Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Jun 24, 2023
1 parent 4860031 commit 0dbad6f
Showing 1 changed file with 41 additions and 33 deletions.
74 changes: 41 additions & 33 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,15 @@
# Pablo Pajuelo Cabezas <[email protected]>, 2021
# phil_dhis2, 2021
# Carlos Tejo Alonso, 2022
# Janeth Cruz, 2023
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023
# Janeth Cruz, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27T14:55:39.217Z\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023\n"
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Play store"
msgstr ""

msgid "App store"
msgstr ""
msgstr "App store"

msgid "Turn on two-factor authentication"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "This field is required"
msgstr "Se requiere éste campo"

msgid "This field should be a URL"
msgstr ""
msgstr "Este campo debe ser una URL"

msgid "This field should contain a list of URLs"
msgstr "Este campo debe contener una lista de URLs"
Expand All @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "This field should be a positive number"
msgstr "Este campo debe ser un número positivo"

msgid "This field should be an email"
msgstr ""
msgstr "Este campo debe ser un correo electrónico"

msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -358,36 +358,38 @@ msgid "Two factor authentication"
msgstr ""

msgid "Full profile"
msgstr ""
msgstr "Perfil completo"

msgid "Personal access tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens de acceso personal"

msgid "About DHIS2"
msgstr "Acerca de DHIS2"

msgid "Manage personal access tokens"
msgstr ""
msgstr "Administrar tokens de acceso personal"

msgid "Generate new token"
msgstr ""
msgstr "Generar nuevo token"

msgid "Error loading personal access tokens"
msgstr ""
msgstr "Error al cargar tokens de acceso personal"

msgid "You don't have any active personal access tokens"
msgstr ""
msgstr "Usted no tiene ningún token de acceso personal activo"

msgid "You'll only be shown your token once"
msgstr ""
msgstr "Sólo se le mostrará su token una vez"

msgid ""
"Make sure to copy your personal access token now. You won't be able to see "
"it again"
msgstr ""
"Asegúrese de copiar su token de acceso personal ahora. No podrá volver a "
"verlo"

msgid "Invalid IP address '{{- ipAddress}}'"
msgstr ""
msgstr "Dirección IP no válida '{{- ipAddress}}'"

msgid "Allowed IP addresses"
msgstr ""
Expand All @@ -396,7 +398,7 @@ msgid "List one IP address per line."
msgstr ""

msgid "Allowed HTTP methods"
msgstr ""
msgstr "Métodos HTTP permitidos"

msgid "GET"
msgstr ""
Expand All @@ -417,22 +419,22 @@ msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow."
msgstr ""

msgid "Invalid referrer '{{- referrer}}'"
msgstr ""
msgstr "Referencia no válida '{{- referrer}}'"

msgid "Allowed referrers"
msgstr ""
msgstr "Referencias permitidas"

msgid "List one referrer per line."
msgstr ""

msgid "Error fetching your authorities"
msgstr ""
msgstr "Error al obtener sus autoridades"

msgid "Retry loading authorities"
msgstr ""
msgstr "Reintentar cargar las autoridades"

msgid "This token will have the following authorities"
msgstr ""
msgstr "Este token tendrá las siguientes autoridades"

msgid ""
"Important: this is not a security feature. The referrer header can easily be"
Expand All @@ -444,21 +446,21 @@ msgid "Choose the context where this token will be used."
msgstr ""

msgid "Server/script context"
msgstr ""
msgstr "Contexto de servidor/script"

msgid "Used for integrations and scripts that won't be accessed by a browser."
msgstr ""

msgid "Browser context"
msgstr ""
msgstr "Contexto del navegador"

msgid ""
"Used for applications, like public portals, that will be accessed with a web"
" browser."
msgstr ""

msgid "Token expiration date must be in the future"
msgstr ""
msgstr "La fecha de caducidad del token debe ser futura"

msgid "7 days"
msgstr "7 días"
Expand All @@ -473,26 +475,30 @@ msgid "90 days"
msgstr "90 días"

msgid "Custom..."
msgstr ""
msgstr "Personalizado..."

msgid "The token will expire on {{- tokenExpirationDate}}."
msgstr ""
msgstr "El token caducará el {{- tokenExpirationDate}}."

msgid "Expiration (required)"
msgstr ""
msgstr "Caducidad (obligatorio)"

msgid "Custom expiration date (required)"
msgstr ""
msgstr "Fecha de caducidad personalizada (obligatoria)"

msgid ""
"Personal access tokens should only be used in a browser context for public "
"access instances. For private instances, tokens should be treated like "
"passwords and be kept private — requests should instead be routed through a "
"proxy."
msgstr ""
"Los tokens de acceso personal sólo deben utilizarse en un contexto de "
"navegador para instancias de acceso público. Para instancias privadas, los "
"tokens deben tratarse como contraseñas y mantenerse en privado — las "
"solicitudes deben enrutarse a través de un proxy."

msgid "Token details"
msgstr ""
msgstr "Detalles del token"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
Expand All @@ -504,30 +510,32 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este token?"

msgid "Error deleting token"
msgstr ""
msgstr "Error al eliminar el token "

msgid ""
"Any application or script using this token will no longer be able to access "
"this instance's API. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Cualquier aplicación o script que utilice este token ya no podrá acceder a "
"la API de esta instancia. No puede deshacer esta acción."

msgid "Delete token"
msgstr ""
msgstr "Eliminar token"

msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Caduca"

msgid "Created"
msgstr "Creado"

msgid "Copied token to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar token al portapapeles"

msgid "Newly created token"
msgstr ""
msgstr "Token recién creado"

msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
Expand Down

0 comments on commit 0dbad6f

Please sign in to comment.