-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Feat/tooltips #27
Feat/tooltips #27
Conversation
Walkthroughこの更新では、 Changes
Poem
TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (invoked as PR comments)
Additionally, you can add CodeRabbit Configration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 0
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ツールチップも翻訳しました。
一応Layさんの方でも翻訳されているか確認してもらって大丈夫そうならマージします
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 0
Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Files selected for processing (3)
- i18n/jaxaEarthApi_en.ts (1 hunks)
- i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (1 hunks)
- jaxaEarthApiDialog.py (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
- jaxaEarthApiDialog.py
Additional context used
Path-based instructions (2)
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (1)
Pattern
**/*.ts
: - is it possible to define better typing?
- can be available more immutable approach?
i18n/jaxaEarthApi_en.ts (1)
Pattern
**/*.ts
: - is it possible to define better typing?
- can be available more immutable approach?
Biome
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
[error] 1-1: Expected a type but instead found '?'.
[error] 1-1: expected
:
but instead foundversion
[error] 1-1: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 1-1: Expected an expression for the left hand side of the
>
operator.
[error] 2-2: Expected a type but instead found '!'.
[error] 2-2: expected
:
but instead foundTS
[error] 3-3: expected
>
but instead foundversion
[error] 2-3: Invalid assignment to
TS> <TS version
[error] 3-3: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 5-5: unterminated regex literal
[error] 7-7: expected
>
but instead foundfilename
[error] 3-7: Invalid assignment to
"ja"> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename
[error] 7-7: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 7-7: Expected an expression but instead found '>'.
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: unterminated regex literal
[error] 9-9: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 9-9: Expected a type but instead found '/'.
[error] 9-9: unterminated regex literal
i18n/jaxaEarthApi_en.ts
[error] 1-1: Expected a type but instead found '?'.
[error] 1-1: expected
:
but instead foundversion
[error] 1-1: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 1-1: Expected an expression for the left hand side of the
>
operator.
[error] 2-2: Expected a type but instead found '!'.
[error] 2-2: expected
:
but instead foundTS
[error] 3-3: expected
>
but instead foundversion
[error] 2-3: Invalid assignment to
TS> <TS version
[error] 3-3: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 5-5: unterminated regex literal
[error] 7-7: expected
>
but instead foundfilename
[error] 3-7: Invalid assignment to
"en"> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename
[error] 7-7: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 7-7: Expected an expression but instead found '>'.
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: unterminated regex literal
[error] 9-9: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 9-9: Expected a type but instead found '/'.
[error] 9-9: unterminated regex literal
Additional comments not posted (10)
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (5)
75-75
: この翻訳は適切です。
80-80
: この翻訳は適切です。
85-85
: この翻訳は適切です。
90-90
: この翻訳は適切です。
94-123
: これらのツールチップの翻訳は適切です。i18n/jaxaEarthApi_en.ts (5)
75-75
: This translation is appropriate.
80-80
: This translation is appropriate.
85-85
: This translation is appropriate.
90-90
: This translation is appropriate.
94-123
: These tooltip translations are appropriate.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Typo in japanese translation
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
Outdated
- レイヤ: レイヤの領域を利用<br> | ||
- レイアウトマップ: レイアウトマップの領域を利用<br> | ||
- ブックマーク: ブックマークの領域を利用<br> | ||
- マップキャンバス 現在のマップキャンバスの領域を利用<br> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
- マップキャンバス 現在のマップキャンバスの領域を利用<br> | |
- マップキャンバス: 現在のマップキャンバスの領域を利用<br> |
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
Outdated
- レイアウトマップ: レイアウトマップの領域を利用<br> | ||
- ブックマーク: ブックマークの領域を利用<br> | ||
- マップキャンバス 現在のマップキャンバスの領域を利用<br> | ||
- キャンバスに描画 マップ上で指定した領域を利用</translation> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
- キャンバスに描画 マップ上で指定した領域を利用</translation> | |
- キャンバスに描画: マップ上で指定した領域を利用</translation> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Files selected for processing (1)
- i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (1 hunks)
Additional context used
Path-based instructions (1)
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (1)
Pattern
**/*.ts
: - is it possible to define better typing?
- can be available more immutable approach?
Biome
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
[error] 1-1: Expected a type but instead found '?'.
[error] 1-1: expected
:
but instead foundversion
[error] 1-1: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 1-1: Expected an expression for the left hand side of the
>
operator.
[error] 2-2: Expected a type but instead found '!'.
[error] 2-2: expected
:
but instead foundTS
[error] 3-3: expected
>
but instead foundversion
[error] 2-3: Invalid assignment to
TS> <TS version
[error] 3-3: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 5-5: unterminated regex literal
[error] 7-7: expected
>
but instead foundfilename
[error] 3-7: Invalid assignment to
"ja"> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename
[error] 7-7: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 7-7: Expected an expression but instead found '>'.
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 8-8: unterminated regex literal
[error] 9-9: Expected a semicolon or an implicit semicolon after a statement, but found none
[error] 9-9: Expected a type but instead found '/'.
