Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (#7847)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* New translations JabRef_en.properties (Russian)

* New translations JabRef_en.properties (Spanish)
  • Loading branch information
Siedlerchr authored Jun 28, 2021
1 parent ae3194e commit 34c5478
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 81 additions and 3 deletions.
29 changes: 29 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0\ doesn't\ contain\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 no contiene el término <b>%1</b>

%0/%1\ entries=%0/%1 entradas

%0\ export\ successful=%0 exportado con éxito

Expand Down Expand Up @@ -53,6 +54,7 @@ Added\ string=Cadena añadida

All\ entries=Todas las entradas

Also\ remove\ subgroups=Quitar subgrupos también

Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Siempre reformatear el fichero BIB al guardar y exportar

Expand Down Expand Up @@ -139,6 +141,7 @@ Clear=Limpiar
Clear\ fields=Limpiar campos
Open\ /\ close\ entry\ editor=Abrir o cerrar editor de entradas
Close\ dialog=Cerrar diálogo
Expand Down Expand Up @@ -230,6 +233,7 @@ Descending=Descendiente
Description=Descripción
Do\ not\ ask\ again=No volver a preguntar
Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Mostrar todas las entradas pertenecientes a uno o más de los grupos seleccionados
Expand All @@ -253,6 +257,7 @@ Donate\ to\ JabRef=Donar a JabRef
Download\ file=Descargar archivo
Downloaded\ website\ as\ an\ HTML\ file.=Se descargó el sitio web como un archivo HTML.
duplicate\ removal=eliminación de duplicados
Expand Down Expand Up @@ -449,6 +454,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi
Journal\ abbreviations=Abreviaturas de publicaciones
Keep\ both=Mantener ambos
Keep\ subgroups=Mantener subgrupos
Key\ bindings=Combinaciones de teclas
Expand Down Expand Up @@ -790,6 +796,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - No existe el PDF
Skipped\ entry.=Entrada omitida.
Sort\ subgroups=Ordenar subgrupos
source\ edit=editar fuente
Special\ name\ formatters=Formateadores con nombre especial
Expand Down Expand Up @@ -823,6 +830,7 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=La búsqueda no distingue mayúsculas/minús

