgid "Back to submission page" msgstr "返回提交文件頁面" @@ -1717,6 +1811,3 @@ msgstr "返回提交文件頁面" #~ msgid "USE EXISTING CODENAME" #~ msgstr "使用已有的代號" - -#~ msgid "messages {msg_num}" -#~ msgstr "消息{msg_num}" From 3f38be866125656fa62b7e0aa0da52c30ce55689 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hensley Date: Tue, 26 Jan 2021 15:05:40 -0500 Subject: [PATCH 21/21] l10n: compile desktop icon translations --- .../templates/desktop-journalist-icon.j2 | 25 ++++++++++--------- .../templates/desktop-source-icon.j2 | 25 ++++++++++--------- 2 files changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-journalist-icon.j2 b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-journalist-icon.j2 index fd48687081..e9ab155dd8 100644 --- a/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-journalist-icon.j2 +++ b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-journalist-icon.j2 @@ -6,25 +6,26 @@ Type=Application Terminal=false StartupNotify=true Categories=Network; +Name[nb_NO]=Journalistgrensesnitt for SecureDrop +Name[sk]=SecureDrop rozhranie novinára +Name[zh_Hans]=SecureDrop 记者界面 +Name[nl]=SecureDrop - interface voor journalisten +Name[de_DE]=Journalistenschnittstelle für SecureDrop +Name[tr]=SecureDrop Gazeteci Arayüzü +Name[sv]=SecureDrop journalistgränssnitt Name[ru]=Интерфейс для журналистов SecureDrop Name[pt_BR]=Interface de Jornalista do SecureDrop -Name[ar]=واجهة SecureDrop للصحفيين -Name[sk]=SecureDrop rozhranie novinára -Name[cs]=SecureDrop rozhraní novináře +Name[zh_Hant]=SecureDrop 記者使用介面 Name[is]=Blaðamannaviðmót SecureDrop -Name[ca]=Interfície de periodista del SecureDrop +Name[hi]=SecureDrop पत्रकार अंतराफलक +Name[ar]=واجهة SecureDrop للصحفيين Name[fr]=SecureDrop - Interface des journalistes -Name[de_DE]=Journalistenschnittstelle für SecureDrop -Name[sv]=SecureDrop journalistgränssnitt +Name[es_ES]=Interfaz de periodista de SecureDrop Name[it]=Interfaccia Giornalista di SecureDrop -Name[nl]=SecureDrop - interface voor journalisten -Name[zh_Hant]=SecureDrop 記者使用介面 Name[ro]=SecureDrop - interfața pentru jurnaliști Name[el]=Διεπαφή δημοσιογράφου του SecureDrop -Name[es_ES]=Interfaz de periodista de SecureDrop -Name[tr]=SecureDrop Gazeteci Arayüzü -Name[nb_NO]=Journalistgrensesnitt for SecureDrop -Name[hi]=SecureDrop पत्रकार अंतराफलक +Name[ca]=Interfície de periodista del SecureDrop +Name[cs]=SecureDrop rozhraní novináře Name=SecureDrop Journalist Interface Icon={{ tails_config_securedrop_dotfiles }}/securedrop_icon.png Exec=/usr/local/bin/tor-browser {{ item.0.onion_url }} diff --git a/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-source-icon.j2 b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-source-icon.j2 index 034a1f12ed..0e8f79165f 100644 --- a/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-source-icon.j2 +++ b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/desktop-source-icon.j2 @@ -6,25 +6,26 @@ Type=Application Terminal=false StartupNotify=true Categories=Network; +Name[nb_NO]=Kildegrensesnitt for SecureDrop +Name[sk]=SecureDrop rozhranie zdroja +Name[zh_Hans]=SecureDrop 线人界面 +Name[nl]=Securedrop - interface voor bronnen +Name[de_DE]=Quellenschnittstelle für SecureDrop +Name[tr]=SecureDrop Kaynak Arayüzü +Name[sv]=SecureDrop källgränssnitt Name[ru]=Интерфейс для источников SecureDrop Name[pt_BR]=Interface de Fontes do SecureDrop -Name[ar]=واجهة SecureDrop للمصدر -Name[sk]=SecureDrop rozhranie zdroja -Name[cs]=SecureDrop rozhraní zdroje +Name[zh_Hant]=SecureDrop 線人使用介面 Name[is]=Heimildarmannaviðmót SecureDrop -Name[ca]=Interfície de font del SecureDrop +Name[hi]=SecureDrop स्रोत अंतराफलक +Name[ar]=واجهة SecureDrop للمصدر Name[fr]=SecureDrop - Interface des sources -Name[de_DE]=Quellenschnittstelle für SecureDrop -Name[sv]=SecureDrop källgränssnitt +Name[es_ES]=Interfaz de fuente de SecureDrop Name[it]=Interfaccia Fonte di SecureDrop -Name[nl]=Securedrop - interface voor bronnen -Name[zh_Hant]=SecureDrop 線人使用介面 Name[ro]=SecureDrop - interfața pentru surse Name[el]=Διεπαφή πηγής του SecureDrop -Name[es_ES]=Interfaz de fuente de SecureDrop -Name[tr]=SecureDrop Kaynak Arayüzü -Name[nb_NO]=Kildegrensesnitt for SecureDrop -Name[hi]=SecureDrop स्रोत अंतराफलक +Name[ca]=Interfície de font del SecureDrop +Name[cs]=SecureDrop rozhraní zdroje Name=SecureDrop Source Interface Icon={{ tails_config_securedrop_dotfiles }}/securedrop_icon.png Exec=/usr/local/bin/tor-browser {{ item.0.onion_url }}