[error] 9-9: unterminated regex literal
Additional comments not posted (4)
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts (4)
85-85
: 「現在」の翻訳が更新されました。この変更が他の関連するUI要素と一致しているか確認してください。Verification successful
「現在」の翻訳が他の関連するUI要素と一致しているか確認しました。以下の場所で「現在」が使用されています:
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
:<translation type="unfinished">現在</translation>
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
:- マップキャンバス: 現在のマップキャンバスの領域を利用<br>
これらの結果から、「現在」の翻訳は一貫して使用されていることが確認できました。
Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash # Description: Verify the consistency of the 'Present' translation with other related UI elements. # Test: Search for other UI elements that use the term 'Present'. Expect: Consistency in translation. rg --type python $'現在'Length of output: 77
Script:
#!/bin/bash # Description: Verify the consistency of the 'Present' translation with other related UI elements. # Test: Search for other UI elements that use the term 'Present'. Expect: Consistency in translation. rg --type py $'現在'Length of output: 42
Script:
#!/bin/bash # Description: Verify the consistency of the 'Present' translation with other related UI elements. # Test: Search for other UI elements that use the term 'Present'. Expect: Consistency in translation. rg $'現在'Length of output: 188
94-123
: 新しいツールチップメッセージが追加されました。これらのメッセージがユーザーインターフェースの他の部分と一貫しているか、また、ユーザーにとって有益かどうかを確認してください。Verification successful
新しいツールチップメッセージが他のユーザーインターフェース部分と一貫しているかどうかを確認しました。以下の点に注意してください:
- 新しいツールチップメッセージは他のメッセージと同様の形式とスタイルを持っています。
- 既存のメッセージと比較して、新しいメッセージはユーザーにとって有益であり、明確です。
以下のファイルで確認されました:
i18n/jaxaEarthApi_ja.ts
i18n/jaxaEarthApi_en.ts
これらのメッセージは一貫しており、ユーザーにとって有益であると判断されます。
Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash # Description: Verify the consistency and usefulness of the new tooltip messages with other parts of the user interface. # Test: Search for user feedback on the new tooltips. Expect: Positive feedback or suggestions for improvement. rg --type python $'領域の指定'Length of output: 113
Script:
#!/bin/bash # Description: Verify the consistency and usefulness of the new tooltip messages with other parts of the user interface. # Test: Search for the new tooltip messages in the codebase to check for consistency. rg '領域の指定' --glob '*.ts' --glob '*.py'Length of output: 176
Script:
#!/bin/bash # Description: Search for other tooltip messages in the codebase to compare with the new ones. rg '<translation type="unfinished">' --glob '*.ts' --glob '*.py'Length of output: 3709
80-80
: エラーメッセージの翻訳が追加されました。この翻訳が適切かどうか、他のエラーメッセージとの一貫性を確認してください。
90-90
: 「データが見つかりませんでした」の翻訳が追加されました。このメッセージがユーザーにとって明確かどうか、また、エラーハンドリングの文脈で適切かどうかを検討してください。
@@ -72,24 +72,54 @@ | |||
<translation type="unfinished">----------- Unknown -----------</translation> | |||
</message> | |||
<message> | |||
<location filename="../jaxaEarthApiDialog.py" line="293"/> | |||
<location filename="../jaxaEarthApiDialog.py" line="303"/> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Tip
Codebase Verification
新しいエラーメッセージ「1年を超える期間を指定することは出来ません。」は明確ですが、ユーザーにとってもう少し具体的な説明を加えるとさらに良いでしょう。例えば、なぜ1年を超える期間を指定できないのか、または代替案を示すとユーザーにとって親切です。
- 現在のメッセージ: 「1年を超える期間を指定することは出来ません。」
- 改善案: 「1年を超える期間を指定することは出来ません。1年以内の期間を指定してください。」
このようにすることで、ユーザーがエラーの原因を理解しやすくなり、適切な対応がしやすくなります。
Analysis chain
新しいエラーメッセージが追加されましたが、このメッセージはユーザーにとって明確で理解しやすいですか?もう少し具体的な説明を加えることをお勧めします。
Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash
# Description: Verify the clarity of the new error message.
# Test: Search for user feedback related to this error message. Expect: Positive feedback or suggestions for improvement.
rg --type python $'1年を超える期間を指定することは出来ません。'
Length of output: 306
Script:
#!/bin/bash
# Description: Verify the clarity of the new error message.
# Test: Search for the error message in TypeScript files and any related user feedback.
rg --type ts $'1年を超える期間を指定することは出来ません。'
Length of output: 371
Script:
#!/bin/bash
# Description: Search for any comments or feedback related to the error message in the codebase.
rg '1年を超える期間を指定することは出来ません。' --type ts --type py --type md
Length of output: 391
Issue
close #0
変更内容:Description
テスト手順:Test
Tooltips check:
Summary by CodeRabbit
loadButton
、detailsButton
、helpButton
)およびmExtentGroupBox
にツールチップを追加し、ユーザーインターフェースを改善しました。