-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 26
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Spike reorganization of docs by Divio's system
To make moving fragments of text easier, I created a new section in the Developer Documentation called Translations. I started re-shuffling the content of the l10n page only and this is still in a very draft state, but I think it gives a clear enough idea of what using Divio's system to reorganize the translation docs could look like.
- Loading branch information
1 parent
2e2866c
commit 0203103
Showing
2 changed files
with
301 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,300 @@ | ||
Translations | ||
============ | ||
|
||
Get Started | ||
----------- | ||
|
||
.. _get_started_using_weblate: | ||
|
||
Get started using Weblate | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
You can choose to register with your email address, or by linking a GitHub account. If you already have a GitHub account to which you’re usually logged in, that can be easier, but it’s not required. | ||
|
||
- :ref:`Register an account on Weblate using an email address <how_to_register_on_weblate_email>` | ||
- :ref:`Register an account on Weblate using a GitHub account <how_to_register_on_weblate_github>` | ||
|
||
You can contribute to any language, but Weblate has some conveniences to make it easier to work with your preferred languages. | ||
|
||
- :ref:`Choose your preferred languages on Weblate <how_to_manage_your_preferred_languages_weblate>` | ||
- :ref:`Can new languages be added to Securedrop? <adding_a_new_language>` | ||
|
||
Our Weblate instance only contains one project, SecureDrop, which has two translation components: the main SecureDrop web application (labeled "SecureDrop"), and the translations for the desktop icons of the admin and journalist workstations used by news organizations (labeled "desktop"). | ||
|
||
|Weblate project page screenshot| | ||
|
||
- :ref:`Start translating a language on Weblate <how_to_translate_a_language_weblate>` | ||
- :ref:`How to translate a phrase on Weblate <how_to_translate_a_phrase_weblate>` | ||
- :ref:`Learn more about translating phrases with placeholders <translating_phrases_with_placeholders>` | ||
- :ref:`Learn more about translating phrases with HTML code <translating_phrases_with_html>` | ||
|
||
SecureDrop translations are a collaborative endeavour! | ||
|
||
- :ref:`Suggesting changes to source strings <suggesting_changes_to_source_strings>` | ||
- :ref:`Changing an existing translation <changing_an_existing_translation>` | ||
|
||
.. _how_to_get_help_translations: | ||
|
||
Getting help about translations | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
Should you need help, you can do one of the following: | ||
|
||
* Post a message in the `translation category of the SecureDrop forum`_ | ||
* Chat in the `SecureDrop instant messaging channel`_ | ||
* Read the `Weblate documentation`_ | ||
|
||
How-to Guides | ||
------------- | ||
|
||
.. _how_to_register_on_weblate_email: | ||
|
||
How to register an account on Weblate using an email address | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
#. Visit the `Weblate registration page`_. | ||
#. Fill the form **Register using email** and click **Register**. | ||
#. Check your email for a message from **[email protected]** with the subject **[Weblate] Your registration on Weblate**. | ||
#. That message contains a confirmation link. Click that link to complete your registration. | ||
|
||
.. _how_to_register_on_weblate_github: | ||
|
||
How to register an account on Weblate using a GitHub account | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
#. Visit the `Weblate registration page`_. | ||
#. Click on the GitHub icon, under **Third party registration**. | ||
#. Log into GitHub unless you already are. | ||
#. Click the green **Authorize freedomofpress** button. | ||
|
||
The authorization request looks like this: | ||
|
||
|GitHub authorization page screenshot| | ||
|
||
.. _how_to_manage_your_preferred_languages_weblate: | ||
|
||
How to manage your preferred languages on Weblate | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
#. Visit the `Weblate dashboard`_. | ||
#. Click the **Manage your languages** button. | ||
#. Select the languages your want to translate. | ||
#. Click the **Save** button. | ||
|
||
|Weblate manage languages screenshot| | ||
|
||
.. _how_to_translate_a_language_weblate: | ||
|
||
How to translate a language on Weblate | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
#. Visit the `Weblate dashboard`_. | ||
