-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (v40)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
38 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,13 +8,14 @@ | |
# Viktor Varland <[email protected]>, 2023 | ||
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023 | ||
# Janeth Cruz, 2023 | ||
# Pablo Del Médico, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27T14:55:39.217Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:26+0000\n" | ||
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Pablo Del Médico, 2023\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -41,10 +42,10 @@ msgid "Version" | |
msgstr "Versión" | ||
|
||
msgid "Build revision" | ||
msgstr "Crear revisión" | ||
msgstr "Versión de compilación" | ||
|
||
msgid "Build date" | ||
msgstr "Fecha de ensamblado" | ||
msgstr "Fecha de compilación" | ||
|
||
msgid "Jasper reports version" | ||
msgstr "Versión de Jasper Reports" | ||
|
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Last continuous analytics table runtime" | |
msgstr "Última ejecución continúa de tablas analíticas" | ||
|
||
msgid "Environment variable" | ||
msgstr "Variable de ambiente" | ||
msgstr "Variable de entorno" | ||
|
||
msgid "System ID" | ||
msgstr "ID del sistema" | ||
|
@@ -89,31 +90,31 @@ msgid "File store provider" | |
msgstr "Proveedor de almacenamiento de archivos" | ||
|
||
msgid "Node ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ID de nodo" | ||
|
||
msgid "Cache provider" | ||
msgstr "Proveedor de caché" | ||
|
||
msgid "Read replica count" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Leer recuento de réplicas" | ||
|
||
msgid "Java opts" | ||
msgstr "Opciones de java" | ||
msgstr "Opciones de Java" | ||
|
||
msgid "Java version" | ||
msgstr "Versión Java" | ||
msgstr "Versión de Java" | ||
|
||
msgid "Java vendor" | ||
msgstr "Proveedor Java" | ||
msgstr "Proveedor de Java" | ||
|
||
msgid "OS name" | ||
msgstr "Nombre SO" | ||
msgstr "Nombre del SO" | ||
|
||
msgid "OS architecture" | ||
msgstr "Arquitectura SO" | ||
msgstr "Arquitectura del SO" | ||
|
||
msgid "OS version" | ||
msgstr "Versión SO" | ||
msgstr "Versión del SO" | ||
|
||
msgid "Memory info" | ||
msgstr "Información de memoria" | ||
|
@@ -131,7 +132,7 @@ msgid "User" | |
msgstr "Usuario" | ||
|
||
msgid "Spatial support" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Soporte espacial" | ||
|
||
msgid "System info" | ||
msgstr "Información del sistema" | ||
|
@@ -190,6 +191,9 @@ msgid "" | |
"This account is linked to an OpenID Connect identity. Visit the Open ID " | ||
"Connect provider to manage this account's settings." | ||
msgstr "" | ||
"Esta cuenta está vinculada a una identidad de OpenID Connect. Visite el " | ||
"proveedor de Open ID Connect para administrar la configuración de esta " | ||
"cuenta." | ||
|
||
msgid "Password changed successfully" | ||
msgstr "Contraseña actualizada correctamente." | ||
|
@@ -202,7 +206,7 @@ msgid "Login" | |
msgstr "Iniciar sesión" | ||
|
||
msgid "Failed to update password" | ||
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" | ||
msgstr "No se pudo actualizar la contraseña" | ||
|
||
msgid "Two-factor Authentication" | ||
msgstr "Autenticación de dos factores" | ||
|
@@ -211,12 +215,12 @@ msgid "Turn off two-factor authentication" | |
msgstr "Desactivar la autenticación de dos factores" | ||
|
||
msgid "Open your authenticator app." | ||
msgstr "Abra su aplicación authenticator." | ||
msgstr "Abra su aplicación de autenticación." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Now, enter the authentication code below and click the \"Turn off\" button." | ||
msgstr "" | ||
"Ahora, introduzca el código de autenticación a continuación y haga clic en " | ||
"Ahora, introduzca el código de autenticación y a continuación haga click en " | ||
"el botón \"Desactivar\"." | ||
|
||
msgid "Remove two-factor account" | ||
|
@@ -227,12 +231,12 @@ msgid "" | |
" account from your authenticator app now to prevent any future issues re-" | ||
"enabling two-factor authentication." | ||
msgstr "" | ||
"La autenticación de dos factores ahora está desactivada. Se recomienda " | ||
"eliminar la cuenta de la aplicación authenticator ahora para evitar " | ||
"problemas en el futuro al volver a activar la autenticación de dos factores." | ||
"La autenticación de dos factores ya está desactivada. Se recomienda eliminar" | ||
" la cuenta de la aplicación de autenticación ahora para evitar problemas en " | ||
"el futuro al volver a activar la autenticación de dos factores." | ||
|
||
msgid "Play store" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Play store" | ||
|
||
msgid "App store" | ||
msgstr "App store" | ||
|
@@ -263,8 +267,8 @@ msgid "" | |
"again." | ||
msgstr "" | ||
"Si ha configurado anteriormente la autenticación de dos factores para esta " | ||
"cuenta, debe eliminar esa entrada de su aplicación authenticator antes de " | ||
"volver a configurarla." | ||
"cuenta, debe eliminar esa entrada de su aplicación de autenticación antes de" | ||
" volver a configurarla." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Two-factor authentication protects your account with an extra layer of " | ||
|
@@ -322,7 +326,7 @@ msgid "Remove profile picture" | |
msgstr "Eliminar foto de perfil" | ||
|
||
msgid "This field is required" | ||
msgstr "Se requiere éste campo" | ||
msgstr "Este campo es obligatorio" | ||
|
||
msgid "This field should be a URL" | ||
msgstr "Este campo debe ser una URL" | ||
|
@@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "" | |
"(+0123456789)" | ||
|
||
msgid "Yes" | ||
msgstr "Sí" | ||
msgstr "Si" | ||
|
||
msgid "No" | ||
msgstr "No" | ||
|
@@ -393,7 +397,7 @@ msgid "Error loading personal access tokens" | |
msgstr "Error al cargar tokens de acceso personal" | ||
|
||
msgid "You don't have any active personal access tokens" | ||
msgstr "Usted no tiene ningún token de acceso personal activo" | ||
msgstr "No tiene ningún token de acceso personal activo" | ||
|
||
msgid "You'll only be shown your token once" | ||
msgstr "Sólo se le mostrará su token una vez" | ||
|
@@ -418,19 +422,19 @@ msgid "Allowed HTTP methods" | |
msgstr "Métodos HTTP permitidos" | ||
|
||
msgid "GET" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "GET" | ||
|
||
msgid "POST" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "POST" | ||
|
||
msgid "PUT" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PUT" | ||
|
||
msgid "PATCH" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PATCH" | ||
|
||
msgid "DELETE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DELETE" | ||
|
||
msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow." | ||
msgstr "Seleccione sólo los métodos HTTP que este token debe permitir." | ||
|
@@ -458,6 +462,10 @@ msgid "" | |
" spoofed. This setting is intended to discourage unauthorised third-party " | ||
"developers from connecting to public access instances." | ||
msgstr "" | ||
"Importante: esta no es una función de seguridad. El encabezado de referencia" | ||
" se puede falsificar fácilmente. Esta configuración tiene como objetivo " | ||
"disuadir a los desarrolladores externos no autorizados de conectarse a " | ||
"instancias de acceso público." | ||
|
||
msgid "Choose the context where this token will be used." | ||
msgstr "Eligir el contexto en el que se utilizará este token." | ||
|
@@ -529,6 +537,9 @@ msgid "" | |
" can be spoofed. For security, make sure a load balancer or reverse proxy " | ||
"overwrites this header." | ||
msgstr "" | ||
"Importante: la validación de la dirección IP se basa en el encabezado " | ||
"X-Forwarded-For, que se puede falsificar. Por seguridad, asegúrese de que un" | ||
" equilibrador de carga o un proxy inverso sobrescriba este encabezado." | ||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this token?" | ||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este token?" | ||
|
@@ -664,36 +675,36 @@ msgid "Style" | |
msgstr "Estilo" | ||
|
||
msgid "Property to display in analysis modules" | ||
msgstr "Propiedad a desplegar en módulos de análisis" | ||
msgstr "Propiedad a mostrar en módulos de análisis" | ||
|
||
msgid "Short name" | ||
msgstr "Abreviatura" | ||
|
||
msgid "Enable message email notifications" | ||
msgstr "Habilitar notificaciones por correo-e" | ||
msgstr "Habilitar notificaciones por correo electrónico" | ||
|
||
msgid "Enable message SMS notifications" | ||
msgstr "Habilitar notificaciones para SMS" | ||
msgstr "Habilitar notificaciones por SMS" | ||
|
||
msgid "View full profile" | ||
msgstr "Ver perfil completo" | ||
|
||
msgctxt "HTTP method" | ||
msgid "GET" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "GET" | ||
|
||
msgctxt "HTTP method" | ||
msgid "POST" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "POST" | ||
|
||
msgctxt "HTTP method" | ||
msgid "PUT" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PUT" | ||
|
||
msgctxt "HTTP method" | ||
msgid "PATCH" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PATCH" | ||
|
||
msgctxt "HTTP method" | ||
msgid "DELETE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DELETE" |