Simplified ↔ Traditional Mandarin Chinese transliterations cannot be edited #2007
Labels
enhancement
Issue that describes a problem that requires a change in the current functionalities of Tatoeba.
In Traditional Chinese script, the character 著 can have many different Mandarin pronunciations, such as zhe, zháo, zhāo, zhù and zhuó. In Simplified Chinese, the character 着 is used instead, except when the pronunciation is zhù, which is written with the same 著 as in Traditional Chinese.
That means the automatic transcription process can produce errors if it guesses the wrong pronunciation, such as for the sentence below:
The pronunciation of 著 was misidentified as zhù, affecting both the Simplified Chinese and Pinyin transcription. I was able to correct the Pinyin transcription to zhe, but the Simplified Chinese transcription cannot be edited.
The Wiki article on autogenerated transcriptions says:
I'm not sure about the rationale for disabling editing for near-100%-but-not-100% perfect transcriptions (preventing vandalism or accidentally adding translations as transcriptions, maybe?), but I think getting a common grammatical marker like 著/着 wrong does count as a substantial error.
Since there are relatively few characters with ambiguous transcriptions, it might be best to make transcriptions editable only if they involve one of those characters.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: