You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Update the reviews section to use this design pattern:
This removes the complexity of pluralization and localization of the "reviews" string.
Context:
(Creating based on discussions here and here)
In some languages translators may want/need to change the word order when translating UI labels, and when a text string is concatenated from 2 or more strings, this sometimes makes it impossible.
Concatenation should also be avoided when dealing with variables (e.g. concatenating variable+text). Example:
86 reviews
In this case, if the string is generated as a result of the 'variable'+'text' concatenation, and only the text part is sent for translation, translators will not be able to change the word order (which is often required in some languages).
Instead, it is advisable to use the variable as part of the string, which will then be sent to translation as a whole:
"string": "$reviews_count$ reviews"
Ideally, concatenation should always be avoided in localization, as reversed word order is quite common in many languages.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Update the reviews section to use this design pattern:
This removes the complexity of pluralization and localization of the "reviews" string.
Context:
(Creating based on discussions here and here)
In some languages translators may want/need to change the word order when translating UI labels, and when a text string is concatenated from 2 or more strings, this sometimes makes it impossible.
Concatenation should also be avoided when dealing with variables (e.g. concatenating variable+text). Example:
In this case, if the string is generated as a result of the 'variable'+'text' concatenation, and only the text part is sent for translation, translators will not be able to change the word order (which is often required in some languages).
Instead, it is advisable to use the variable as part of the string, which will then be sent to translation as a whole:
Ideally, concatenation should always be avoided in localization, as reversed word order is quite common in many languages.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: