Skip to content

Commit

Permalink
Fix Spanish translations for some messages (#7233)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Fix Spanish translations for some messages

* Fix minor issues in es localization
- Use "etiqueta" instead of "tag"
- Use "eliminar" instead of "remover"
- Unify "entrar en pantalla completa"
- Use "Clic" instead of "Click"
- Use "paquete de inicio" instead of "pack de inicio"
- Unify use of "trasladado" instead of "mudado"
- Unify use of "solo" instead of "sólo"
- Unify use of "feed" instead of "noticias"
- Unify use of quotes for "me gusta" as "likes"
- Improve sentences using "2FA"
- Unify sentences mentioning quote posts (citas)
- Other small inconsistencies
- Tú vs usted inconsistencies:
  - agregue -> agrega
  - inténtelo -> inténtalo
  - cierre -> cierra
  - su -> tu
  - complete -> completa
  - comience -> comienza
  - seleccionaba -> seleccionabas
  - intentaba -> intentabas
  - puede -> puedes
- Inconsistencies to discuss and solve
  - Post: use of "post" and "publicación"
  - Repost: use of "repost"/"repostear" and "republicación"/"republicar"
  - Add: use of "agregar"/"agrega" and "añadir"/"añade"
  - Feed: use of Feeds in uppercase
  - Video: use of vídeo (es-ES) or video
  - User and account ("usuario" and "cuenta")
  - Punctuation consistency
  - Uppercase and lowercase consistency

* Fix typos and improve Spanish localization in messages.po

---------

Co-authored-by: Daniel García Ruano <[email protected]>
  • Loading branch information
GersonLazaro and dgruano authored Dec 31, 2024
1 parent cf1ccdf commit 619da81
Showing 1 changed file with 129 additions and 129 deletions.
Loading

0 comments on commit 619da81

Please sign in to comment.