-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
44 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,13 +2,14 @@ | |
# Translators: | ||
# phil_dhis2, 2021 | ||
# Wanda <[email protected]>, 2021 | ||
# Nadiia <[email protected]>, 2021 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-03-16T12:56:03.527Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Wanda <wanda@frontlineaids.org>, 2021\n" | ||
"Last-Translator: Nadiia <semchuk@aph.org.ua>, 2021\n" | ||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/uk/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -17,16 +18,16 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" | ||
|
||
msgid "Never" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ніколи" | ||
|
||
msgid "Invalid date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Невірний формат дати" | ||
|
||
msgid "Web API" | ||
msgstr "Web API (Інтернет-API)" | ||
|
||
msgid "Browse it here" | ||
msgstr "Продивитися тут" | ||
msgstr "Переглянути це тут " | ||
|
||
msgid "Current user" | ||
msgstr "Поточний користувач" | ||
|
@@ -71,7 +72,7 @@ msgid "Environment variable" | |
msgstr "Змінна середовища" | ||
|
||
msgid "System ID" | ||
msgstr "System ID" | ||
msgstr "Ідентифікатор системи" | ||
|
||
msgid "Last monitoring success" | ||
msgstr "Останній успішний моніторинг" | ||
|
@@ -101,19 +102,19 @@ msgid "Java vendor" | |
msgstr "Постачальник Java" | ||
|
||
msgid "OS name" | ||
msgstr "Назва ОС (операційної системи)" | ||
msgstr "Назва операційної системи" | ||
|
||
msgid "OS architecture" | ||
msgstr "Архітектура ОС (операційної системи)" | ||
msgstr "Архітектура операційної системи" | ||
|
||
msgid "OS version" | ||
msgstr "Версія ОС (операційної системи)" | ||
msgstr "Версія операційної системи" | ||
|
||
msgid "Memory info" | ||
msgstr "Інформація про пам'ять" | ||
|
||
msgid "CPU cores" | ||
msgstr "ядра CPU (центрального процесора)" | ||
msgstr "Ядра центрального процесора" | ||
|
||
msgid "Calendar" | ||
msgstr "Календар" | ||
|
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Spatial support" | |
msgstr "Просторова підтримка" | ||
|
||
msgid "System info" | ||
msgstr "Системна інформація" | ||
msgstr "Інформація про систему" | ||
|
||
msgid "Database" | ||
msgstr "База даних" | ||
|
@@ -137,7 +138,7 @@ msgid "Edit account settings" | |
msgstr "Редагувати налаштування облікового запису" | ||
|
||
msgid "No changes have been made" | ||
msgstr "Змін не було зроблено" | ||
msgstr "Зміни не було зроблено" | ||
|
||
msgid "The form is currently being validated. Please try again." | ||
msgstr "Форма зараз проходить перевірку. Будь ласка, спробуйте ще раз." | ||
|
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "The entered values do not match. Please re-enter." | |
msgstr "Уведені значення не збігаються. Будь ласка, повторіть введення." | ||
|
||
msgid "Please provide your old password" | ||
msgstr "Будь ласка, надайте ваш старий пароль" | ||
msgstr "Будь ласка, введіть свій старий пароль" | ||
|
||
msgid "Username" | ||
msgstr "Ім'я користувача" | ||
|
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Old password" | |
msgstr "Старий пароль" | ||
|
||
msgid "This field can't be left blank" | ||
msgstr "Це поле не можна лишати порожнім" | ||
msgstr "Це поле не може бути порожнім" | ||
|
||
msgid "New password" | ||
msgstr "Новий пароль" | ||
|
@@ -168,6 +169,8 @@ msgid "" | |
"Password should be at least 8 characters with at least 1 digit, 1 uppercase " | ||
"letter and 1 special character" | ||
msgstr "" | ||
"Пароль має бути не коротший за 8 знаків і містити щонайменше 1 цифру, 1 " | ||
"велику літеру та 1 спеціальний символ" | ||
|
||
msgid "Repeat new password" | ||
msgstr "Повторити новий пароль" | ||
|
@@ -184,13 +187,13 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Password changed successfully" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Пароль успішно змінено" | ||
|
||
msgid "You need to login again to continue using the application." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Вам потрібно увійти знову для того, щоб використовувати додаток" | ||
|
||
msgid "Login" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Логін" | ||
|
||
msgid "Failed to update password" | ||
msgstr "Не вдалося оновити пароль" | ||
|
@@ -205,7 +208,7 @@ msgid "Failed to turn ON 2-Factor" | |
msgstr "Не вдалося ВВІМКНУТИ 2-факторну верифікацію" | ||
|
||