#. Click on the **component** in order to display the list of languages in which it is translated. | ||
#. Click the **Translate** button. | ||
#. :ref:`Start translating <how_to_translate_a_phrase_weblate>`. | ||
|
||
|Weblate translations screenshot| | ||
|
||
.. _how_to_translate_a_phrase_weblate: | ||
|
||
How to translate a phrase on Weblate | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
#. :ref:`Select a language <how_to_translate_a_language_weblate>`. | ||
#. Read the translatable string in the text area labelled **Source**. | ||
#. Review the suggested translations if there are any in the **Glossary** sidebar. | ||
#. Review the contextual information about the source string in the **Source information** sidebar, like its location in our source code. | ||
#. If a screenshot of the SecureDrop user interface is vailable, read the source string in context. | ||
#. Input your translation in the **Translation** test area near the source string. | ||
#. Click **Save**. The next untranslated string will apear automatically. | ||
|
||
|Weblate translate screenshot| | ||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Reference | ||
--------- | ||
|
||
|
||
|
||
Background information | ||
---------------------- | ||
|
||
What is SecureDrop? | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
SecureDrop is a system that lets people share sensitive information | ||
with investigative journalists anonymously and securely. It's designed | ||
to protect its users with strong cryptography and network | ||
communications that hide locations and activity. For more information: | ||
|
||
* Learn about :doc:`what makes SecureDrop unique <../what_makes_securedrop_unique>`.. | ||
* Watch `The Globe and Mail guide to using SecureDrop <https://www.youtube.com/watch?v=oSW2wMWtAMM>`_. | ||
* Read the `Localization Lab "Ask Me Anything" on SecureDrop <https://www.localizationlab.org/blog/2018/4/20/4bp1j2olispup45z8o2mm5nb5snxm2>`_. | ||
|
||
Who uses SecureDrop? | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
There are two kinds of SecureDrop users: :doc:`Sources <../source>` | ||
and :doc:`Journalists <../journalist>`. A source is an individual who | ||
wants to communicate securely and anonymously with a | ||
journalist. Sources are not expected to have any technical | ||
background. Journalists using SecureDrop have usually received proper | ||
training and understand the basic workflow of SecureDrop. | ||
|
||
How is SecureDrop translated? | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
SecureDrop is translated using the **Weblate** platform. :ref:`Get started using Weblate <get_started_using_weblate>` | ||
|
||
.. _translating_phrases_with_placeholders: | ||
|
||
Translating phrases with placeholders | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
Source strings may contain placeholder text in curly braces, for | ||
example ``{count}``. These represent variable content (like a | ||
username, as in the example below), and must be left unmodified, but | ||
they can be moved around in a string. For instance:: | ||
|
||
Edit user {user} | ||
|
||
might be displayed to the user as:: | ||
|
||
Edit user Jean-Claude | ||
|
||
The French translated string should look like:: | ||
|
||
Modifier l'utilisateur {user} | ||
|
||
And it would be **incorrect** to translate the placeholder like so:: | ||
|
||
Modifier l'utilisateur {utilisateur} | ||
|
||
|
||
.. _translating_phrases_with_html: | ||
|
||
Translating phrases with HTML code | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
Some source strings represent HTML that will be presented in the | ||
SecureDrop web interface. | ||
|
||
HTML elements (embraced by in ``<``, ``>``, example: ``<strong>``) | ||
can contain multiple so-called *attributes*. | ||
|
||
The text of the two attributes called ``alt`` and ``title`` | ||
should be translated. The text of the other attributes should not | ||
be translated. | ||
|
||
Attribute ``alt`` | ||
""""""""""""""""" | ||
|
||
Image elements (``<img>``) in HTML place a picture on the | ||
page. Because people with visual impairments rely on a special note | ||
on the image element -- the ``alt`` attribute -- to describe the image, | ||
it is necessary to translate those. Here's an example that contains an | ||
image with both an ``alt`` attribute *and* a placeholder:: | ||
|
||
<img src="{icon}" alt="shield icon"> | ||
|
||
As explained above, the placeholder ``{icon}`` in the ``src`` | ||
attribute of the ``<img>`` element should not be translated. The | ||
