Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix typo and new features in DE language file #4881

Merged
merged 1 commit into from
Apr 7, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
64 changes: 45 additions & 19 deletions localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
Expand Down Expand Up @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
Expand Down Expand Up @@ -6261,6 +6261,21 @@ msgstr "Standardseite"
msgid "Set the page opened on startup."
msgstr "Legen Sie die Seite fest, die beim Start geöffnet wird."

msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"

msgid "Camera style"
msgstr "Kamerastil"

msgid ""
"Select camera navigation style.\n"
"Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n"
"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning."
msgstr ""
"Wählen Sie den Kameranavigationsstil aus.\n"
"Standard: LMB+Verschieben für Rotation, RMB/MMB+Verschieben für Schwenken.\n"
"Touchpad: Alt+Verschieben für Rotation, Shift+Verschieben für Schwenken."

msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zum Mausposition zoomen"

Expand All @@ -6277,6 +6292,12 @@ msgstr "Freie Kamera verwenden"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr "Wenn aktiviert, wird die freie Kamera verwendet."

msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr "Maus-Zoom umkehren"

msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt."

msgid "Show splash screen"
msgstr "Splash-Screen anzeigen"

Expand Down Expand Up @@ -6851,8 +6872,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
"\" eingestellt ist."
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
"Objekt\" eingestellt ist."

msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
Expand Down Expand Up @@ -7200,13 +7221,13 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."

msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
Expand Down Expand Up @@ -10753,13 +10774,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"

msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
Expand Down Expand Up @@ -11999,6 +12020,11 @@ msgid ""
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
"degree of overhang is estimated."
msgstr ""
"Diese Option bestimmt den Überhangsschwellenwert für die Anwendung von "
"Schrägnahtnähten. Wenn der nicht unterstützte Teil des Umfangs kleiner als "
"dieser Schwellenwert ist, werden Schrägnahtnähte angewendet. Der "
"Standardwert für die Schwelle beträgt 40% der Breite der äußeren Wand. Auf "
"Grund von Leistungserwägungen wird der Grad des Überhangs geschätzt."

msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Schrägnaht Geschwindigkeit"
Expand Down Expand Up @@ -12032,7 +12058,7 @@ msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Menge an Material für Schaltnähte."

msgid "Scarf start height"
msgstr "Start Höhe des Schalnaht"
msgstr "Start Höhe des Schrägnaht"

msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
Expand Down Expand Up @@ -14667,8 +14693,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es überschreiben?"

msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
Expand Down Expand Up @@ -15861,8 +15887,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)"

#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
Expand Down