-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 739
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updates to realisticnames #5908
Conversation
…ed as "s" in German).
Danke! |
@@ -2182,7 +2198,7 @@ | |||
<French>Noreen "Bad News" ULR (Beige)</French> | |||
<Spanish>Noreen "Bad News" ULR (Arena)</Spanish> | |||
<Russian>Noreen "Bad News" ULR (Песочный)</Russian> | |||
<German>Noreen "Bad News" ULR (Sand)</German> | |||
<German>Noreen "Bad News" ULR (Sandfarben)</German> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
sandfarben
vielleicht besser kleingeschrieben
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Da hast du Recht.
@@ -2263,7 +2279,7 @@ | |||
<Spanish>SIG 556 (Camuflaje)</Spanish> | |||
<Russian>SIG 556 (Камо)</Russian> | |||
<Polish>SIG 556 (kamuflaż)</Polish> | |||
<German>SIG 556 (Camo)</German> | |||
<German>SIG 556 (Wüstentarn)</German> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Wenn "Camo" sonst zu "Tarnmuster" wird, wieso hier zu "Wüstentarn"?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Bei den meisten Varianten gibt es nur ein "Tarnmuster". Aber bei dem SIG 556 gibt es auch noch "Woodland", weshalb ich den Unterschied deutlich machen wollte. Ich kann das natürlich auch wieder auf "Tarnmuster" ändern (Und wdl bleibt "Grünes Tarnmuster"). Bei näherer Betrachtung ist das Muster wohl auch eher an Multicam angelehnt und deshalb nicht nur für die Wüste geeignet.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ah, ok. Gerade keine Möglichkeit selbst nachzuschauen.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
</Key> | ||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_LRR_tna"> | ||
<English>M200 Intervention (Tropic)</English> | ||
<German>M200 Intervention (Tropisch)</German> | ||
<German>M200 Intervention (Tropentarn)</German> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ich glaube, das bezieht sich nicht auf das Tarnmuster, das bei der Bundeswehr unter der Bezeichnung "Tropentarn" läuft. Ist missverständlich.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Das stimmt. Stattdessen "Grünes Tarnmuster", wie bei dem SIG?
Ich finde es ungünstig, einfach nur "tropisch" zu schreiben, denn schließlich ist die Waffe ja nicht tropisch ;)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Erinnert mich an die Fanta-Werbung.
@@ -3216,5 +3232,85 @@ | |||
<Chinese>"馬卡洛夫"手槍</Chinese> | |||
<Chinesesimp>"马卡洛夫"手枪</Chinesesimp> | |||
</Key> | |||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_armed"> | |||
<English>Polaris DAGOR (XM312)</English> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Bei neuen Übersetzungen und solange es nicht eindeutig in allen Sprachen gleich ist, einfach nur die deutsche bzw. auch englische Übersetzung (und sonst alle Sprachen derer du mächtig bist 😁 ) hinzufügen und die anderen weglassen.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ich habe das geändert: a4a9f63
Danke, habe ein paar Kommentare hinzugefügt. |
While it might be grammatically right to write SSU instead of ZSU, I would argue that it makes more sense to keep it this way, otherwise no one will get it, since even the DDR/NVA and therefore also the Bundeswehr called the ZSU-23-4 the Fla-Sfl ZSU-23-4. |
Kann das auch nicht nachvollziehen. Laut Wikipedia heißt das Ding: |
Wikipedia gibt aber eine andere Transkription:
Quelle |
Ja das stimmt, aber er wird anders ausgesprochen:
Aber wie Heavygunner96 sagte: Es musst nicht immer überkorrekt sein. |
Is this done? |
Updates to realisticnames
When merged this pull request will:
ace_realisticnames
з
is transcribed ass
in German.ß
instead ofss
in all German strings where applicable.ace_maverick
[ACE]
tag to pylon magazines displayNames.