-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 344
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 98.9% (97 of 98 strings) Translation: commission-17.0/commission-17.0-account_commission Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/commission-17-0/commission-17-0-account_commission/pt/
- Loading branch information
1 parent
fc47ca0
commit 77be70f
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
33 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 12:36+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:21+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
|
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "# de Qtd" | |
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.commission_make_invoice_form | ||
msgid "(keep empty for invoicing all the pending settlements)" | ||
msgstr "(manter vazio para fatura????o de todos os acordos pendentes)" | ||
msgstr "(manter vazio para faturação de todos os acordos pendentes)" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.report_settlement_document | ||
msgid "<strong>Settlement invoice:</strong>" | ||
msgstr "<strong>Fatura de Liquida????o:</strong>" | ||
msgstr "<strong>Fatura de Liquidação:</strong>" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__agent_id | ||
|
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Agente" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_account_invoice_line_agent | ||
msgid "Agent detail of commission line in invoice lines" | ||
msgstr "Detalhe do agente da linha de comiss??es em linhas de faturas" | ||
msgstr "Detalhe do agente da linha de comissões em linhas de faturas" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_bank_statement_line__partner_agent_ids | ||
|
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Agentes" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__agent_ids | ||
msgid "Agents & commissions" | ||
msgstr "Agentes e comiss??es" | ||
msgstr "Agentes e comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_commission.field_account_move_line__agent_ids | ||
msgid "Agents/Commissions related to the invoice line." | ||
msgstr "Agentes/Comiss??es relacionados com a linha da fatura." | ||
msgstr "Agentes/Comissões relacionados com a linha da fatura." | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__amount | ||
|
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Montante" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__any_settled | ||
msgid "Any Settled" | ||
msgstr "Qualquer Liquidado" | ||
msgstr "Qualquer Liquidada" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__balance | ||
|
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Cancelar" | |
#: code:addons/account_commission/models/commission_settlement.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Cannot cancel an invoiced settlement." | ||
msgstr "N??o ?? poss??vel cancelar uma liquida????o faturada." | ||
msgstr "Não é possível cancelar uma liquidação faturada." | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__categ_id | ||
|
@@ -96,26 +96,26 @@ msgstr "Categoria de Produto" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__commission_free | ||
msgid "Comm. free" | ||
msgstr "Sem comiss??es" | ||
msgstr "Sem comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__commission_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__commission_status | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__commission_id | ||
msgid "Commission" | ||
msgstr "Comiss??o" | ||
msgstr "Comissão" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__amount | ||
msgid "Commission Amount" | ||
msgstr "Montante da Comiss??o" | ||
msgstr "Montante da Comissão" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_commission.action_invoice_commission_analysis_report | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_commission.menu_invoice_commissions_analysis | ||
msgid "Commission Analysis" | ||
msgstr "An??lise de Comiss??es" | ||
msgstr "Análise de Comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_bank_statement_line__commission_total | ||
|
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "An??lise de Comiss??es" | |
#: model:ir.ui.menu,name:account_commission.menu_invoicing_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.view_move_line_form | ||
msgid "Commissions" | ||
msgstr "Comiss??es" | ||
msgstr "Comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__company_id | ||
|
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "Empresa" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_commission.field_commission_make_invoice__company_id | ||
msgid "Company related to this journal" | ||
msgstr "Empresa relacionada com este di??rio" | ||
msgstr "Empresa relacionada com este diário" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_commission.action_commission_make_invoices | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_commission.menu_invoicing_settlements_make_invoice | ||
msgid "Create Commission Invoices" | ||
msgstr "Criar Faturas de Comiss??es" | ||
msgstr "Criar Faturas de Comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.commission_make_invoice_form | ||
|
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__from_settlement | ||
msgid "From Settlement" | ||
msgstr "Da Liquida????o" | ||
msgstr "Da Liquidação" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_settlement__invoice_id | ||
|
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Com base na Fatura" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_invoice_commission_analysis_report | ||
msgid "Invoice Commission Analysis Report" | ||
msgstr "Relat??rio de An??lise de Comiss??es de Faturas" | ||
msgstr "Relatório de Análise de Comissões de Faturas" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__date_invoice | ||
|
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Linha de Fatura" | |
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.view_invoice_commission_analysis_search | ||
msgid "Invoice Month" | ||
msgstr "M??s da Fatura" | ||
msgstr "Mês da Fatura" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission__invoice_state | ||
|
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Data da fatura" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_commission.selection__commission_settlement__state__except_invoice | ||
msgid "Invoice exception" | ||
msgstr "Exce????o de Fatura" | ||
msgstr "Exceção de Fatura" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.report_settlement_document | ||
|
@@ -304,39 +304,39 @@ msgstr "Faturada" | |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_commission.action_invoicing_commission_settlement | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_commission.menu_invoicing_settlements | ||
msgid "Invoices Settlements" | ||
msgstr "Liquida????es de Faturas" | ||
msgstr "Liquidações de Faturas" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__journal_id | ||
msgid "Journal" | ||
msgstr "Di??rio" | ||
msgstr "Diário" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_account_move | ||
msgid "Journal Entry" | ||
msgstr "Lan??amento de Di??rio" | ||
msgstr "Lançamento de Diário" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_account_move_line | ||
msgid "Journal Item" | ||
msgstr "Item do Di??rio" | ||
msgstr "Item do Diário" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__write_uid | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__write_uid | ||
msgid "Last Updated by" | ||
msgstr "??ltima Atualiza????o por" | ||
msgstr "Última Atualização por" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__write_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__write_date | ||
msgid "Last Updated on" | ||
msgstr "??ltima Atualiza????o em" | ||
msgstr "Última Atualização em" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model,name:account_commission.model_commission_settlement_line | ||
msgid "Line of a commission settlement" | ||
msgstr "Linha de liquida????o de comiss??o" | ||
msgstr "Linha de liquidação de comissão" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "Gerar Faturas" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:res.groups,name:account_commission.group_invoicing_commission | ||
msgid "Manage invoices commissions" | ||
msgstr "Gerir faturas de comiss??es" | ||
msgstr "Gerir faturas de comissões" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_commission/wizards/wizard_invoice.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "No valid settlements to invoice." | ||
msgstr "N??o h?? liquida????es v??lidas para faturar." | ||
msgstr "Não há liquidações válidas para faturar." | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.view_invoice_commission_analysis_search | ||
msgid "Not Settled" | ||
msgstr "N??o Resolvido" | ||
msgstr "Não Resolvido" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_invoice_line_agent__object_id | ||
|
@@ -386,14 +386,14 @@ msgstr "Com base no Pagamento" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_invoice_commission_analysis_report__percentage | ||
msgid "Percentage of commission" | ||
msgstr "Percentual de comiss??o" | ||
msgstr "Percentual de comissão" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_commission/models/commission_settlement.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Period: from %(date_from)s to %(date_to)s" | ||
msgstr "Per??odo: de %(date_from)s a %(date_to)s" | ||
msgstr "Período: de %(date_from)s a %(date_to)s" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__product_id | ||
|
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Produto" | |
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__product_id | ||
msgid "Product for invoicing" | ||
msgstr "Produto para fatura????o" | ||
msgstr "Produto para faturação" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_commission.report_settlement_document | ||
|
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Pago" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_move_line__settlement_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_commission_make_invoice__settlement_ids | ||
msgid "Settlement" | ||
msgstr "Liquida????o" | ||
msgstr "Liquidação" | ||
|
||
#. module: account_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_commission.field_account_bank_statement_line__settlement_count | ||
|