Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update service PO files #1173

Merged
merged 1 commit into from
Apr 29, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
218 changes: 218 additions & 0 deletions service/po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,218 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 03:43+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"

#. Runs the config phase
#: service/lib/agama/manager.rb:88
msgid "Probing Storage"
msgstr "Speicher wird untersucht"

#: service/lib/agama/manager.rb:89
msgid "Probing Software"
msgstr "Software wird untersucht"

#. Runs the install phase
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize
#: service/lib/agama/manager.rb:109
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionierung"

#. propose software after /mnt is already separated, so it uses proper
#. target
#: service/lib/agama/manager.rb:117
msgid "Installing Software"
msgstr "Software wird installiert"

#: service/lib/agama/manager.rb:120
msgid "Writing Users"
msgstr "Benutzer werden geschrieben"

#: service/lib/agama/manager.rb:121
msgid "Writing Network Configuration"
msgstr "Netzwerkkonfiguration wird geschrieben"

#: service/lib/agama/manager.rb:122
msgid "Saving Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen werden gespeichert"

#: service/lib/agama/manager.rb:123
msgid "Writing repositories information"
msgstr "Repositorien-Informationen werden geschrieben"

#: service/lib/agama/manager.rb:124
msgid "Finishing storage configuration"
msgstr "Speicherkonfiguration wird abgeschlossen"

#. Callback to handle unsigned files
#.
#. @param filename [String] File name
#. @param repo_id [Integer] Repository ID. It might be -1 if there is not an associated repo.
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:63
#, perl-brace-format
msgid "The file %{filename} from repository %{repo_name} (%{repo_url})"
msgstr "Die Datei %{filename} aus dem Repositorium %{repo_name} (%{repo_url})"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:67
#, perl-brace-format
msgid "The file %{filename}"
msgstr "Die Datei %{filename}"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:71
#, perl-brace-format
msgid ""
"%{source} is not digitally signed. The origin and integrity of the file cannot"
" be verified. Use it anyway?"
msgstr ""
"%{source} ist nicht digital signiert. Der Ursprung und die Integrität der "
"Datei können nicht überprüft werden. Trotzdem verwenden?"

#. Callback to handle signature verification failures
#.
#. @param key [Hash] GPG key data (id, name, fingerprint, etc.)
#. @param _repo_id [Integer] Repository ID
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:94
#, perl-brace-format
msgid ""
"The key %{id} (%{name}) with fingerprint %{fingerprint} is unknown. Do you wan"
"t to trust this key?"
msgstr ""
"Der Schlüssel %{id} (%{name}) mit dem Fingerabdruck %{fingerprint} ist "
"unbekannt. Möchten Sie diesem Schlüssel vertrauen?"

#. as we use liveDVD with normal like ENV, lets temporary switch to normal to use its repos
#: service/lib/agama/software/manager.rb:134
msgid "Initializing target repositories"
msgstr "Ziel-Repositorien werden initialisiert"

#: service/lib/agama/software/manager.rb:135
msgid "Initializing sources"
msgstr "Quellen werden initialisiert"

#: service/lib/agama/software/manager.rb:140
msgid "Refreshing repositories metadata"
msgstr "Repositorien-Metadaten werden aufgefrischt"

#: service/lib/agama/software/manager.rb:141
msgid "Calculating the software proposal"
msgstr "Software-Vorschlag wird berechnet"

#. Writes the repositories information to the installed system
#: service/lib/agama/software/manager.rb:190
msgid "Writing repositories to the target system"
msgstr "Repositorien werden auf das Zielsystem geschrieben"

#: service/lib/agama/software/manager.rb:196
msgid "Restoring original repositories"
msgstr "Ursprüngliche Repositorien werden wiederhergestellt"

#. Issues related to the software proposal.
#.
#. Repositories that could not be probed are reported as errors.
#.
#. @return [Array<Agama::Issue>]
#: service/lib/agama/software/manager.rb:470
#, c-format
msgid "Could not read repository \"%s\""
msgstr "Repositorium „%s“ konnte nicht gelesen werden"

#. Issue when a product is missing
#.
#. @return [Agama::Issue]
#: service/lib/agama/software/manager.rb:480
msgid "Product not selected yet"
msgstr "Produkt noch nicht ausgewählt"

#. Issue when a product requires registration but it is not registered yet.
#.
#. @return [Agama::Issue]
#: service/lib/agama/software/manager.rb:489
msgid "Product must be registered"
msgstr "Produkt muss registriert sein"

#. Returns solver error messages from the last attempt
#.
#. @return [Array<String>] Error messages
#: service/lib/agama/software/proposal.rb:227
#, c-format
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "%s Abhängigkeitsprobleme gefunden."

#. Probes storage devices and performs an initial proposal
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:112
msgid "Activating storage devices"
msgstr "Speichergeräte werden aktiviert"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:113
msgid "Probing storage devices"
msgstr "Speichergeräte werden untersucht"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:114
msgid "Calculating the storage proposal"
msgstr "Speichervorschlag wird berechnet"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:115
msgid "Selecting Linux Security Modules"
msgstr "Linux-Sicherheitsmodule werden ausgewählt"

#. Prepares the partitioning to install the system
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:123
msgid "Preparing bootloader proposal"
msgstr "Bootloader-Vorschlag wird vorbereitet"

#. first make bootloader proposal to be sure that required packages are installed
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:128
msgid "Adding storage-related packages"
msgstr "Speicherbezogene Pakete werden hinzugefügt"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:129
msgid "Preparing the storage devices"
msgstr "Speichergeräte werden vorbereitet"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:130
msgid "Writing bootloader sysconfig"
msgstr "Bootloader-Systemkonfiguration wird geschrieben"

#. Returns an issue if there is no target device.
#.
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:195
msgid "No device selected for installation"
msgstr "Kein Gerät für die Installation ausgewählt"

#. Returns an issue if any of the devices required for the proposal is not found
#.
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:211
#, perl-brace-format
msgid "The following selected device is not found in the system: %{devices}"
msgid_plural "The following selected devices are not found in the system: %{devices}"
msgstr[0] ""
"Das folgende ausgewählte Gerät wird im System nicht gefunden: %{devices}"
msgstr[1] ""
"Die folgenden ausgewählten Geräte werden im System nicht gefunden: %{devices}"

#. Returns an issue if the proposal is not valid.
#.
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:229
msgid "Cannot accommodate the required file systems for installation"
msgstr ""
"Die für die Installation erforderlichen Dateisysteme können nicht "
"untergebracht werden"