-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 43
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
56 additions
and
49 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 13:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/ca/>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/ca/>\n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -148,14 +148,15 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria." | |
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Falta el tipus de sistema de fitxers per a %s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "" | ||
"El tipus de sistema de fitxers %{filesystem} no és adequat per a %{path}" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
|
@@ -190,34 +191,38 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
"El dispositiu %s s'usa diverses vegades com a dispositiu de destinació per a " | ||
"volums físics." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
msgstr "" | ||
"No hi ha cap dispositiu de destinació per als volums físics d'LVM amb " | ||
"l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, fuzzy, perl-brace-format | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el " | ||
"dispositiu." | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar els volums " | ||
"físics." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 06:48+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 00:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/ja/>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/ja/>\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "必須指定のパーティションに対応するデバイスが見つ | |
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'%s' に対するファイルシステムの種類が設定されていません" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ファイルシステムの種類 '%{filesystem}' は、 '%{path}' に対して不適切です" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
|
@@ -186,33 +186,33 @@ msgstr "'%{crypt_method}' はデバイスの暗号化方式として不適切で | |
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "デバイス '%s' は物理ボリュームとして複数回使用されています" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "%s という名前の LVM Thin プールボリュームはありません" | ||
msgstr "'%s' という別名の LVM Thin プールボリュームはありません" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "%s という名前の LVM 物理ボリュームはありません" | ||
msgstr "'%s' という別名の LVM 物理ボリュームはありません" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "%s という名前の LVM 物理ボリュームはありません" | ||
msgstr "'%s' という別名の LVM 物理ボリュームはありません" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, fuzzy, perl-brace-format | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "'%{crypt_method}' はデバイスの暗号化方式として不適切です。" | ||
msgstr "'%{crypt_method}' は物理ボリュームの暗号化方式として不適切です。" | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/ka/>\n" | ||
"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/ka/>\n" | ||
"Language: ka\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" | ||
|
||
#. Runs the startup phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:91 | ||
msgid "Load software translations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "პროგრამის თარგმანების ჩატვირთვა" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:92 | ||
msgid "Load storage translations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "საცავის თარგმანების ჩატვირთვა" | ||
|
||
#. Runs the config phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:107 | ||
|
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "პროგრამების დაყენება" | |
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:129 | ||
msgid "Configure the system" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "სისტემის მორგება" | ||
|
||
#. Callback to handle unsigned files | ||
#. | ||
|
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" | |
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:67 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file %{filename}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ფაილი %{filename}" | ||
|
||
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:71 | ||
#, perl-brace-format | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,17 +1,17 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg | ||
# Copyright (C) 2023-2024 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 12:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/sv/>\n" | ||
"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/sv/>\n" | ||
"Language: sv\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "Ingen enhet hittades för en obligatorisk partition" | |
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Saknar filsystems typ för '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Filsystemstypen '%{filesystem}' är inte lämplig för '%{path}'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
|
@@ -187,33 +187,35 @@ msgstr "'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera enheten." | |
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Enheten '%s' används flera gånger som målenhet för fysiska volymer" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "Det finns ingen tunn LVM-poolvolym med alias %s" | ||
msgstr "Det finns ingen LVM tunn poolvolym med alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias %s" | ||
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias %s" | ||
msgstr "Det finns ingen LVM fysisk volym med alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, fuzzy, perl-brace-format | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera enheten." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' är inte en lämplig metod för att kryptera de fysiska " | ||
"volymerna." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
|