Skip to content

Commit

Permalink
l10n: updated it_IT Italian
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kushaldas committed Feb 26, 2019
1 parent 78e8e46 commit 3b9c8d6
Showing 1 changed file with 148 additions and 42 deletions.
190 changes: 148 additions & 42 deletions securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "{time} ago"
msgstr "{time} fa"

#: journalist_app/__init__.py:80 journalist_app/__init__.py:119
#: journalist_app/__init__.py:89 journalist_app/__init__.py:128
msgid "You have been logged out due to inactivity"
msgstr "La sessione è stata terminata per inattività"

Expand Down Expand Up @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: journalist_templates/_confirmation_modal.html:7
#: journalist_templates/col.html:15 source_templates/lookup.html:77
#: journalist_templates/col.html:15 source_templates/lookup.html:81
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

Expand Down Expand Up @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Codice di verifica"

#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:24
#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27
#: journalist_templates/col.html:99 source_templates/lookup.html:45
#: journalist_templates/col.html:99 source_templates/lookup.html:49
msgid "SUBMIT"
msgstr "INVIA"

Expand Down Expand Up @@ -434,27 +434,35 @@ msgstr ""
"dei codici a 6 cifre disponibili per confermare che l'autenticazione a due "
"fattori è stata impostata correttamente."

#: journalist_templates/base.html:24
#: journalist_templates/base.html:28
msgid ""
"<strong>Critical Security:</strong> The operating system used by your "
"SecureDrop servers has reached its end-of-life. A manual update is urgently "
"required to remain safe - <a href=\"//securedrop.org/xenial-upgrade\" rel="
"\"noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr ""

#: journalist_templates/base.html:33
msgid "Logged on as"
msgstr "Accesso eseguito come"

#: journalist_templates/base.html:26
#: journalist_templates/base.html:35
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"

#: journalist_templates/base.html:28
#: journalist_templates/base.html:37
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: journalist_templates/base.html:41
#: journalist_templates/base.html:50
msgid ""
"Powered by <br> <img src=\"/static/i/securedrop_small.png\" alt=\"SecureDrop"
"\">"
msgstr ""
"Offerto da <br> <img src=\"/static/i/securedrop_small.png\" alt=\"SecureDrop"
"\">"

#: journalist_templates/base.html:56
#: journalist_templates/base.html:65
msgid "Powered by <em>SecureDrop {version}</em>."
msgstr "Offerto da <em>SecureDrop {version}</em>."

Expand Down Expand Up @@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "Inserire la password attuale e il codice a due fattori."
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"

#: journalist_templates/edit_account.html:41 journalist_templates/login.html:10
#: journalist_templates/edit_account.html:41 journalist_templates/login.html:11
msgid "Two-factor Code"
msgstr "Codice a due fattori"

Expand Down Expand Up @@ -825,7 +833,7 @@ msgstr "Accedere per utilizzare l'interfaccia giornalista"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: journalist_templates/login.html:11
#: journalist_templates/login.html:12
msgid "LOG IN"
msgstr "ACCEDI"

Expand Down Expand Up @@ -857,31 +865,31 @@ msgstr ""
"l'accesso. Per creare un nuovo account bisogna prima terminare la sessione "
"corrente."

#: source_app/main.py:133
#: source_app/main.py:132
msgid "You must enter a message or choose a file to submit."
msgstr "È necessario inserire un messaggio o scegliere un file da inviare."

#: source_app/main.py:166
#: source_app/main.py:165
msgid "Thanks! We received your message."
msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo messaggio."

#: source_app/main.py:168
#: source_app/main.py:167
msgid "Thanks! We received your document."
msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo documento."

#: source_app/main.py:170
#: source_app/main.py:169
msgid "Thanks! We received your message and document."
msgstr "Grazie! Abbiamo ricevuto il tuo messaggio e il documento."

#: source_app/main.py:223
#: source_app/main.py:222
msgid "Reply deleted"
msgstr "Risposta eliminata"

#: source_app/main.py:241
#: source_app/main.py:240
msgid "All replies have been deleted"
msgstr "Tutte le risposte sono state eliminate"

#: source_app/main.py:255
#: source_app/main.py:254
msgid "Sorry, that is not a recognized codename."
msgstr "Questo nome in codice non è riconosciuto."

Expand All @@ -906,6 +914,85 @@ msgstr ""
"Come ogni software, SecureDrop potrebbe contenere bug di sicurezza. Usarlo a "
"proprio rischio."

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:3
msgid "Turn off NoScript's cross-site request sanitization setting"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:5
msgid ""
"Due to a browser issue (<a href=\"{url}\">more details</a>), uploads do not "
"currently work reliably in Tor Browser while cross-site request sanitization "
"is turned on. It is safe to turn off this feature while your Security Slider "
"is set to \"Safest\". Here's how:"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:7
msgid ""
"You should find a blue \"S\" icon in the Tor browser's toolbar: <img class="
"\"inline\" src=\"{noscript_plain_icon_url}\"> or <img class=\"inline\" src="
"\"{noscript_icon_url}\">. This is the NoScript button."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:11
msgid "1. Click on the NoScript button."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:12
msgid "The NoScript pane should appear. It looks like this:"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:18
msgid ""
"2. In the NoScript pane, click on the Settings icon: <img class=\"inline\" "
"src=\"{url}\">"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:20
msgid ""
"The settings page should appear in a new browser tab. It looks like this:"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:26
msgid "3. Click the \"Advanced\" tab."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:28
msgid "The advanced settings tab should come into view. It looks like this:"
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:34
msgid "4. Un-check \"Sanitize cross-site suspicious requests\"."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:36
msgid ""
"Due to a browser issue, this is required for uploads to work reliably. As "
"soon as the browser issue is resolved, we will remove this recommendation."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:40
msgid ""
"5. Close the <i>NoScript Settings</i> browser tab and return to the "
"SecureDrop tab."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:42
msgid ""
"You can now upload your files. Please keep in mind that each file requires "
"its own submission."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:46
msgid "6. Re-check \"Sanitize cross-site suspicious requests\"."
msgstr ""

#: source_templates/disable-noscript-xss.html:48
msgid ""
"Repeat steps 1-3 from above and re-check the setting. The setting has no "
"effect while your Security Slider is set to \"Safest\", but we recommend "
"enabling it during normal Tor usage."
msgstr ""

#: source_templates/error.html:3
msgid "Server error"
msgstr "Errore del server"
Expand Down Expand Up @@ -1075,7 +1162,7 @@ msgstr "Inserire nome in codice"
msgid "Enter your codename"
msgstr "Inserire il proprio nome in codice"

#: source_templates/login.html:25 source_templates/lookup.html:51
#: source_templates/login.html:25 source_templates/lookup.html:55
msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULLA"

Expand All @@ -1085,9 +1172,14 @@ msgid "Important!"
msgstr "Importante!"

#: source_templates/logout_flashed_message.html:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thank you for exiting your session! Please select \"New Identity\" from "
#| "the green onion button in the Tor browser to clear all history of your "
#| "SecureDrop usage from this device."
msgid ""
"Thank you for exiting your session! Please select \"New Identity\" from the "
"green onion button in the Tor browser to clear all history of your "
"onion button in the Tor browser's toolbar to clear all history of your "
"SecureDrop usage from this device."
msgstr ""
"Grazie per aver terminato la sessione! Seleziona \"Nuova identità\" dal "
Expand Down Expand Up @@ -1122,7 +1214,18 @@ msgstr ""
msgid "Submit Files or Messages"
msgstr "Invia file o messaggi"

#: source_templates/lookup.html:21
#: source_templates/lookup.html:22
msgid ""
"Before you begin, turn off cross-site request sanitization in NoScript. This "
"is <strong>required</strong> for uploads to work. <a href=\"{url}\" class="
"\"text-link\">Show me how.</a>"
msgstr ""

#: source_templates/lookup.html:24
msgid "You can submit any kind of file, a message, or both."
msgstr "Puoi inviare ogni tipo di file, un messaggio, o entrambi."

#: source_templates/lookup.html:26
msgid ""
"If you are already familiar with GPG, you can optionally encrypt your files "
"and messages with our <a href=\"{url}\" class=\"text-link\">public key</a> "
Expand All @@ -1132,27 +1235,23 @@ msgstr ""
"nostra <a href=\"{url}\" class=\"text-link\">chiave pubblica</a> prima di "
"inviarli. I file sono cifrati nel momento in cui sono ricevuti da SecureDrop."

#: source_templates/lookup.html:22
#: source_templates/lookup.html:27
msgid "<a href=\"{url}\" class=\"text-link\">Learn more</a>."
msgstr "<a href=\"{url}\" class=\"text-link\">Scopri di più</a>."

#: source_templates/lookup.html:24
msgid "You can submit any kind of file, a message, or both."
msgstr "Puoi inviare ogni tipo di file, un messaggio, o entrambi."

#: source_templates/lookup.html:33
#: source_templates/lookup.html:37
msgid "Maximum upload size: 500 MB"
msgstr "Dimensione massima di caricamento: 500 MB"

#: source_templates/lookup.html:36
#: source_templates/lookup.html:40
msgid "Write a message."
msgstr "Scrivi un messaggio."

#: source_templates/lookup.html:58
#: source_templates/lookup.html:62
msgid "Read Replies"
msgstr "Leggi risposte"

#: source_templates/lookup.html:63
#: source_templates/lookup.html:67
msgid ""
"You have received a reply. To protect your identity in the unlikely event "
"someone learns your codename, please delete all replies when you're done "
Expand All @@ -1164,43 +1263,43 @@ msgstr ""
"quando hai finito. Questo ci fa sapere che sei a conoscenza della nostra "
"risposta. Puoi rispondere inviando nuovi file e messaggi da qui sopra."

#: source_templates/lookup.html:76
#: source_templates/lookup.html:80
msgid "Delete this reply?"
msgstr "Eliminare questa risposta?"

#: source_templates/lookup.html:78
#: source_templates/lookup.html:82
msgid "DELETE"
msgstr "ELIMINA"

#: source_templates/lookup.html:87
#: source_templates/lookup.html:91
msgid "DELETE ALL REPLIES"
msgstr "ELIMINA TUTTE LE RISPOSTE"

#: source_templates/lookup.html:90
#: source_templates/lookup.html:94
msgid "Are you finished with the replies?"
msgstr "Hai terminato con le risposte?"

#: source_templates/lookup.html:91
#: source_templates/lookup.html:95
msgid "YES, DELETE ALL REPLIES"
msgstr "SÌ, ELIMINA TUTTE LE RISPOSTE"

#: source_templates/lookup.html:92
#: source_templates/lookup.html:96
msgid "NO, NOT YET"
msgstr "NO, NON ANCORA"

#: source_templates/lookup.html:96
#: source_templates/lookup.html:100
msgid "There are no replies at this time."
msgstr "Al momento non ci sono risposte."

#: source_templates/lookup.html:105
#: source_templates/lookup.html:109
msgid "Remember, your codename is:"
msgstr "Ricorda, il tuo nome in codice è:"

#: source_templates/lookup.html:106
#: source_templates/lookup.html:110
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: source_templates/lookup.html:108
#: source_templates/lookup.html:112
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

Expand All @@ -1213,11 +1312,18 @@ msgid "Sorry, we couldn't locate what you requested."
msgstr "Non è stato possibile trovare quello che hai richiesto."

#: source_templates/session_timeout.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your session timed out due to inactivity. Please login again if you want "
#| "to continue using SecureDrop, or select \"New Identity\" from the green "
#| "onion button in the Tor browser to clear all history of your SecureDrop "
#| "usage from this device. If you are not using Tor Browser, restart your "
#| "browser."
msgid ""
"Your session timed out due to inactivity. Please login again if you want to "
"continue using SecureDrop, or select \"New Identity\" from the green onion "
"button in the Tor browser to clear all history of your SecureDrop usage from "
"this device. If you are not using Tor Browser, restart your browser."
"continue using SecureDrop, or select \"New Identity\" from the onion button "
"in the Tor browser's toolbar to clear all history of your SecureDrop usage "
"from this device. If you are not using Tor Browser, restart your browser."
msgstr ""
"La tua sessione è stata terminata per inattività. Accedi nuovamente se vuoi "
"continuare a usare SecureDrop, o seleziona \"Nuova Identità\" dal pulsante "
Expand Down

0 comments on commit 3b9c8d6

Please sign in to comment.