This repository is meant to write and manage the Official Documentation of QGIS, a free and Open Source Geographic Information System (GIS) Software, under the Open Source Geospatial (OSGeo) foundation umbrella.
The latest documentation is available at https://docs.qgis.org/latest
-
If not provided by your OS, you need to install:
You can install both in default places and with default options.
-
Go into that directory and follow the next instructions depending on your OS.
The best way to build the documentation is within a Python Virtual Environment (venv).
You can use your own virtual env by creating it first:
# you NEED python >3.6. Depending on distro either use `python3` or `python`
# common name is 'venv' but call it whatever you like
python3 -m venv venv # using the venv module, create a venv named 'venv'
Then activate the venv:
source ./venv/bin/activate
With 'activated' virtualenv, you should see 'venv' in the prompt. Install the requirements via the REQUIREMENTS.txt:
pip install -r REQUIREMENTS.txt
And run the build from within that venv:
make html
Want to build your own language? Note that you will use the translations from the po files from git! For example for 'nl' do:
make LANG=nl html
Tip: One-line command to create the venv and run the build in a row
The venv.mk
file will create/update a virtual env (if not available) in current dir/venv
AND run the html build in it.
make -f venv.mk html
If, for some reason, you want to (re)start from scratch:
make -f venv.mk cleanall
Create a virtual environment called 'venv' in that directory (search the Internet for Python Virtual Env on Windows for more details), but in short: use the module 'venv' to create a virtual environment called 'venv'
# in dos box:
python -m venv venv
Then activate the venv:
venv\Scripts\activate.bat
With 'activated' virtualenv, you should see 'venv' in the prompt. Install the requirements via the REQUIREMENTS.txt:
pip install -r REQUIREMENTS.txt
And run the build from within that venv, using the make.bat script with the html argument to locally build the docs:
make.bat html
Want to build your own language? Note that you will use the translations from the po files from git! For example 'nl' do:
set SPHINXOPTS=-D language=nl
make.bat html
In Linux, you can also build the PDF versions of the main documents.
make -f venv.mk pdf
Or after you enabled the venv:
make pdf
If you want to build PDFs in a language other than English, you can use a similar syntax:
make LANG=fr pdf
For building PDFs in English you will need to install the XeLaTex compiler package texlive-xetex
and GNU Freefont.
sudo apt install texlive-xetex fonts-freefont-otf
For building translated PDFs, you may have to install the texlive extra package
for your specific language (e.g. texlive-lang-french
).
For japanese, it's crucial to install texlive-lang-japanese
, which will install the platex compiler.
If you plan to build all languages, it might be easier to install all languages packages (texlive-lang-all
),
but it will use a considerable amount of disk space.
Some languages will also need specific fonts installed:
- Korea (ko) - NanumMyeongjo from the
fonts-nanum
package - Hindi (hi) - Nakula from the
fonts-nakula
package
We rely on the Transifex platform to store and coordinate our translation efforts. To be part of the translation team, please follow becoming a translator.
The process is automated using the Transifex - GitHub integration system and some custom scripts:
-
The transifex.yml configuration file: provides way to retrieve the English source files and where to locate the translated ones.
Note to Transifex administrators
If after the integration system is setup for a new release, the translation strings fail to (fully) upload to Transifex:
- Run the create_transifex_resources script: creates/updates the .tx/config file with formatted references of the English source files and their translation in the GitHub repository and link them to the resources in Transifex.
- Force-push the translation files to Transifex
tx push -f -t --no-interactive
-
The transifex integration bot: manages pulls and pushes of the strings, in other words:
- Tracks any changes of the English
*.po
resource files in GitHub and automatically sends them to the Transifex platform - When a resource is 100% translated, automatically sends back
the translated
*.po
file to GitHub, for build.
- Tracks any changes of the English
-
The pofiles action: creates/updates English
*.po
files with recent changes in the source*.rst
files. Feeds the transifex bot. -
For files that are not yet fully translated in Transifex, the pull_minimized_translations action periodically and automatically pulls them to the repository.
Based on the above, translated strings are automatically available in released branch so building the docs in any translated locale is possible following the instructions in earlier sections:
make html LANG=yourlanguage
Sometimes, you may want to build the docs with really new strings in a partially translated file and the above workflow may fail to work. In that case, you need to manually pull the translations from Transifex to your local repository:
-
Checkout locally the repository and target branch in git
-
Prepare the environment
python3 -m venv venv source ./venv/bin/activate pip install -r REQUIREMENTS.txt
-
Install Transifex command line client
curl -o- https://raw.githubusercontent.com/transifex/cli/master/install.sh | bash
-
Download the translated strings using the minimize_translation script. By default this pulls all the languages.
./scripts/minimize_translation.sh
To pull a specific language (e.g. italian), do
./scripts/minimize_translation.sh -l it
IMPORTANT: to be able to pull from transifex.com, you will need a credentials file. This file should be named:
.transifexrc
and easiest is to put it in your home dir. The file should contain this:[https://app.transifex.com] rest_hostname = https://rest.api.transifex.com token = yourtransifextoken
-
Build the docs in your language
make html LANG=yourlanguage
-
Share the changes by opening a pull-request, allowing us to integrate the new strings for the pulled language(s)
To test Python code snippets in the PyQGIS Cookbook, you need a QGIS installation. For this there are many options:
-
You can use your system QGIS installation with Sphinx from Python virtual environment:
make -f venv.mk doctest
-
You can use a manually built installation of QGIS. To do so, you need to:
-
Create a custom
Makefile
extension on top of thevenv.mk
file, for example auser.mk
file with the following content:# Root installation folder QGIS_PREFIX_PATH = /home/user/apps/qgis-master # Or build output folder QGIS_PREFIX_PATH = /home/user/dev/QGIS-build-master/output include venv.mk
-
Then use it to run target
doctest
:make -f user.mk doctest
-
-
Or you can run target
doctest
inside the official QGIS docker image:make -f docker.mk doctest
Note that only code blocks with directive testcode
are tested and it is possible to run tests setup code
which does not appear in documentation with directive testsetup
, for example:
.. testsetup::
from qgis.core import QgsCoordinateReferenceSystem
.. testcode::
# SRID 4326 is allocated for WGS84
crs = QgsCoordinateReferenceSystem("EPSG:4326")
assert crs.isValid()
For more information see Sphinx doctest extension documentation: https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html