Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (#12075)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Siedlerchr authored Oct 24, 2024
1 parent ee5d78b commit 4ce83c4
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 90 additions and 113 deletions.
3 changes: 2 additions & 1 deletion src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -435,6 +435,8 @@ Show\ required\ fields=إظهار الحقول المطلوبة




Error\ opening\ file=حدث خطأ أثناء فتح الملف



Expand All @@ -444,7 +446,6 @@ Show\ required\ fields=إظهار الحقول المطلوبة

Rename\ field=إعادة تسمية الحقل

Error\ opening\ file=حدث خطأ أثناء فتح الملف



Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -643,6 +643,8 @@ Rename\ file=omdøb fil

Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunne ikke flytte fil '%0'.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunne ikke finde filen '%0'.
Error\ opening\ file=Fejl ved åbning af fil

Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster korrekt importeret
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fejl under hentning fra %0

Expand All @@ -657,7 +659,6 @@ Check\ integrity=Tjek integritet
Rename\ field=Omdøb felt

Looking\ for\ full\ text\ document...=Søger efter tekstdokument...
Error\ opening\ file=Fejl ved åbning af fil

Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatering ikke fundet\: %0

Expand All @@ -677,7 +678,6 @@ Optional\ fields\ 2=Valgfri felter 2

Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Forventet syntaks for --fetch\='<navn på henteværktøj>\:<forespørgsel>'

General\ file\ directory=Generelt filbibliotek
User-specific\ file\ directory=Brugerspecifikt filbibliotek

Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autofuldfør kun navne i formatet 'Fornavn Efternavn'
Expand Down
11 changes: 4 additions & 7 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -103,11 +103,8 @@ Available\ import\ formats=Verfügbare Importformate
Show\ BibTeX\ source=BibTeX-Quellcode anzeigen
Show/edit\ %0\ source=%0-Quelltext anzeigen/editieren
Background\ Tasks=Hintergrundprozesse
Background\ Tasks\ are\ running=Es laufen Hintergrundprozesse
Background\ Tasks\ are\ done=Hintergrundprozesse sind fertig
Browse=Durchsuchen
Expand Down Expand Up @@ -976,7 +973,6 @@ web\ link=Web-Link
What\ do\ you\ want\ to\ do?=Was möchten Sie tun?
Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Wie auch immer Sie sich entscheiden, Mr.DLib kann seine Daten mit Forschungspartnern teilen, um die Empfehlungsleistung im Rahmen eines "Reallabors" weiter zu verbessern. Mr.DLib kann auch öffentliche Datensätze veröffentlichen, die anonymisierte Informationen über Sie enthalten können und Empfehlungen (sensible Informationen wie Metadaten Ihrer Artikel werden z.B. durch Hashing anonymisiert) werden. Forschungspartner sind verpflichtet, die gleichen strengen Grundsätze des Datenschutzes zu beachten wie Mr.DLib.

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Datei '%0' ist schreibgeschützt.

You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Sie müssen JabRef neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten.

Expand All @@ -991,8 +987,12 @@ Rename\ file=Datei umbenennen

Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Datei in Verzeichnis verschieben und Datei umbenennen

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Datei '%0' ist schreibgeschützt.
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Datei '%0' konnte nicht verschoben werden.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Datei '%0' nicht gefunden.
Error\ opening\ file=Fehler beim Öffnen der Datei
Error\ opening\ file\ '%0'=Fehler beim Öffnen der Datei '%0'

Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Zahl der erfolgreich importierten Einträge
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fehler beim Abrufen von %0

Expand Down Expand Up @@ -1020,8 +1020,6 @@ Rename\ field=Feld umbenennen

Looking\ for\ full\ text\ document...=Suche Volltext-Dokument...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Eine lokale Kopie wird geöffnet.
Error\ opening\ file=Fehler beim Öffnen der Datei
Error\ opening\ file\ '%0'=Fehler beim Öffnen der Datei '%0'

Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatierer nicht gefunden\: %0

Expand All @@ -1045,7 +1043,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Warte auf das Beende
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Doppelte Zitationsschlüssel suchen und entfernen
Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Erwartete Syntax für --fetch\='<Name des Fetchers>\:<Anfrage>'

