Skip to content

Commit

Permalink
Sort Stringtables
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Mike-MF committed Oct 25, 2024
1 parent e394742 commit d472984
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 579 additions and 583 deletions.
24 changes: 12 additions & 12 deletions addons/apollo/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,41 +1,41 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="TAC">
<Package name="Apollo">
<Key ID="STR_TAC_Apollo_AllowServerReset">
<English>Allow Server Reset</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_AllowServerResetDesc">
<English>Allows resetting player positions and deleting saved vehicles on map or mission change since last save.</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_EnabledDesc">
<English>Enables overall persistence.</English>
<German>Aktiviert gesamte Persistenz.</German>
<French>Active la persistance globale.</French>
<German>Aktiviert gesamte Persistenz.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_EnabledPlayers">
<English>Enabled Players</English>
<German>Aktiviert Spieler</German>
<French>Activer (Joueurs)</French>
<German>Aktiviert Spieler</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_EnabledPlayersDesc">
<English>Enables persistence for players.</English>
<German>Aktiviert Persistenz für Spieler.</German>
<French>Active la persistance pour les joueurs.</French>
<German>Aktiviert Persistenz für Spieler.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_EnabledVehicles">
<English>Enabled Vehicles</English>
<German>Aktiviert Fahrzeuge</German>
<French>Activer (Véhicules)</French>
<German>Aktiviert Fahrzeuge</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_EnabledVehiclesDesc">
<English>Enables persistence for vehicles.</English>
<German>Aktiviert Persistenz für Fahrzeuge.</German>
<French>Active la persistance pour les véhicules.</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_AllowServerReset">
<English>Allow Server Reset</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_AllowServerResetDesc">
<English>Allows resetting player positions and deleting saved vehicles on map or mission change since last save.</English>
<German>Aktiviert Persistenz für Fahrzeuge.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Apollo_RespawnReinitialization">
<English>You are being moved back to lobby for reinitialization.</English>
<German>Du wirst wegen Neuinitialisierung zurück zur Lobby verschoben.</German>
<French>Vous êtes en train d'être bougé à l'acceuil pour une réinitialisation.</French>
<German>Du wirst wegen Neuinitialisierung zurück zur Lobby verschoben.</German>
</Key>
</Package>
</Project>
206 changes: 103 additions & 103 deletions addons/armory/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,152 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="TAC">
<Package name="Armory">
<Key ID="STR_TAC_Armory_DisplayName">
<English>Armory</English>
<German>Waffenkammer</German>
<French>Armurerie</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Description">
<English>Enable Armroy Locker on this object.</English>
<French>Active l'armurerie sur cet objet.</French>
<German>Waffenkammer-Spind auf diesem Objekt aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Open">
<English>Open Armory Locker</English>
<German>Waffenkammer-Spind öffnen</German>
<French>Ouvrir le casier d'armurerie</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Locker">
<English>[TAC] Armory Locker</English>
<German>[TAC] Waffenkammer-Spind</German>
<French>[TAC] Casier d'armurerie</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System">
<English>System</English>
<German>System</German>
<French>Système</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_SystemDesc">
<English>System used for compatibility assurance.</English>
<German>System um die Kompatibilität zu garantieren.</German>
<French>Système utilisé pour assurer la compatibilité. </French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnAmmoTooltip">
<English>Access Ammo</English>
<French>Accéder aux munitions</French>
<German>Auf Munition zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System_Vanilla">
<English>None (Vanilla)</English>
<German>Keine (Vanilla)</German>
<French>Aucun (vanilla)</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnApparelTooltip">
<English>Access Apparel</English>
<French>Accéder aux vêtements</French>
<German>Auf Bekleidung zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System_Chronos">
<English>Chronos</English>
<German>Chronos</German>
<French>Chronos</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnAttachmentsTooltip">
<English>Access Attachments</English>
<French>Accéder aux accessoires</French>
<German>Auf Waffenaufsätze zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnBackTooltip">
<English>Back to Main Menu</English>
<German>Zurück zum Hauptmenü</German>
<French>Retour au menu principal</French>
<German>Zurück zum Hauptmenü</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnBackpacksTooltip">
<English>Access Backpacks</English>
<French>Accéder aux sacs à dos</French>
<German>Auf Rucksäcke zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnCloseCameraTooltip">
<English>Close Camera</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnExitTooltip">
<English>Exit Armory</English>
<German>Waffenkammer verlassen</German>
<French>Quitter l'armurerie</French>
<German>Waffenkammer verlassen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnStashItemTooltip">
<English>Stash selected item</English>
<German>Ausgewählten Gegenstand wegpacken</German>
<French>Ranger les objets sélectionnés</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnTakeItemTooltip">
<English>Take selected item</English>
<German>Ausgewählten Gegenstand nehmen</German>
<French>Prendre l'objet sélectionné</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnExportTooltip">
<English>Export loadout to clipboard</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnRiflesTooltip">
<English>Access Rifles</English>
<German>Auf Gewehre zugreifen</German>
<French>Accéder aux fusils</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnInsigniasTooltip">
<English>Access Insignias</English>
<French>Accéder aux insignes</French>
<German>Auf Abzeichen zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnPistolsTooltip">
<English>Access Pistols</English>
<German>Auf Pistolen zugreifen</German>
<French>Accéder aux pistolets</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnItemsTooltip">
<English>Access Items</English>
<French>Accéder aux objets</French>
<German>Auf Gegenstände zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnLaunchersTooltip">
<English>Access Launchers</English>
<German>Auf Werfer zugreifen</German>
<French>Accéder aux lanceurs</French>
<German>Auf Werfer zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnAmmoTooltip">
<English>Access Ammo</English>
<German>Auf Munition zugreifen</German>
<French>Accéder aux munitions</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnItemsTooltip">
<English>Access Items</English>
<German>Auf Gegenstände zugreifen</German>
<French>Accéder aux objets</French>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnAttachmentsTooltip">
<English>Access Attachments</English>
<German>Auf Waffenaufsätze zugreifen</German>
<French>Accéder aux accessoires</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnOpenCameraTooltip">
<English>Open Camera</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnBackpacksTooltip">
<English>Access Backpacks</English>
<German>Auf Rucksäcke zugreifen</German>
<French>Accéder aux sacs à dos</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnPistolsTooltip">
<English>Access Pistols</English>
<French>Accéder aux pistolets</French>
<German>Auf Pistolen zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnApparelTooltip">
<English>Access Apparel</English>
<German>Auf Bekleidung zugreifen</German>
<French>Accéder aux vêtements</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnRiflesTooltip">
<English>Access Rifles</English>
<French>Accéder aux fusils</French>
<German>Auf Gewehre zugreifen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnInsigniasTooltip">
<English>Access Insignias</English>
<German>Auf Abzeichen zugreifen</German>
<French>Accéder aux insignes</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnStashItemTooltip">
<English>Stash selected item</English>
<French>Ranger les objets sélectionnés</French>
<German>Ausgewählten Gegenstand wegpacken</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnStashTooltip">
<English>Stash Container Contents</English>
<German>Containerinhalt wegpacken</German>
<French>Ranger le contenu du conteneur</French>
<German>Containerinhalt wegpacken</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnTakeItemTooltip">
<English>Take selected item</English>
<French>Prendre l'objet sélectionné</French>
<German>Ausgewählten Gegenstand nehmen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ChronosError">
<English>Athena server is down!&lt;br/&gt;(Contact server administrator)</English>
<German>Athena Server ist offline!&lt;br/&gt;(Kontaktiere den Server Administrator)</German>
<French>Le serveur Athena est indisponible !&lt;br/&gt;(Contactez l'administrateur du serveur)</French>
<German>Athena Server ist offline!&lt;br/&gt;(Kontaktiere den Server Administrator)</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ContainsItemsWeapon">
<English>All Weapons in the box must be without Attachments and Magazines for stashing!</English>
<German>Alle Waffen in der Kiste müssen ohne Magazin und Aufsätze sein, um weggepackt werden zu können! </German>
<French>Toutes les armes dans le conteneur doivent être sans accessoires et munitions pour être rangés !</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ContainerFull">
<English>Container is full! Make space for retrieval.</English>
<French>Le conteneur est plein ! Faites de la place pour la récupération.</French>
<German>Der Container ist voll! Schaffe Platz zum herausholen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ContainsItemsContainer">
<English>All Uniforms/Vests/Backpacks in the box must be empty for stashing!</English>
<German>Alle Uniformen/Westen/Rucksäcke müssen vor dem Wegpacken leer sein!</German>
<French>Tous les uniformes/vestes/sacs dans le conteneur doivent être vides pour être rangés !</French>
<German>Alle Uniformen/Westen/Rucksäcke müssen vor dem Wegpacken leer sein!</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ContainerFull">
<English>Container is full! Make space for retrieval.</English>
<German>Der Container ist voll! Schaffe Platz zum herausholen.</German>
