Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (dev)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored and jenniferarnesen committed Aug 30, 2023
1 parent 3effb0d commit 3a3b81e
Showing 1 changed file with 60 additions and 55 deletions.
115 changes: 60 additions & 55 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,15 +10,15 @@
# Carlos Tejo Alonso, 2022
# Marta Vila <[email protected]>, 2023
# Viktor Varland <[email protected]>, 2023
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023
# Janeth Cruz, 2023
# Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12T09:23:26.646Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n"
"Last-Translator: Enzo Nicolas Rossi <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

msgid "Untitled map, {{date}}"
msgstr ""
msgstr "mapa sin titulo, {{date}}"

msgid "Map \"{{- name}}\" is saved."
msgstr ""
msgstr "El mapa \"{{- name}}\" está guardado."

msgid "Failed to save map: {{message}}"
msgstr ""
msgstr "Error al guardar el mapa: {{message}}"

msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
Expand Down Expand Up @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Event data item"
msgstr "Event data item"

msgid "Selected value not available in in list: {{name}}"
msgstr ""
msgstr "Valor seleccionado no disponible en la lista: {{name}}"

msgid "Style by data element"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Data set"
msgstr "Set de Datos"

msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "índice"

msgid "Org unit"
msgstr "Unidad Organizativa"
Expand All @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivel"

msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Padre"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
Expand All @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Download"
msgstr "Descargar"

msgid "Exit download mode"
msgstr ""
msgstr "Salir del modo descarga"

msgid "Download map"
msgstr "Descargar mapa"
Expand Down Expand Up @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "thematic"
msgstr "temática"

msgid "org unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad organizativa"

msgid "Earth Engine"
msgstr "Earth Engine"
Expand Down Expand Up @@ -301,6 +301,8 @@ msgid ""
"Data will be calculated on Google Earth Engine for the chosen organisation "
"units."
msgstr ""
"Los datos se calcularán en Google Earth Engine para las unidades "
"organizativas seleccionadas."

msgid "Multiple aggregation methods are available."
msgstr ""
Expand All @@ -311,28 +313,28 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad"

msgid "Source"
msgstr "Fuente"

msgid "Legend preview"
msgstr ""
msgstr "Vista previa de la leyenda"

msgid "Year"
msgstr "Año"

msgid "Available periods are set by the source data"
msgstr ""
msgstr "Los períodos disponibles están establecidos por los datos de origen"

msgid "Loading periods"
msgstr "Cargando períodos"

msgid "Min value is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere un valor Min"

msgid "Max value is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere un valor Max"

msgid "Max should be greater than min"
msgstr ""
Expand All @@ -359,7 +361,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "filtro"

msgid "Group events"
msgstr ""
msgstr "Grupo de eventos "

msgid "View all events"
msgstr "Ver todos los eventos"
Expand All @@ -371,10 +373,10 @@ msgid "You can style events by data element after selecting a program."
msgstr ""

msgid "Program is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere un programa"

msgid "Program stage is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere una etapa del programa"

msgid "No organisation units are selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna unidad organizativa"
Expand All @@ -386,7 +388,7 @@ msgid "Event status"
msgstr "Estado del evento"

msgid "Boundary color"
msgstr ""
msgstr "Color del límite"

msgid "Buffer"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -422,25 +424,25 @@ msgid "Radius should be between {{min}} and {{max}}"
msgstr "El radio debe estar entre {{min}} y {{max}}"

msgid "Indicator group is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere grupo de indicadores"

msgid "Indicator is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere indicador"

msgid "Data element group is required"
msgstr ""
msgstr " Se requiere grupos de elementos de datos"

msgid "Data element is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere el elemento de datos"

msgid "Data set is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere Set de Datos"

msgid "Event data item is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere el dato de evento"

msgid "Program indicator is required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere indicador de programa"

msgid "Period is required"
msgstr "Período requerido"
Expand All @@ -464,7 +466,7 @@ msgid "Select period when tracked entities were last updated"
msgstr ""

msgid "Program/Enrollment date"
msgstr ""
msgstr "Programa/Fecha de inscripción"

msgid "the date a tracked entity was registered or enrolled in a program"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -561,7 +563,7 @@ msgid "External layer"
msgstr "Capa externa"

msgid "Split view can not be combined with other layer types."
msgstr ""
msgstr "La vista dividida no puede combinarse con otros tipos de capas."

msgid "Loading layer"
msgstr "Cargando capa"
Expand Down Expand Up @@ -710,7 +712,7 @@ msgid "mi"
msgstr ""

msgid "Perimeter"
msgstr ""
msgstr "Perímetro"

msgid "Reset bearing to north"
msgstr ""
Expand All @@ -725,7 +727,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"

msgid "Zoom to content"
msgstr ""
msgstr "Zoom al contenido"

msgid "Open as map"
msgstr "Abrir como mapa"
Expand All @@ -735,6 +737,9 @@ msgid ""
"want to import from the list below. Each data item will be created as a map "
"layer."
msgstr ""
"Este gráfico/tabla contiene {{numItems}} elementos de datos. Elija los "
"elementos que desea importar de la siguiente lista. Cada elemento de datos "
"se creará como una capa de mapa."

msgid "Data items"
msgstr "Elementos de datos"
Expand All @@ -754,7 +759,7 @@ msgid "Use associated geometry"
msgstr ""

msgid "None (default)"
msgstr ""
msgstr "Ninguno (predeterminado)"

msgid "No data found for this period."
msgstr "No se encontraron datos para este período."
Expand Down Expand Up @@ -901,7 +906,7 @@ msgid "Mean"
msgstr ""

msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Mediana"

msgid "Std dev"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -937,68 +942,68 @@ msgid "people per hectare"
msgstr ""

msgid "Estimated number of people living in an area."
msgstr ""
msgstr "Número estimado de personas que viven en un área."

msgid "Population age groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos de edad de la población"

msgid ""
"Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender."
msgstr ""

msgid "Male 0 - 1 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 0 - 1 años"

msgid "Male 1 - 4 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 1 - 4 años"

msgid "Male 5 - 9 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 5 - 9 años"

msgid "Male 10 - 14 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 10 - 14 años"

msgid "Male 15 - 19 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 15 - 19 años"

msgid "Male 20 - 24 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 20 - 24 años"

msgid "Male 25 - 29 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 25 - 29 años"

msgid "Male 30 - 34 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 30 - 34 años"

msgid "Male 35 - 39 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 35 - 39 años"

msgid "Male 40 - 44 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 40 - 44 años"

msgid "Male 45 - 49 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 45 - 49 años"

msgid "Male 50 - 54 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 50 - 54 años"

msgid "Male 55 - 59 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 55 - 59 años"

msgid "Male 60 - 64 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 60 - 64 años"

msgid "Male 65 - 69 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 65 - 69 años"

msgid "Male 70 - 74 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 70 - 74 años"

msgid "Male 75 - 79 years"
msgstr ""
msgstr "Masculino 75 - 79 años"

msgid "Male 80 years and above"
msgstr ""
msgstr "Masculino 80 años y más"

msgid "Female 0 - 1 years"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgid "Elevation"
msgstr "Elevación"

msgid "meters"
msgstr ""
msgstr "metros"

msgid "Elevation above sea-level."
msgstr "Elevación sobre el nivel del mar."
Expand Down Expand Up @@ -1250,7 +1255,7 @@ msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

msgid "Financial year (Start November)"
msgstr ""
msgstr "Año fiscal (Inicio noviembre)"

msgid "Financial year (Start October)"
msgstr "Año fiscal - Octubre"
Expand Down Expand Up @@ -1357,7 +1362,7 @@ msgid "Start date is invalid"
msgstr "La fecha de inicio no es válida"

msgid "End date is invalid"
msgstr ""
msgstr "La fecha final no es válida"

msgid "End date cannot be earlier than start date"
msgstr "La fecha final no puede ser anterior a la fecha de inicio"

0 comments on commit 3a3b81e

Please sign in to comment.