General\ file\ directory=Standard-Dateiverzeichnis
User-specific\ file\ directory=Benutzerdefiniertes Dateiverzeichnis
LaTeX\ file\ directory=LaTeX-Dateiverzeichnis

Expand Down
9 changes: 3 additions & 6 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -92,11 +92,8 @@ Available\ import\ formats=Διαθέσιμες μορφές εισαγωγής
%0\ source=Πηγή %0
Show/edit\ %0\ source=Εμφάνιση/επεξεργασία πηγής %0
Background\ Tasks=Εργασίες στο παρασκήνιο
Background\ Tasks\ are\ running=Εκτελούνται εργασίες στο παρασκήνιο
Background\ Tasks\ are\ done=Οι εργασίες στο παρασκήνιο ολοκληρώθηκαν
Browse=Περιήγηση
Expand Down Expand Up @@ -836,7 +833,6 @@ web\ link=ηλεκτρονικός σύνδεσμος
What\ do\ you\ want\ to\ do?=Τι θέλετε να κάνετε;
Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Οποιαδήποτε επιλογή και αν κάνετε, ο Mr. DLib ενδεχομένως θα μοιραστεί τα δεδομένα του με ερευνητικούς συνεργάτες για την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας των συστάσεων ως μέρος ενός "ζωντανού εργαστηρίου". Ο Mr. DLib ίσως δημοσιεύσει δημόσια σύνολα δεδομένων που μπορεί να περιέχουν ανώνυμες πληροφορίες σχετικά με εσάς και τις συστάσεις (ευαίσθητες πληροφορίες όπως τα μεταδεδομένα των άρθρων σας θα ανωνυμοποιηθούν μέσω π.χ. πρακτικών κατακερματισμού). Οι ερευνητικοί συνεργάτες υποχρεούνται να τηρούν την ίδια αυστηρή πολιτική προστασίας δεδομένων με τον κ. DLib.

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο '%0'.

You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Χρειάζεται να επανεκκινήσετε το JabRef προκειμένου να τεθεί σε ισχύ η αλλαγή.

Expand All @@ -851,8 +847,11 @@ Rename\ file=Μετονομασία αρχείου

Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Μετακίνηση αρχείου στο φάκελο αρχείων και μετονομασία του

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο '%0'.
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Αδυναμία μετακίνησης αρχείου '%0'.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Αδυναμία εύρεσης αρχείου '%0'.
Error\ opening\ file=Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου

Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Έγινε εισαγωγή του αριθμού των καταχωρήσεων με επιτυχία
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Σφάλμα κατά την ανάκτηση από %0

Expand All @@ -875,7 +874,6 @@ Rename\ field=Μετονομασία πεδίου

Looking\ for\ full\ text\ document...=Αναζήτηση αρχείου πλήρους κειμένου...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Θα ανοίξει ένα τοπικό αντίγραφο.
Error\ opening\ file=Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου

Formatter\ not\ found\:\ %0=Δεν βρέθηκε μορφοποιητής\: %0

Expand All @@ -898,7 +896,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Εν αναμονή
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Εύρεση και αφαίρεση διπλότυπων κλειδιών αναφοράς
Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Αναμενόμενη σύνταξη για --fetch\='<όνομα ανακτητή>\:<αίτημα>'

General\ file\ directory=Γενικός φάκελος αρχείου
User-specific\ file\ directory=Φάκελος αρχείου καθορισμένος από τον χρήστη
LaTeX\ file\ directory=Κατάλογος αρχείου LaTeX

Expand Down
11 changes: 4 additions & 7 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -102,11 +102,8 @@ Available\ import\ formats=Formatos disponibles para importar
%0\ source=Origen %0
Show/edit\ %0\ source=Mostrar/editar fuente %0
Background\ Tasks=Tareas en segundo plano
Background\ Tasks\ are\ running=Hay tareas ejecutándose en segundo plano
Background\ Tasks\ are\ done=Las tareas de fondo están terminadas
Browse=Explorar
Expand Down Expand Up @@ -902,7 +899,6 @@ web\ link=enlace a web
What\ do\ you\ want\ to\ do?=¿Qué desea hacer?
Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Sea cual sea la opción que elija, Mr. DLib puede compartir sus datos con socios de investigación para mejorar aún más la calidad de las recomendaciones como parte de un "laboratorio vivo". Mr. DLib también puede publicar conjuntos de datos públicos que pueden contener información anónima sobre usted y las recomendaciones (la información confidencial como los metadatos de sus artículos será anonimizada a través de, por ejemplo, hashing). Los socios de investigación están obligados a adherirse a la misma estricta política de protección de datos que Mr. DLib.

