-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 723
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (185 of 185 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-16.0/stock-logistics-warehouse-16.0-stock_reserve Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-16-0/stock-logistics-warehouse-16-0-stock_reserve/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
44 additions
and
21 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 03:53+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:41+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:58+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_product__reservation_count | ||
|
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__bom_line_id | ||
msgid "BoM Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga DiBa" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__procure_method | ||
|
@@ -176,11 +176,12 @@ msgstr "" | |
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id | ||
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order" | ||
msgstr "" | ||
"Riga sottoprodotto che ha generato il movimento in un ordine di produzione" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__byproduct_id | ||
msgid "By-products" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sottoprodotti" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_uom_category_id | ||
|
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Confermata" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__consume_unbuild_id | ||
msgid "Consumed Disassembly Order" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine smontaggio consumato" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__product_uom_category_id | ||
|
@@ -238,12 +239,12 @@ msgstr "" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__cost_share | ||
msgid "Cost Share (%)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quota costo (%)" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__created_production_id | ||
msgid "Created Production Order" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine di produzione creato" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__create_uid | ||
|
@@ -268,6 +269,13 @@ msgid "" | |
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " | ||
"type." | ||
msgstr "" | ||
"Quantità attuale di prodotti.\n" | ||
"In un contesto con una sola ubicazione di magazzino, include beni stoccati " | ||
"in questa ubicazione o qualsiasi delle sue figlie.\n" | ||
"In un contesto con un solo magazzino, include beni stoccati nell'ubicazione " | ||
"di questo magazzino o una qualsiasi delle figlie.\n" | ||
"Stoccate nell'ubicazione di questo negozio, o qualsiasi delle sue figlie.\n" | ||
"Altrimenti, include beni stoccati in qualsiasi ubicazione di tipo 'interno'." | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__date_deadline | ||
|
@@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Dettagli visibili" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__unbuild_id | ||
msgid "Disassembly Order" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine smontaggio" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_assign_serial | ||
|
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__is_done | ||
msgid "Done" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eseguito" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search | ||
|
@@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "Assicura la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel magazzino." | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__order_finished_lot_id | ||
msgid "Finished Lot/Serial Number" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Numero di lotto/serie finito" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__next_serial | ||
|
@@ -414,6 +422,14 @@ msgid "" | |
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " | ||
"type." | ||
msgstr "" | ||
"Quantità previsionale (calcolata come quantità disponibile - uscite + " | ||
"entrate)\n" | ||
"In un contesto con una sola ubicazione di magazzino, include i beni stoccati " | ||
"in questa ubicazione o qualsiasi delle sue figlie.\n" | ||
"In un contesto con un solo magazzino, include i beni stoccati " | ||
"nell'ubicazione di magazzino di questo magazzino o qualsiasi delle figlie.\n" | ||
"Altrimenti, include i beni stoccati in qualsiasi ubicazione di tipo " | ||
"'interno'." | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__forecast_expected_date | ||
|
@@ -506,7 +522,7 @@ msgstr "Giustificazioni" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__description_bom_line | ||
msgid "Kit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Confezione" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation____last_update | ||
|
@@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Ubicazioni" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__manual_consumption | ||
msgid "Manual Consumption" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Consumo manuale" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_entire_packs | ||
|
@@ -597,7 +613,7 @@ msgstr "Numero di NS" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__operation_id | ||
msgid "Operation To Consume" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Operazione da consumare" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_id | ||
|
@@ -607,7 +623,7 @@ msgstr "Tipo di operazione" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__allowed_operation_ids | ||
msgid "Operations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Operazioni" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__partner_id | ||
|
@@ -723,12 +739,12 @@ msgstr "Prodotto" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_virtual_available | ||
msgid "Product Forecasted Quantity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quantità prodotto prevista" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_qty_available | ||
msgid "Product On Hand Quantity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quantità prodotto disponibile" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_tmpl_id | ||
|
@@ -758,12 +774,12 @@ msgstr "Prodotto con tracciamento" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__raw_material_production_id | ||
msgid "Production Order for components" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine di produzione per componenti" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__production_id | ||
msgid "Production Order for finished products" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine di produzione per prodotti finiti" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__propagate_cancel | ||
|
@@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Quantità prenotata" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__should_consume_qty | ||
msgid "Quantity To Consume" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quantità da consumare" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__availability | ||
|
@@ -990,6 +1006,9 @@ msgid "" | |
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total " | ||
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100." | ||
msgstr "" | ||
"La percentuale del costo finale di produzione di questo sottoprodotto. Il " | ||
"totale di tutte le quote di costo dei sottoprodotti deve essere inferiore o " | ||
"uguale a 100." | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__rule_id | ||
|
@@ -1049,7 +1068,7 @@ msgstr "Tipo di operazione" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__unit_factor | ||
msgid "Unit Factor" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fattore unità" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__price_unit | ||
|
@@ -1104,6 +1123,10 @@ msgid "" | |
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually " | ||
"on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also." | ||
msgstr "" | ||
"Quando attivata, la registrazione dei consumi per il componente viene " | ||
"registrata solo manualmente.\n" | ||
"Se non attivata e ogni consumo dei componenti è modificato a mano " | ||
"nell'ordinei di produzione, Odoo presume anche il consumo manuale." | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__additional | ||
|
@@ -1118,7 +1141,7 @@ msgstr "Se questo movimento fa parte dei movimenti tra ubicazioni" | |
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__workorder_id | ||
msgid "Work Order To Consume" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine di lavoro da consumare" | ||
|
||
#. module: stock_reserve | ||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__warehouse_id | ||
|