<French>Le conteneur est plein ! Faites de la place pour la récupération.</French>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ContainsItemsWeapon">
<English>All Weapons in the box must be without Attachments and Magazines for stashing!</English>
<French>Toutes les armes dans le conteneur doivent être sans accessoires et munitions pour être rangés !</French>
<German>Alle Waffen in der Kiste müssen ohne Magazin und Aufsätze sein, um weggepackt werden zu können!</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Description">
<English>Enable Armroy Locker on this object.</English>
<French>Active l'armurerie sur cet objet.</French>
<German>Waffenkammer-Spind auf diesem Objekt aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_DisplayName">
<English>Armory</English>
<French>Armurerie</French>
<German>Waffenkammer</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ExportComplete">
<English>Loadout exported to clipboard!</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Locker">
<English>[TAC] Armory Locker</English>
<French>[TAC] Casier d'armurerie</French>
<German>[TAC] Waffenkammer-Spind</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_Open">
<English>Open Armory Locker</English>
<French>Ouvrir le casier d'armurerie</French>
<German>Waffenkammer-Spind öffnen</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ShowOnlyCompatible">
<English>Show only items compatible with equipped weapons.</English>
<German>Zeige nur Gegenstände, die mit ausgerüsteten Waffen kompatibel sind.</German>
<French>Montrer seulement les objets compatibles avec les armes équipées.</French>
<German>Zeige nur Gegenstände, die mit ausgerüsteten Waffen kompatibel sind.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnExportTooltip">
<English>Export loadout to clipboard</English>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System">
<English>System</English>
<French>Système</French>
<German>System</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_ExportComplete">
<English>Loadout exported to clipboard!</English>
<Key ID="STR_TAC_Armory_SystemDesc">
<English>System used for compatibility assurance.</English>
<French>Système utilisé pour assurer la compatibilité.</French>
<German>System um die Kompatibilität zu garantieren.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnOpenCameraTooltip">
<English>Open Camera</English>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System_Chronos">
<English>Chronos</English>
<French>Chronos</French>
<German>Chronos</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Armory_BtnCloseCameraTooltip">
<English>Close Camera</English>
<Key ID="STR_TAC_Armory_System_Vanilla">
<English>None (Vanilla)</English>
<French>Aucun (vanilla)</French>
<German>Keine (Vanilla)</German>
</Key>
</Package>
</Project>
6 changes: 3 additions & 3 deletions addons/bodybag/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,18 +3,18 @@
<Package name="Bodybag">
<Key ID="STR_TAC_Bodybag_DestroyChance">
<English>Item Destroy Chance</English>
<German>Wahrscheinlichkeit Gegenstand zu zerstören</German>
<French>Chance de destruction d'objets</French>
<German>Wahrscheinlichkeit Gegenstand zu zerstören</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Bodybag_DestroyChanceDesc">
<English>Destroy chance of each item when placing a unit into a bodybag.</English>
<German>Wahrscheinlichkeit eines jeden Gegenstandes zerstört zu werden, wenn eine Einheit in einen Leichensack gepackt wird.</German>
<French>La chance de destruction de chaque objet quand une unité est placée dans un sac mortuaire.</French>
<German>Wahrscheinlichkeit eines jeden Gegenstandes zerstört zu werden, wenn eine Einheit in einen Leichensack gepackt wird.</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Bodybag_OrangeLogo_DisplayName">
<English>Body Bag (Orange) Logo</English>
<German>Leichensack (Orange) Logo</German>
<French>Sac mortuaire (Orange) logo</French>
<German>Leichensack (Orange) Logo</German>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Bodybag_OrangeLogo_Place">
<English>Place Body in orange bodybag</English>
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions addons/difficulties/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="TAC">
<Package name="Difficulties">
<Key ID="STR_TAC_Difficulties_armorAccuracyFactor_DisplayName">
<English>Armor Accuracy Factor</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Difficulties_armorAccuracyFactor_Description">
<English>Influences the accuracy of gunners in armored vehicles such as APCs and Tanks.</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Difficulties_armorAccuracyFactor_DisplayName">
<English>Armor Accuracy Factor</English>
</Key>
</Package>
</Project>
6 changes: 3 additions & 3 deletions addons/gimmick/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,11 +4,11 @@
<Key ID="STR_TAC_Gimmick_DisplayName">
<English>Gimmick</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Gimmick_talkingBoxes">
<English>Talking Boxes</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Gimmick_TalkingBoxesDesc">
<English>Chance for the Armory Boxes to speak.</English>
</Key>
<Key ID="STR_TAC_Gimmick_talkingBoxes">
<English>Talking Boxes</English>
</Key>
</Package>
</Project>
Loading

0 comments on commit d472984

Please sign in to comment.