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=El archivo «%0» está protegido contra escritura.

You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Debe reiniciar JabRef para que los cambios surtan efecto.

Expand All @@ -917,8 +913,12 @@ Rename\ file=renombrar archivo

Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Mover el archivo al directorio de archivos y renombrar el archivo

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=El archivo «%0» está protegido contra escritura.
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=No se puede mover el archivo '%0'.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=No se encuentra el archivo '%0'.
Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo
Error\ opening\ file\ '%0'=Error al abrir el archivo «%0»

Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Número de entradas importadas con éxito
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Error al recuperar desde %0

Expand All @@ -941,8 +941,6 @@ Rename\ field=Renombrar campo

Looking\ for\ full\ text\ document...=Buscando texto completo de documento...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Se abrirá una copia local
Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo
Error\ opening\ file\ '%0'=Error al abrir el archivo «%0»

Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateador no encontrado\: %0

Expand All @@ -965,7 +963,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Esperando a que term
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Encontrar y quitar claves de cita duplicadas
Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Sintaxis esperada para --fetch\='<nombre del recuperador>\:<consulta>'

General\ file\ directory=Carpeta general de archivos.
User-specific\ file\ directory=Carpeta de archivos de usuario
LaTeX\ file\ directory=Directorio de archivos de LaTeX

Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -389,6 +389,7 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=جستجوی نتایج از کتابخا






Check\ integrity=بررسی بی‌نقصی
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -447,6 +447,7 @@ About\ JabRef=Tietoja JabRef






Proxy\ requires\ password=Välityspalvelin vaatii salasanan
Expand Down
18 changes: 11 additions & 7 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -103,11 +103,11 @@ Available\ import\ formats=Formats d'importation disponibles
Show\ BibTeX\ source=Afficher la source BibTeX
Show/edit\ %0\ source=Montrer/modifier le source %0
Background\ Tasks=Tâches d'arrière-plan
Background\ tasks=Tâches en arrière-plan
Background\ Tasks\ are\ running=Des tâches sont en cours d'exécution en arrière-plan
Background\ tasks\ are\ running=Des tâches en arrière-plan sont en cours d'exécution

Background\ Tasks\ are\ done=Les tâches d'arrière-plan sont terminées
Background\ tasks\ are\ finished=Les tâches d'arrière-plan sont terminées
Browse=Explorer
Expand Down Expand Up @@ -826,6 +826,7 @@ Searching\ for\ files=Recherche de fichiers...
Use\ regular\ expression\ search=Utiliser l'expression régulière pour la recherche
search\ expression=expression de recherche
Free\ search\ expression=Expression de recherche libre
Illegal\ search\ expression=Expression de recherche illégale
No\ search\ matches.=Recherche sans correspondance.
Web\ search=Recherche web
Search\ results=Résultats de recherche
Expand All @@ -840,6 +841,7 @@ Clear\ search=Effacer la recherche
Search\ document\ identifier\ online=Rechercher en ligne l'identifiant d'un document
Search\ for\ unlinked\ local\ files=Rechercher localement des fichiers non liés
Search\ full\ text\ documents\ online=Rechercher en ligne des textes intégraux
Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:\n<tt>smith</tt>\n\nTo\ search\ the\ field\ <b>author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:\n<tt>author\=Smith\ AND\ title\=electrical</tt>=Astuce \:\n\nPour rechercher <b>Smith</b> dans tous les champs, entrez \:\n<tt>smith</tt>\n\nPour rechercher <b>Smith</b> dans le champ <b>author</b> et <b>electrical</b> dans le champ <b>title</b> entrez \:\n<tt>author\:Smith AND title\:electrical</tt>
Search\ term\ is\ empty.=Le terme de recherche est vide.
Invalid\ regular\ expression.=Expression régulière invalide.
Searching\ for\ a\ keyword=Recherche d'un mot-clef
Expand Down Expand Up @@ -981,7 +983,6 @@ web\ link=Lien internet
What\ do\ you\ want\ to\ do?=Que voulez-vous faire ?
Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Quelle que soit l'option choisie, Mr. DLib pourrait partager ses données avec des partenaires de recherche afin d'améliorer la qualité des recommandations dans le cadre d'un « living lab ». Mr. DLib pourrait également rendre public des jeux de données pouvant contenir des informations anonymisées à votre sujet et les recommandations formulées (les informations sensibles telles que les métadonnées de vos articles seront anonymisées par le biais de hachage par exemple). Les partenaires de recherche sont tenus d'adhérer à la même politique de protection stricte des données que Mr. DLib.

File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Le fichier '%0' est protégé en écriture.

You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Vous devez redémarrer JabRef pour que ce changement prenne effet.

Expand All @@ -996,8 +997,13 @@ Rename\ file=Renommer le fichier
Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Déplacer le fichier vers le répertoire de fichiers et renommer le fichier
File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Le fichier '%0' est protégé en écriture.
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être déplacé.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être trouvé.
Error\ opening\ file=Erreur lors de l'ouverture du fichier
Error\ opening\ file\ '%0'=Erreur lors de l'ouverture du fichier '%0'
File\ '%0'\ already\ linked=Le fichier '%0' est déjà lié
Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Nombre d'entrées importées avec succès
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erreur au cours de la collecte %0

Expand Down Expand Up @@ -1025,8 +1031,6 @@ Rename\ field=Renommer
Looking\ for\ full\ text\ document...=Recherche du texte intégral...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Une copie locale sera ouverte.
Error\ opening\ file=Erreur lors de l'ouverture du fichier
Error\ opening\ file\ '%0'=Erreur lors de l'ouverture du fichier '%0'
Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateur non trouvé \: %0
Expand All @@ -1050,7 +1054,7 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=En attente de la fin
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Rechercher et supprimer les clefs de citation dupliquées
Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Syntaxe attendue pour --fetch\='<name of fetcher>\:<query>'

General\ file\ directory=Répertoire général
Library-specific\ file\ directory=Répertoire spécifique au fichier
User-specific\ file\ directory=Répertoire de fichiers spécifique à l'utilisateur
LaTeX\ file\ directory=Répertoire de fichiers LaTeX
Expand Down
7 changes: 2 additions & 5 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -87,11 +87,8 @@ Available\ import\ formats=Format impor yang dikenal
%0\ source=Sumber %0
Show/edit\ %0\ source=Tampilkan/edit %0 sumber
Background\ Tasks=Tugas Latar Belakang
Background\ Tasks\ are\ running=Tugas latarbelakang sedang berjalan
Background\ Tasks\ are\ done=Tugas Latarbelakang telah selesai
Browse=Jelajah
Expand Down Expand Up @@ -716,6 +713,8 @@ Rename\ file=Menamai berkas

Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Tidak bisa meindah berkas '%0'.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Tidak bisa menemukan berkas '%0'.
Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas

Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Jumlah entri yang berhasil diimpor
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Kesalahan ketika mengambil dari %0

Expand All @@ -733,7 +732,6 @@ Rename\ field=Ganti nama bidang

Looking\ for\ full\ text\ document...=Sedang mencari dokumen teks lengkap...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Salinan lokal akan dibuka.
Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas

Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0

Expand All @@ -753,7 +751,6 @@ Optional\ fields\ 2=Bidang tambahan 2

Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Sintaks yang diharapkan untuk --fetch\='<name of fetcher>\:<query>'

General\ file\ directory=Direktori berkas umum
User-specific\ file\ directory=Direktori berkas khusus pengguna

Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namadepan Namaakhir'
Expand Down
Loading

0 comments on commit 4ce83c4

Please sign in to comment.