Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update service PO files #1709

Merged
merged 1 commit into from
Oct 29, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
117 changes: 77 additions & 40 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -20,34 +20,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:88
#: service/lib/agama/manager.rb:91
msgid "Load software translations"
msgstr "Carrega les traduccions del programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:89
#: service/lib/agama/manager.rb:92
msgid "Load storage translations"
msgstr "Carrega les traduccions de l'emmagatzematge"

#. Runs the config phase
#: service/lib/agama/manager.rb:104
#: service/lib/agama/manager.rb:107
msgid "Analyze disks"
msgstr "Anàlisi dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:104
#: service/lib/agama/manager.rb:107
msgid "Configure software"
msgstr "Configuració del programari"

#. Runs the install phase
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize
#: service/lib/agama/manager.rb:124
#: service/lib/agama/manager.rb:127
msgid "Prepare disks"
msgstr "Preparació dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:125
#: service/lib/agama/manager.rb:128
msgid "Install software"
msgstr "Instal·lació de programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:126
#: service/lib/agama/manager.rb:129
msgid "Configure the system"
msgstr "Configuració del sistema"

Expand Down Expand Up @@ -132,21 +132,34 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat."
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."
#. Issue for not found device.
#.
#. @param config [Configs::Drive, Configs::Partition]
#. @return [Agama::Issue]
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:87
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
Expand All @@ -156,21 +169,56 @@ msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:196
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:226
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:276
#, c-format
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -230,7 +278,7 @@ msgstr "Escrivint la configuració de sistema del carregador d'arrencada"
#. Issue representing the proposal is not valid.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:283
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:287
msgid "Cannot accommodate the required file systems for installation"
msgstr ""
"No es poden acomodar els sistemes de fitxers necessaris per a la "
Expand All @@ -239,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. Issue to communicate a generic Y2Storage error.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:294
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup"
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en calcular la configuració de l'emmagatzematge."
Expand All @@ -265,29 +313,18 @@ msgstr[1] ""
"Els dispositius seleccionats següents no es troben al sistema: %{devices}"

#. Recalculates the list of issues
#: service/lib/agama/users.rb:152
#: service/lib/agama/users.rb:148
msgid ""
"Defining a user, setting the root password or a SSH public key is required"
msgstr ""
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública "
"SSH."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."
#~ msgid "No device found for an optional drive"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."
#~ msgid "No device found for an optional partition"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."

#~ msgid "Probing Storage"
#~ msgstr "Sondant l'emmagatzematge"
Expand Down
Loading