msgid "Failed to turn OFF 2-Factor" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Не вдалося ВИМКНУТИ 2-факторну верифікацію" | ||
|
||
msgid "Barcode/QR code to scan" | ||
msgstr "Штрихкод/QR для сканування" | ||
|
@@ -229,28 +232,28 @@ msgid "2-Factor Verification is OFF" | |
msgstr "2-факторну верифікацію ВИМКНЕНО" | ||
|
||
msgid "Do you want to turn OFF 2-Factor?" | ||
msgstr "Чи хочете ви ВИМКНУТИ 2-факторну верифікацію?" | ||
msgstr "Чи хочете Ви ВИМКНУТИ 2-факторну верифікацію?" | ||
|
||
msgid "Do you want to turn ON 2-Factor?" | ||
msgstr "Чи хочете ви ВВІМКНУТИ 2-факторну верифікацію?" | ||
msgstr "Чи хочете Ви ВВІМКНУТИ 2-факторну верифікацію?" | ||
|
||
msgid "Download the Authenticator app" | ||
msgstr "Завантажити додаток Authenticator" | ||
|
||
msgid "What kind of phone/tablet do you have?" | ||
msgstr "Який у вас телефон/планшет?" | ||
msgstr "Який у Вас телефон/планшет?" | ||
|
||
msgid "Download the Authenticator App from the " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Завантажте додаток Authenticator з" | ||
|
||
msgid "In the Authenticator App select " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "У додатку Authenticator оберіть" | ||
|
||
msgid "Begin setup." | ||
msgstr "Почати установлення" | ||
msgstr "Почати встановлення" | ||
|
||
msgid "Choose " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Обрати" | ||
|
||
msgid "Scan a barcode." | ||
msgstr "Сканувати штрихкод." | ||
|
@@ -261,10 +264,11 @@ msgid "" | |
"must use the Authenticator app. If you do not have this app you must " | ||
"download it on your phone/tablet." | ||
msgstr "" | ||
"Коли 2-факторну верифікацію увімкнено, вам буде треба увести другий " | ||
"верифікаційний код, коли ви входите у систему. Аби згенерувати цей " | ||
"верифікаційний код, вам треба використовувати додаток Authenticator. Якщо у " | ||
"вас немає цього додатка, вам треба завантажити його на свій телефон/планшет." | ||
"Коли 2-факторну верифікацію увімкнено, Вам потрібно ввести другий " | ||
"верифікаційний код при вході в систему. Для того, щоб згенерувати цей " | ||
"верифікаційний код, Вам потрібно скористатись додатком Authenticator. Якщо у" | ||
" Вас немає цього додатку, Вам потрібно його завантажити на свій " | ||
"телефон/планшет." | ||
|
||
msgid "Failed to upload profile picture" | ||
msgstr "Не вдалося завантажити зображення профілю" | ||
|
@@ -282,7 +286,7 @@ msgid "Remove profile picture" | |
msgstr "Прибрати зображення профілю" | ||
|
||
msgid "This field is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Обов'язкове поле" | ||
|
||
msgid "This field should be a URL" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -308,7 +312,7 @@ msgid "No value" | |
msgstr "Немає значення" | ||
|
||
msgid "Use system default" | ||
msgstr "Використати системні установки за замовчуванням" | ||
msgstr "Використати системні налаштування за замовчуванням" | ||
|
||
msgid "No options" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -347,31 +351,31 @@ msgid "Surname" | |
msgstr "Прізвище" | ||
|
||
msgid "Gender" | ||
msgstr "Ґендер / Гендер" | ||
msgstr "Ґендер " | ||
|
||
msgid "Male" | ||
msgstr "Чол" | ||
msgstr "Чоловік" | ||
|
||
msgid "Female" | ||
msgstr "Жін" | ||
msgstr "Жінка" | ||
|
||
msgid "Other" | ||
msgstr "Інше" | ||
|
||
msgid "E-mail" | ||
msgstr "Електронна пошта (емейл)" | ||
msgstr "Електронна пошта " | ||
|
||
msgid "Mobile phone number" | ||
msgstr "Номер мобільного телефону" | ||
|
||
msgid "Introduction" | ||
msgstr "Введення" | ||
msgstr "Коротко про себе" | ||
|
||
msgid "Job title" | ||
msgstr "Посада" | ||
|
||
msgid "User roles" | ||
msgstr "Рівні доступу" | ||
msgstr "Ролі користувача" | ||
|
||
msgid "User org units" | ||
msgstr "Організаційні підрозділи користувача" | ||
|
@@ -383,13 +387,13 @@ msgid "Nationality" | |
msgstr "Громадянство" | ||
|
||
msgid "Employer" | ||
msgstr "Працедавець" | ||
msgstr "Місце роботи" | ||
|
||
msgid "Education" | ||
msgstr "Освіта" | ||
|
||
msgid "Interests" | ||
msgstr "Зацікавленості" | ||
msgstr "Хобі" | ||
|
||
msgid "Languages" | ||
msgstr "Мови" | ||
|
@@ -428,7 +432,8 @@ msgid "Short name" | |
msgstr "Коротке ім'я" | ||
|
||
msgid "Enable message email notifications" | ||
msgstr "Ввімкнути надсилання сповіщень про повідомлення електронною поштою" | ||
msgstr "" | ||
"Ввімкнути надсилання сповіщень про повідомлення через електронну пошту" | ||
|
||
msgid "Enable message SMS notifications" | ||
msgstr "Ввімкнути надсилання сповіщень про повідомлення через СМС" |