The\ search\ is\ case\ sensitive.=La búsqueda distingue mayúsculas/minúsculas

There\ are\ possible\ duplicates\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Hay posibles duplicados que no se han resuelto. ¿Quiere continuar?
This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Esta operación requiere que todas las entradas seleccionadas tengan claves de cita definidas.
Expand Down Expand Up @@ -1089,6 +1097,8 @@ Expand\ all=Expandir todo
Collapse\ all=Colapsar todo
Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Busca archivos sin enlazar en la carpeta seleccionada.
Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Comienza la importación de entradas BibTeX.
Directory=Directorio
Search\ results=Resultados de la busqueda
Searching\ file\ system...=Buscando en el sistema de archivos...
Citation\ key\ patterns=Patrones de clave de cita
Clear\ priority=Limpiar prioridad
Expand Down Expand Up @@ -1179,6 +1189,9 @@ Export\ sort\ order=Criterio de ordenación para exportación
Save\ sort\ order=Guarda el orden de clasificación
Newline\ separator=Separador de nueva línea
Keep\ original\ order=Conservar orden original
Use\ current\ table\ sort\ order=Utilizar criterio de ordenamiento de la tabla actual
Use\ specified\ order=Utilizar orden específico
Show\ extra\ columns=Mostrar columnas extra
Parsing\ error=Error analizando
illegal\ backslash\ expression=Expresión de barra inclinada ilegal
Expand Down Expand Up @@ -1303,6 +1316,7 @@ Synchronize\ files=Sincronizar archivos
Unabbreviate=Eliminar abreviatura
should\ contain\ a\ protocol=Debería contener un protocolo
Copy\ preview=Copiar vista previa
Copy\ selection=Copiar selección
Automatically\ setting\ file\ links=Estableciendo automáticamente enlaces de archivo
Regenerating\ citation\ keys\ according\ to\ metadata=Regenerando claves de cita acordes a los metadatos
Regenerate\ all\ keys\ for\ the\ entries\ in\ a\ BibTeX\ file=Regenerar todas las claves para las entradas de un archivo BibTeX
Expand Down Expand Up @@ -1407,6 +1421,9 @@ Identity=Identidad
Clears\ the\ field\ completely.=Limpia el campo completamente.
Directory\ not\ found=Directorio no encontrado
This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Esta operación requiere seleccionar exactamente un elemento.
Opening\ large\ number\ of\ files=A punto de abrir un número elevado de archivos
You\ are\ about\ to\ open\ %0\ files.\ Continue?=Está por abrir %0 archivos. ¿Quiere continuar?
Continue=Continuar
Importing\ in\ %0\ format=Importando en formato %0
Female\ name=Nombre femenino
Female\ names=Nombres femeninos
Expand Down Expand Up @@ -1463,7 +1480,10 @@ character=carácter
word=palabra
Show\ symmetric\ diff=Mostrar diff simétrico
Copy\ Version=Copiar versión
Maintainers=Responsables
Contributors=Contribuidores
License=Licencia
JabRef\ would\ not\ have\ been\ possible\ without\ the\ help\ of\ our\ contributors.=JabRef no sería posible sin la ayuda de nuestros colaboradores.
HTML\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres codificados HTML
booktitle\ ends\ with\ 'conference\ on'=El título del libro acaba con 'conference on'
Expand Down Expand Up @@ -1511,6 +1531,7 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Países y territorios en inglés.
Electrical\ engineering\ terms=Términos de ingeniería electrónica
Enabled=Habilitado
Internal\ list=Lista interna
Protected\ terms\ files=Archivos de términos protegidos
Months\ and\ weekdays\ in\ English=Meses y días de la semana en inglés
The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Se usará el texto después de la última línea con \#
Add\ protected\ terms\ file=Añadir archivo de términos protegidos
Expand Down Expand Up @@ -1603,6 +1624,7 @@ Style\ file=Archivo de estilo
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Conexión OpenOffice/LibreOffice
You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Debe introducir, al menos, un nombre de campo
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres con codificación no-ASCII
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Se encontró un campo no codificado en UTF-8
Toggle\ web\ search\ interface=Cambiar interfaz de búsqueda web
Migration\ help\ information=Información de ayuda para la migración
Expand Down Expand Up @@ -1753,6 +1775,7 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=No se encontró ningún documen
Delete\ Entry=Eliminar entrada
Next\ library=Siguiente biblioteca
Previous\ library=Biblioteca anterior
Add\ group=Añadir grupo
Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=La entrada aparece en los siguientes grupos\:
Delete\ entries=Eliminar entradas
Keep\ entries=Conservar entradas
Expand Down Expand Up @@ -1838,6 +1861,7 @@ Cancel\ import=Cancelar importación
Continue\ with\ import=Continuar con la importación
Import\ canceled=Importación cancelada
Select\ all\ new\ entries=Seleccionar todas las nuevas entradas
Select\ all\ entries=Seleccionar todas las entradas
Total\ items\ found\:=Total de elementos encontrados\:
Selected\ items\:=Elementos seleccionados\:
Download\ linked\ online\ files=Descargue los archivos en línea enlazados
Expand Down Expand Up @@ -1999,6 +2023,7 @@ Keyword\ delimiter=Separador de palabras clave
Hierarchical\ keyword\ delimiter=Separador de palabras clave jerárquicas
Escape\ ampersands=Escape de ampersands
Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:\n<tt>smith</tt>\n\nTo\ search\ the\ field\ <b>author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:\n<tt>author\=Smith\ and\ title\=electrical</tt>=Consejo\:\n\nPara buscar <b>Pedro</b> en todos los campos, escriba\:\n<tt>pedro</tt>\n\nPara buscar <b>Pedro</b> en el campo <b>author</b> y <b>eléctrico</b> en el campo <b>title</b>, escriba\:\n<tt>author\=Pedro and title\=eléctrico</tt>
Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' copiado al portapapeles.
This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Esta operación requiere una biblioteca abierta.
Expand Down Expand Up @@ -2207,6 +2232,7 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Revelar en el explorador de archivos
Autolink\ files=Enlazar archivos automáticamente
Protect\ selection=Proteger selección
Customized\ preview\ style=Estilo de previsualización personalizado
Next\ preview\ style=Estilo de previsualización siguiente
Expand Down Expand Up @@ -2239,7 +2265,10 @@ Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Error al importar. Consul
Custom\ DOI\ URI=URI personalizado de DOI
Customization=Personalización
New\ entry\ by\ type=Entrada nueva por tipo
Loading

0 comments on commit 34c5478

Please sign in to comment.