-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (dev)
Automatically merged.
- Loading branch information
1 parent
3effb0d
commit 3a3b81e
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
55 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,15 +10,15 @@ | |
# Carlos Tejo Alonso, 2022 | ||
# Marta Vila <[email protected]>, 2023 | ||
# Viktor Varland <[email protected]>, 2023 | ||
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023 | ||
# Janeth Cruz, 2023 | ||
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-04-12T09:23:26.646Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:35+0000\n" | ||
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
msgid "Untitled map, {{date}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "mapa sin titulo, {{date}}" | ||
|
||
msgid "Map \"{{- name}}\" is saved." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El mapa \"{{- name}}\" está guardado." | ||
|
||
msgid "Failed to save map: {{message}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error al guardar el mapa: {{message}}" | ||
|
||
msgid "Classification" | ||
msgstr "Clasificación" | ||
|
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Event data item" | |
msgstr "Event data item" | ||
|
||
msgid "Selected value not available in in list: {{name}}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valor seleccionado no disponible en la lista: {{name}}" | ||
|
||
msgid "Style by data element" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Data set" | |
msgstr "Set de Datos" | ||
|
||
msgid "Index" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "índice" | ||
|
||
msgid "Org unit" | ||
msgstr "Unidad Organizativa" | ||
|
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Level" | |
msgstr "Nivel" | ||
|
||
msgid "Parent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padre" | ||
|
||
msgid "Type" | ||
msgstr "Tipo" | ||
|
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Download" | |
msgstr "Descargar" | ||
|
||
msgid "Exit download mode" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Salir del modo descarga" | ||
|
||
msgid "Download map" | ||
msgstr "Descargar mapa" | ||
|
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "thematic" | |
msgstr "temática" | ||
|
||
msgid "org unit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Unidad organizativa" | ||
|
||
msgid "Earth Engine" | ||
msgstr "Earth Engine" | ||
|
@@ -301,6 +301,8 @@ msgid "" | |
"Data will be calculated on Google Earth Engine for the chosen organisation " | ||
"units." | ||
msgstr "" | ||
"Los datos se calcularán en Google Earth Engine para las unidades " | ||
"organizativas seleccionadas." | ||
|
||
msgid "Multiple aggregation methods are available." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -311,28 +313,28 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Unit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Unidad" | ||
|
||
msgid "Source" | ||
msgstr "Fuente" | ||
|
||
msgid "Legend preview" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vista previa de la leyenda" | ||
|
||
msgid "Year" | ||
msgstr "Año" | ||
|
||
msgid "Available periods are set by the source data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Los períodos disponibles están establecidos por los datos de origen" | ||
|
||
msgid "Loading periods" | ||
msgstr "Cargando períodos" | ||
|
||
msgid "Min value is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere un valor Min" | ||
|
||
msgid "Max value is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere un valor Max" | ||
|
||
msgid "Max should be greater than min" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -359,7 +361,7 @@ msgid "Filter" | |
msgstr "filtro" | ||
|
||
msgid "Group events" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grupo de eventos " | ||
|
||
msgid "View all events" | ||
msgstr "Ver todos los eventos" | ||
|
@@ -371,10 +373,10 @@ msgid "You can style events by data element after selecting a program." | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Program is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere un programa" | ||
|
||
msgid "Program stage is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere una etapa del programa" | ||
|
||
msgid "No organisation units are selected." | ||
msgstr "No se ha seleccionado ninguna unidad organizativa" | ||
|
@@ -386,7 +388,7 @@ msgid "Event status" | |
msgstr "Estado del evento" | ||
|
||
msgid "Boundary color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Color del límite" | ||
|
||
msgid "Buffer" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -422,25 +424,25 @@ msgid "Radius should be between {{min}} and {{max}}" | |
msgstr "El radio debe estar entre {{min}} y {{max}}" | ||
|
||
msgid "Indicator group is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere grupo de indicadores" | ||
|
||
msgid "Indicator is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere indicador" | ||
|
||
msgid "Data element group is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Se requiere grupos de elementos de datos" | ||
|
||
msgid "Data element is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere el elemento de datos" | ||
|
||
msgid "Data set is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere Set de Datos" | ||
|
||
msgid "Event data item is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere el dato de evento" | ||
|
||
