Skip to content

Commit

Permalink
Portuguese translated at 90.8% (3435 of 3781 strings)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
raaspt authored and weblate committed Oct 9, 2024
1 parent dce5ca8 commit 3ed1272
Showing 1 changed file with 35 additions and 33 deletions.
68 changes: 35 additions & 33 deletions resources/lang/pt/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 20:11+0000\n"
"Last-Translator: raaspt <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/pt/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -671,39 +671,41 @@ msgstr "Um endereço web"
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Um gráfico que exibe as relações entre dois indivíduos."
msgstr "Um diagrama que exibe as relações entre dois indivíduos."

#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr ""
"Um gráfico de ascendentes e descendentes de um indivíduo, como um livro de "
"Um diagrama de ascendentes e descendentes de um indivíduo, como um livro de "
"família."

#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Um gráfico dos ascendentes de um indivíduo, como uma árvore compacta."
msgstr ""
"Um diagrama dos ascendentes de um indivíduo, em formato de árvore compacta."

#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Um gráfico dos antepassados de um indivíduo, formatado como uma árvore."
msgstr ""
"Um diagrama dos antepassados de um indivíduo, formatado como uma árvore."

#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Um gráfico dos antepassados de um indivíduo."
msgstr "Um diagrama dos antepassados de um indivíduo."

#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Um gráfico de descendentes de um indivíduo."
msgstr "Um diagrama de descendentes de um indivíduo."

#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
#: app/Module/LifespansChartModule.php:115
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Um gráfico da linha do tempo de um indivíduo."
msgstr "Um diagrama da linha do tempo de um indivíduo."

#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
Expand All @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
#: app/Module/FanChartModule.php:146
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Um gráfico em leque dos antepassados de um indivíduo."
msgstr "Um diagrama em leque dos antepassados de um indivíduo."

#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
Expand Down Expand Up @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgstr "Adicionar registos sem ligação"
#. I18N: Description of the “HTML” module
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Adicionar o seu próprio texto e gráficos."
msgstr "Adicionar o seu próprio texto e diagramas."

#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181
msgid "Add/edit a journal/news entry"
Expand Down Expand Up @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr "Uma forma alternativa para iniciar sessão e terminar sessão."
#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr ""
"Um gráfico ampulheta dos antepassados e dos ascendentes de um indivídio."
"Um diagrama em ampulheta dos antepassados e dos ascendentes de um indivídio."

#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
Expand Down Expand Up @@ -3509,18 +3511,18 @@ msgstr "Conjunto de caracteres"
#: resources/views/admin/modules.phtml:224
#: resources/views/admin/modules.phtml:227
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
msgstr "Diagrama"

#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
msgid "Chart preferences"
msgstr "Preferências de gráfico"
msgstr "Preferências de diagramas"

#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
msgid "Chart type"
msgstr "Tipo de gráfico"
msgstr "Tipo de diagrama"

#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Name of a module
Expand Down Expand Up @@ -4173,7 +4175,7 @@ msgstr "Criar mapas usando %s."

#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
msgid "Create your own chart"
msgstr "Criar seu próprio gráfico"
msgstr "Criar seu próprio diagrama"

#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
Expand Down Expand Up @@ -4381,7 +4383,7 @@ msgstr "Módulo customizado"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Texto personalizado de boas vindas"
msgstr "Texto personalizado de boas-vindas"

#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
msgid "Customize this page"
Expand Down Expand Up @@ -5078,7 +5080,7 @@ msgstr "Decidi"

#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95
msgid "Default chart"
msgstr "Gráfico por defeito"
msgstr "Diagrama por defeito"

#: resources/views/admin/trees.phtml:129
msgid "Default family tree"
Expand Down Expand Up @@ -6348,13 +6350,13 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:135
msgid "Fan chart"
msgstr "Gráfico em leque"
msgstr "Diagrama em leque"

#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#: app/Module/FanChartModule.php:181
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Gráfico em leque de %s"
msgstr "Diagrama em leque de %s"

#: app/Date/JalaliDate.php:273
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
Expand Down Expand Up @@ -6757,7 +6759,7 @@ msgstr "Formato"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
msgid "Format text and notes"
msgstr ""
msgstr "Formatar texto e palavras"

#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:94
Expand Down Expand Up @@ -7570,7 +7572,7 @@ msgstr "Eventos históricos"
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
msgid "Hit counters"
msgstr "Contadores de clique"
msgstr "Contadores de visualizações"

#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
msgid "Holocaust"
Expand Down Expand Up @@ -7600,13 +7602,13 @@ msgstr "Hong Kong"
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Ampulheta"
msgstr "Diagrama em ampulheta"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Gráfico ampulheta de %s"
msgstr "Diagrama em ampulheta de %s"

#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
msgid "Household"
Expand Down Expand Up @@ -8020,7 +8022,7 @@ msgstr "Indivíduo 2"

#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Gráfico de distribuição de indivíduos"
msgstr "Diagrama de distribuição de indivíduos"

#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
msgid "Individual facts and events"
Expand Down Expand Up @@ -13330,7 +13332,7 @@ msgstr "Exibir indivíduos vivos"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
msgid "Show names of private individuals"
msgstr ""
msgstr "Exibir nomes dos indivíduos privados"

#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
Expand Down Expand Up @@ -14533,7 +14535,7 @@ msgstr "A árvore da família \"%s\" foi apagada."
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr ""
"A árvore de família \"%s\" será mostrada aos visitantes quando chegam pela "
"A árvore de família \"%s\" será exibida aos visitantes quando chegam pela "
"primeira vez a este sítio web."

#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247
Expand Down Expand Up @@ -15097,8 +15099,8 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr ""
"Este bloco mostra para editores uma lista de registos com as alterações "
"pendentes que precisam de ser aprovados por um moderador. Também gera e-"
"Este bloco exibe aos editores uma lista de registos com as alterações "
"pendentes que precisam de ser aprovadas por um moderador. Também gera e-"
"mails diários aos moderadores sempre que existam alterações pendentes."

#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
Expand Down Expand Up @@ -15787,7 +15789,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr ""
"Para informar motores de busca que o mapa do sítio está disponível, você "
"Para informar os motores de busca que o mapa do sítio está disponível, você "
"pode usar as seguintes hiperligações."

#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
Expand Down Expand Up @@ -16728,12 +16730,12 @@ msgstr "Peso"
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bemvindo %s"
msgstr "Bem-vindo(a) %s"

#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Texto de boas vindas na página de autenticação"
msgstr "Texto de boas-vindas na página de autenticação"

#: resources/views/login-page.phtml:23
msgid "Welcome to this genealogy website"
Expand Down Expand Up @@ -17799,7 +17801,7 @@ msgstr "primeira"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "primeiro"
msgstr "primeira"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2422
Expand Down Expand Up @@ -19808,7 +19810,7 @@ msgstr "última"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "último"
msgstr "última"

#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
Expand Down

0 comments on commit 3ed1272

Please sign in to comment.