-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 791
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #76 from rschnapka/7.0
initial german translation
- Loading branch information
Showing
8 changed files
with
645 additions
and
47 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,102 @@ | ||
# Translation of OpenERP Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * product_by_supplier | ||
# | ||
# Rudolf Schnapka <[email protected]>, 2015. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 12:49+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:23+0100\n" | ||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
"Language: de\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: field:product.supplierinfo,virtual_available:0 | ||
msgid "Forecasted Quantity" | ||
msgstr "Planmenge" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Group by..." | ||
msgstr "Gruppieren nach..." | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: code:_description:0 | ||
#: model:ir.model,name:product_by_supplier.model_product_supplierinfo | ||
#, python-format | ||
msgid "Information about a product supplier" | ||
msgstr "Information zum Produkt-Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Pricelist" | ||
msgstr "Preisliste" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: code:_description:0 | ||
#: model:ir.model,name:product_by_supplier.model_product_product | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Product" | ||
msgstr "Produkt" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Product Code" | ||
msgstr "Artikelnummer" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_by_supplier.action_product_supplier_info | ||
#: model:ir.ui.menu,name:product_by_supplier.menu_product_supplier_info | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Product by Suppliers" | ||
msgstr "Produkte nach Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: field:product.supplierinfo,qty_available:0 | ||
msgid "Quantity On Hand" | ||
msgstr "Freier Bestand" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Supplier" | ||
msgstr "Lieferant" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Supplier Information" | ||
msgstr "Information zum Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Supplier Product Code" | ||
msgstr "Artikelnummer beim Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "Supplier Product Name" | ||
msgstr "Artikelbezeichnung beim Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: field:product.product,partner_ref2:0 | ||
msgid "Supplier codes" | ||
msgstr "Artikelnummern des Lieferanten" | ||
|
||
#. module: product_by_supplier | ||
#: view:product.supplierinfo:0 | ||
msgid "" | ||
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " | ||
"as based on supplier prices." | ||
msgstr "" | ||
"Die unten stehenden Preise werden nur herangezogen, wenn die verwendete " | ||
"Preisliste sich auf Lieferantenpreise bezieht." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,46 @@ | ||
# Translation of OpenERP Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * purchase_discount | ||
# | ||
# Rudolf Schnapka <[email protected]>, 2015. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:07+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:25+0100\n" | ||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
"Language: de\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" | ||
|
||
#. module: purchase_discount | ||
#: model:ir.model,name:purchase_discount.model_purchase_order | ||
msgid "Purchase Order" | ||
msgstr "Bestellauftrag" | ||
|
||
#. module: purchase_discount | ||
#: model:ir.model,name:purchase_discount.model_stock_picking | ||
msgid "Picking List" | ||
msgstr "Kommissionierliste" | ||
|
||
#. module: purchase_discount | ||
#: sql_constraint:purchase.order.line:0 | ||
msgid "Discount must be lower than 100%." | ||
msgstr "Rabatt muss unter 100% liegen." | ||
|
||
#. module: purchase_discount | ||
#: model:ir.model,name:purchase_discount.model_purchase_order_line | ||
msgid "Purchase Order Line" | ||
msgstr "Bestellauftragsposition" | ||
|
||
#. module: purchase_discount | ||
#: field:purchase.order.line,discount:0 | ||
msgid "Discount (%)" | ||
msgstr "Rabatt (%)" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,64 @@ | ||
# Translation of OpenERP Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * purchase_fiscal_position_update | ||
# | ||
# Rudolf Schnapka <[email protected]>, 2015. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 22:15+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:30+0100\n" | ||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
"Language: de\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" | ||
|
||
#. module: purchase_fiscal_position_update | ||
#: code:addons/purchase_fiscal_position_update/purchase.py:70 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The Purchase Order Lines were not updated to the new Fiscal Position because " | ||
"they don't have Products.\n" | ||
"You should update the Taxes of each Purchase Order Line manually." | ||
msgstr "" | ||
"Die Bestellauftragspositionen wurden nicht an die neue Bilanzposition " | ||