msgid "Program indicator is required" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se requiere indicador de programa" | ||
|
||
msgid "Period is required" | ||
msgstr "Período requerido" | ||
|
@@ -464,7 +466,7 @@ msgid "Select period when tracked entities were last updated" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Program/Enrollment date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Programa/Fecha de inscripción" | ||
|
||
msgid "the date a tracked entity was registered or enrolled in a program" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -561,7 +563,7 @@ msgid "External layer" | |
msgstr "Capa externa" | ||
|
||
msgid "Split view can not be combined with other layer types." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La vista dividida no puede combinarse con otros tipos de capas." | ||
|
||
msgid "Loading layer" | ||
msgstr "Cargando capa" | ||
|
@@ -710,7 +712,7 @@ msgid "mi" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Perimeter" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Perímetro" | ||
|
||
msgid "Reset bearing to north" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -725,7 +727,7 @@ msgid "Zoom out" | |
msgstr "Reducir" | ||
|
||
msgid "Zoom to content" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zoom al contenido" | ||
|
||
msgid "Open as map" | ||
msgstr "Abrir como mapa" | ||
|
@@ -735,6 +737,9 @@ msgid "" | |
"want to import from the list below. Each data item will be created as a map " | ||
"layer." | ||
msgstr "" | ||
"Este gráfico/tabla contiene {{numItems}} elementos de datos. Elija los " | ||
"elementos que desea importar de la siguiente lista. Cada elemento de datos " | ||
"se creará como una capa de mapa." | ||
|
||
msgid "Data items" | ||
msgstr "Elementos de datos" | ||
|
@@ -754,7 +759,7 @@ msgid "Use associated geometry" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "None (default)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ninguno (predeterminado)" | ||
|
||
msgid "No data found for this period." | ||
msgstr "No se encontraron datos para este período." | ||
|
@@ -901,7 +906,7 @@ msgid "Mean" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Median" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mediana" | ||
|
||
msgid "Std dev" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -937,68 +942,68 @@ msgid "people per hectare" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Estimated number of people living in an area." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número estimado de personas que viven en un área." | ||
|
||
msgid "Population age groups" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grupos de edad de la población" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Male 0 - 1 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 0 - 1 años" | ||
|
||
msgid "Male 1 - 4 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 1 - 4 años" | ||
|
||
msgid "Male 5 - 9 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 5 - 9 años" | ||
|
||
msgid "Male 10 - 14 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 10 - 14 años" | ||
|
||
msgid "Male 15 - 19 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 15 - 19 años" | ||
|
||
msgid "Male 20 - 24 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 20 - 24 años" | ||
|
||
msgid "Male 25 - 29 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 25 - 29 años" | ||
|
||
msgid "Male 30 - 34 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 30 - 34 años" | ||
|
||
msgid "Male 35 - 39 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 35 - 39 años" | ||
|
||
msgid "Male 40 - 44 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 40 - 44 años" | ||
|
||
msgid "Male 45 - 49 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 45 - 49 años" | ||
|
||
msgid "Male 50 - 54 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 50 - 54 años" | ||
|
||
msgid "Male 55 - 59 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 55 - 59 años" | ||
|
||
msgid "Male 60 - 64 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 60 - 64 años" | ||
|
||
msgid "Male 65 - 69 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 65 - 69 años" | ||
|
||
msgid "Male 70 - 74 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 70 - 74 años" | ||
|
||
msgid "Male 75 - 79 years" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 75 - 79 años" | ||
|
||
msgid "Male 80 years and above" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Masculino 80 años y más" | ||
|
||
msgid "Female 0 - 1 years" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgid "Elevation" | |
msgstr "Elevación" | ||
|
||
msgid "meters" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "metros" | ||
|
||
msgid "Elevation above sea-level." | ||
msgstr "Elevación sobre el nivel del mar." | ||
|
@@ -1250,7 +1255,7 @@ msgid "Yearly" | |
msgstr "Anual" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start November)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Año fiscal (Inicio noviembre)" | ||
|
||
msgid "Financial year (Start October)" | ||
msgstr "Año fiscal - Octubre" | ||
|
@@ -1357,7 +1362,7 @@ msgid "Start date is invalid" | |
msgstr "La fecha de inicio no es válida" | ||
|
||
msgid "End date is invalid" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La fecha final no es válida" | ||
|
||
msgid "End date cannot be earlier than start date" | ||
msgstr "La fecha final no puede ser anterior a la fecha de inicio" |