``alt`` attribute text (``"shield icon"``) should be. The correctly | ||
translated HTML in Portuguese would be:: | ||
|
||
<img src="{icon}" alt="Ãcone do escudo"> | ||
|
||
Attribute ``title`` | ||
""""""""""""""""""" | ||
|
||
Links (``<a>``) and abbreviations (``<abbr>``) sometimes rely on | ||
an additional ``title`` attribute. The content of that attribute is | ||
usually shown when placing a cursor over the link or abbreviation. | ||
:: | ||
|
||
<a id="recommend-tor" title="How to install Tor Browser" href="{url}">Learn how to install it</a> | ||
|
||
It is necessary to translate the contents of any ``title`` attribute. | ||
The correctly translated HTML in Spanish would be:: | ||
|
||
<a id="recommend-tor" title="Cómo instalar Tor Browser" href="{url}">Aprenda cómo instalarlo</a> | ||
|
||
As explained above, the text content ``recommend-tor`` of the ``id`` | ||
attribute in the ``<a>`` element should not be translated. Neither | ||
should the ``{url}`` placeholder of ``href`` attribute. Only the text | ||
content of the ``title`` attribute (``"How to install Tor Browser"``) | ||
should be translated. | ||
|
||
Other attributes | ||
"""""""""""""""" | ||
|
||
No attribute other than ``alt`` and ``title`` should be translated. | ||
|
||
In particular, please make sure the attributes ``class``, ``id``, | ||
``height``, ``href``, ``rel``, ``src`` and ``width`` | ||
are never translated. | ||
|
||
.. _adding_a_new_language: | ||
|
||
Can new languages be added to SecureDrop? | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
We love seeing SecureDrop translated into new languages. Just ask us | ||
to add yours by posting in the `translation category of the SecureDrop | ||
forum`_. | ||
|
||
.. _suggesting_changes_to_source_strings: | ||
|
||
Suggesting changes to source strings | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
If you notice errors in our source strings, or catch us using English | ||
idioms that are hard to translate, please add comments letting us | ||
know. At the beginning of every translation cycle in our release | ||
schedule, we have a few days for incorporating your feedback, and very | ||
much appreciate it. | ||
|
||
.. _changing_an_existing_translation: | ||
|
||
Changing an existing translation | ||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ | ||
|
||
If you think a translation can be improved, please don't run roughshod | ||
over another translator's work. Make a suggestion or comment first, to | ||
allow discussion before saving your changes. | ||
|
||
Exceptions to this policy would be: | ||
|
||
- Obvious errors in spelling, grammar, or punctuation. | ||
|
||
- A string in our interface that is supposed to match another | ||
project. For example, we include instructions for adjusting Tor | ||
Browser settings, so if our wording is out of date, it has to be | ||
corrected to reduce confusion for people using SecureDrop. | ||
|
||
In those cases, please feel free to correct the existing translation. | ||
|
||
.. _`Weblate`: https://weblate.org/ | ||
.. _`SecureDrop Weblate instance`: https://weblate.securedrop.org/ | ||
.. _`Weblate registration page`: https://weblate.securedrop.org/accounts/register/ | ||
.. _`Weblate dashboard`: https://weblate.securedrop.org/ | ||
.. _`translation category of the SecureDrop forum`: https://forum.securedrop.org/c/translations | ||
.. _`SecureDrop instant messaging channel`: https://gitter.im/freedomofpress/securedrop | ||
.. _`Weblate documentation`: https://docs.weblate.org/ | ||
.. _`EFF Surveillance Self-Defense glossary`: https://ssd.eff.org/en/glossary/ | ||
|
||
|
||
.. |Weblate registration page screenshot| image:: ../images/weblate/registration.png | ||
.. |GitHub authorization page screenshot| image:: ../images/weblate/github-authorization.png | ||
.. |Weblate dashboard screenshot| image:: ../images/weblate/dashboard.png | ||
.. |Weblate manage languages screenshot| image:: ../images/weblate/manage-languages.png | ||
.. |Weblate project page screenshot| image:: ../images/weblate/project.png | ||
.. |Weblate translations screenshot| image:: ../images/weblate/translations.png | ||
.. |Weblate translate screenshot| image:: ../images/weblate/translate.png | ||
.. |Weblate glossary sidebar screenshot| image:: ../images/weblate/glossary-sidebar.png | ||
.. |Weblate glossary list screenshot| image:: ../images/weblate/glossary-list.png | ||
.. |Waiting for review screenshot| image:: ../images/weblate/waiting-for-review.png | ||
.. |Approved screenshot| image:: ../images/weblate/approved.png |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters