-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update Japanese localization based on the latest codebase #2509
Update Japanese localization based on the latest codebase #2509
Conversation
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 | ||
#~ msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." | ||
#~ msgstr "アプリパスワードの名前には、文字、数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
In Japanese, "文字" refers to a variety of characters, but the specifications seem to refer to English letters.
#~ msgstr "アプリパスワードの名前には、文字、数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。" | |
#~ msgstr "アプリパスワードの名前には、英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。" |
Also need to fix this line:
social-app/src/locale/locales/ja/messages.po
Line 488 in e3a958b
msgstr "文字、数字、スペース、ハイフン、およびアンダースコアのみが使用可能です。長さは4文字以上32文字以下である必要があります。" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you!
I made the translation to match the existing translation, but I was also concerned about it. You are right, I should change it.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Perhaps that is a remnant of the translation I did, so please change it to that one if you like.
e3a958b
to
86d5066
Compare
I have updated to make changes suggested. |
I tried to edit the file and it created a fork and I edited it from there, but I don't know the GitHub specs and it didn't seem to merge there. What should I do? |
@Hima-Zinn Thank you! I will be able to merge (after my supper). |
Thank you. Please note that the header information (time, team, and others) is tentative and will need to be changed after various people have actually seen it, and that I have not incorporated @oboenikui's changes as I was not aware of them yet. The code was too long, so if you can change the part I updated to something better, you should change it to that. |
Co-authored-by: oboenikui <[email protected]>
86d5066
to
82b6c8f
Compare
Co-authored-by: Noritada Kobayashi <[email protected]>
82b6c8f
to
ca39488
Compare
Merged #2511 into this PR. As for the header fields The changes I made based on @oboenikui's suggestions have indeed reverted to their previous state, so I have re-added them. To clarify the changes, I have split into 3 commits.
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Looks good to me
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you for the extensive changes.
I am sorry for the delay, but I have reviewed the contents and commented on some points, please confirm.
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 | ||
msgid "by {0}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "{0}が作成" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
前後の src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx 「~により」と異なり
こちらだけ「~が作成」となっているのは意図がありますでしょうか?
どちらも次のように
カスタムフィード(リスト)名
by @ account
とフィードやリストの作成者を示す箇所かと思いますので、
統一してもいいかと思います。
個人的には
msgstr "{0}が作成" | |
msgstr "作成:{0}" |
の方が良いかなと思いますが好みが分かれそうです。
追記:
src/view/screens/ProfileFeed.tsx ですと
Created by {0}
が作成者:{0}
とされていたので「作成者」でも良いです
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
@@ -673,23 +673,23 @@ msgstr "ナビゲーションフッターを閉じる" | |||
|
|||
#: src/view/shell/index.web.tsx:50 | |||
msgid "Closes bottom navigation bar" | |||
msgstr "" | |||
msgstr "ボタンのナビゲーションバーを閉じる" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
buttonではなくbottomですね……
msgstr "ボタンのナビゲーションバーを閉じる" | |
msgstr "下部のナビゲーションバーを閉じる" |
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 | ||
msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のリンクへリンクします:{url}" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
リンクへリンクするは混乱しそうですね……
msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のリンクへリンクします:{url}" | |
msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のアドレスへリンクします:{url}" |
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/screens/Debug.tsx:83 | ||
msgid "Debug panel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "デバックパネル" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
表記揺れ
msgstr "デバックパネル" | |
msgstr "デバッグパネル" |
@dolciss Thank you! I have made changes suggested. 英語との語順が異なるので、by 〜は悩みますよね…。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you for your quick response!
We would like to ask you to unify similar "by ~" messages as well.
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 | ||
msgid "by —" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "—により" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "—により" | |
msgstr "作成者:—" |
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 | ||
msgid "by <0/>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<0/>により" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "<0/>により" | |
msgstr "作成者:<0/>" |
src/locale/locales/ja/messages.po
Outdated
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 | ||
msgid "by you" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "あなたにより" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "あなたにより" | |
msgstr "作成者:あなた" |
Co-authored-by: L-tan <[email protected]>
e98b5f8
to
2c2a906
Compare
@dolciss Oops, fixed. Thank you very much! |
50e1a6e
to
06c9a20
Compare
Since the release of 1.65 caused conflicts again, I have merged the latest changes into po to resolve the conflicts and translated 9 new messages. New 9 translations are as follows! (A message "We ran out of posts from your follows..." should be improved from the viewpoint of l10n. I have made a fix and will send a PR.) |
I commented in Japanese about your commitments. |
@noritada Hey apologies for the long turn-around. Are we ready to merge? |
I think it is time to merge. If there are any new translations or corrections, I also think it would be better to submit a new PR at that time. |
@Hima-Zinn Thank you for your suggestion. I have updated as a468212. |
Since po conflicted, I have merged |
@pfrazee Sorry for my late reply. Yes, we are ready to merge! |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks everyone! <3 merging!
* origin: (109 commits) Update Korean localization (#2494) fix: don't expose post content on no-unauthenticated (#2584) Tweak positioning use color scheme in in-app browser (#2580) Fix jump when opening last post in thread (#2591) Fix orphan replies in linear mode (#2578) Fix typos, improve localization and unify separators (#2502) Update Japanese localization based on the latest codebase (#2509) Update pt-BR translation (#2471) New Web Layout (#2126) Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po Update src/locale/locales/id/messages.po ...
This PR updates Japanese localization based on the latest codebase (b147f7a).
Since many messages were marked for translation and context information was added to some messages, the number of untranslated messages in the latest codebase increased dramatically.
In this PR, ja/messages.po was regenerated for the old codebase after the translation work was done to minimize diffs without making unnecessary changes, so the newly added messages are commented out (by running
yarn intl:build
on the old code base).These messages should be auto-activated when the development team reflects the latest codebase into po files by
yarn intl:build
.Dear @Hima-Zinn @tkusano @dolciss @oboenikui
I would appreciate your review and feedback on these text updates.
Many thanks!