"angepasst, da sie keine Produkte enthalten. Sie müssen die Steuern jeder " | ||
"Bestellauftragsposition einzeln prüfen und aktualisieren." | ||
|
||
#. module: purchase_fiscal_position_update | ||
#: code:addons/purchase_fiscal_position_update/purchase.py:79 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The following Purchase Order Lines were not updated to the new Fiscal " | ||
"Position because they don't have a Product:\n" | ||
" %s\n" | ||
"You should update the Taxes of these Purchase Order Lines manually." | ||
msgstr "" | ||
"Die folgenden Bestellauftragspositionen wurden nicht an die neue Bilanz " | ||
"angepasst, weil sie kein Produkt enthalten:\n" | ||
"%s\n" | ||
"Sie müssen die Steuern jeder Bestellauftragsposition einzeln prüfen und ggf. " | ||
"aktualisieren." | ||
|
||
#. module: purchase_fiscal_position_update | ||
#: view:purchase.order:0 | ||
msgid "fiscal_position_change(fiscal_position, order_line, context)" | ||
msgstr "fiscal_position_change(fiscal_position, order_line, context)" | ||
|
||
#. module: purchase_fiscal_position_update | ||
#: code:addons/purchase_fiscal_position_update/purchase.py:68 | ||
#, python-format | ||
msgid "Warning" | ||
msgstr "Warnung" | ||
|
||
#. module: purchase_fiscal_position_update | ||
#: model:ir.model,name:purchase_fiscal_position_update.model_purchase_order | ||
msgid "Purchase Order" | ||
msgstr "Bestellauftrag" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,111 @@ | ||
# Translation of OpenERP Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * purchase_group_orders | ||
# | ||
# Rudolf Schnapka <[email protected]>, 2015. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 07:26+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 13:13+0100\n" | ||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
"Language: de\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: sql_constraint:purchase.order:0 | ||
#: sql_constraint:sale.order:0 | ||
msgid "Order Reference must be unique per Company!" | ||
msgstr "Auftragsnummer muss im Unternehmen eindeutig sein!" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: field:purchase.order,shop_id:0 | ||
msgid "Shop" | ||
msgstr "Filiale" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: help:procurement.order,sale_id:0 | ||
msgid "the sale order which generated the procurement" | ||
msgstr "der Verkaufsauftrag, welcher diese Beschaffung zur Folge hat" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: help:purchase.order,carrier_partner_id:0 | ||
msgid "Name of the carrier partner" | ||
msgstr "Name des Partner-Spediteurs" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: field:purchase.order,carrier_partner_id:0 | ||
msgid "Carrier Name" | ||
msgstr "Name des Spediteurs" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: field:procurement.order,sale_id:0 | ||
msgid "Sale Order" | ||
msgstr "Verkaufsauftrag" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: model:ir.model,name:purchase_group_orders.model_purchase_order | ||
msgid "Purchase Order" | ||
msgstr "Bestellauftrag" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: model:ir.model,name:purchase_group_orders.model_procurement_order | ||
msgid "Procurement" | ||
msgstr "Beschaffung" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: field:purchase.order,carrier_id:0 | ||
msgid "Carrier" | ||
msgstr "Spediteur" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: help:purchase.order,carrier_id:0 | ||
msgid "the carrier in charge for delivering the related sale order" | ||
msgstr "Der mit der Auslieferung des Verkaufsauftrags beauftragte Spediteur" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: help:purchase.order,shop_id:0 | ||
msgid "the shop which generated the sale which triggered the PO" | ||
msgstr "Die Filiale, die den Verkauf und den Verkaufsauftrag ausgelöst hat" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: model:ir.model,name:purchase_group_orders.model_sale_order | ||
msgid "Sales Order" | ||
msgstr "Verkaufsauftrag" | ||
|
||
#. module: purchase_group_orders | ||
#: view:purchase.order.group:0 | ||
msgid "" | ||
" Please note that: \n" | ||
" \n" | ||
" Orders will only be merged if: \n" | ||
" * Purchase Orders are in draft \n" | ||
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" | ||
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" | ||
" * Purchase Orders have been generated from Sale Orders issued by the same " | ||
"Shop, and having the same Carrier \n" | ||
" \n" | ||
" Lines will only be merged if: \n" | ||
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " | ||
"\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"Bitte nehmen Sie zur Kenntnis:\n" | ||
"\n" | ||
"Aufträge werden nur zusammengeführt, wenn: \n" | ||
" * Bestellungen liegen im Entwurf vor \n" | ||
" * Bestellungen sind an den gleichen Lieferanten \n" | ||
" * Bestellungen mit dem gleichen Ziellager und der gleichen Preisliste\n" | ||
" * Bestellungen aus Verkaufsaufträgen der gleichen Filiale und dem gleichen " | ||
"Spediteur\n" | ||
"\n" | ||
"Positionszeilen werden nur zusammengeführt, wenn: \n" | ||
" * Bestellpositionen, bis auf Menge und Einheit, identisch sind\n" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.