-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
agregado script de documentacion. traducciones actualizadas
- Loading branch information
1 parent
d6dd35d
commit ebedff5
Showing
6 changed files
with
314 additions
and
24 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,46 @@ | ||
|
||
yazar: [Gerardo Kessler](http://gera.ar) | ||
|
||
Önemli: | ||
Bu Eklenti, şu anda yalnızca WhatsApp Beta olarak adlandırılan WhatsApp'ın UWP sürümüyle uyumludur. Ayrıca, WhatsApp-Desktop gibi uygulama ile etkinleştirilen diğer yüklü eklentiler olması durumunda, çakışmaları önlemek için devre dışı bırakılmalıdır. | ||
|
||
Bu Eklenti, etiketlenmemiş nesneleri yeniden adlandırmanın yanı sıra uygulamanın önemli işlevlerine klavye kısayolları ekler. Yani: | ||
|
||
* Sesli mesaj düğmesi, kutu boşken yanlış etiketlendi. | ||
* Sesli mesaj kaydederken mesajı iptal edin. | ||
* Arşivlenmiş sohbetler penceresindeki Geri düğmesi. | ||
* Arşivlenmiş sohbetler seçeneği. | ||
* Mesaj arama kutusundaki İptal düğmesi. | ||
|
||
## Klavye komut listesi: | ||
|
||
* Whatsapp'ı açın veya odaklanın: Atanmamış. | ||
* Sesli mesaj kaydını başlatın ve gönderin; CTRL + r | ||
* Kaydedilen sesli mesajı iptal edin: CTRL + Shift +r | ||
* Kayıt sırasında geçen süreyi öğrenin: CTRL+t | ||
* Mesaj listesi ve düzenleme alanı arasında geçiş yapın: alt + sol ok | ||
* Sohbet listesine odaklanın: alt + sağ ok | ||
* Kişi veya grubun adını Bildir: kontrol + shift + t | ||
* Mesajdaki yanıta odaklan ve bildir: alt + r | ||
* Ekle butonuna basın: CTRL + Shift + A | ||
* Sesli arama düğmesine basın: CTRL + Shift + L | ||
* Görüntülü Arama düğmesine basın: CTRL + Shift + V | ||
* Sohbet Bilgisi düğmesine basın: CTRL + Shift + i | ||
* Ayarlar düğmesine basın: CTRL + Shift + O | ||
* Yeni Sohbet düğmesine basın: CTRL + Shift + N | ||
* Mesajlarda eklenmemiş kişilerin telefon numaralarının kaldırılmasını etkinleştir veya devre dışı bırak: CTRL + Shift + E | ||
|
||
### Uygulama kısayolları: | ||
|
||
* Sohbet arama kutusunu etkinleştirin: CTRL + f | ||
* Mesaj arama kutusunu etkinleştirin: CTRL + Shift + f | ||
* Sonraki sohbeti etkinleştir: CTRL + TAB | ||
* Önceki sohbeti etkinleştir: CTRL + Shift + TAB | ||
|
||
## Çeviriler: | ||
|
||
Aşağıdaki kişiler eklentinin çevrilmesine katkıda bulunmuştur: | ||
|
||
* Umut KORKMAZ, türkçe. | ||
* Rémy Ruiz, fransızca. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: whatsapp\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: '[email protected]'\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 06:11-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 06:13-0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:51-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:58+0200\n" | ||
"Last-Translator: Rémy Ruiz <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: globalPlugins\n" | ||
|
@@ -51,22 +51,22 @@ msgid "Cancelar mensaje" | |
msgstr "Annuler le message" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:107 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:105 | ||
msgid "Iniciar o finalizar la grabación de un mensaje de voz" | ||
msgstr "Démarrer et terminer l'enregistrement d'un nmessage vocal" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:125 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:123 | ||
msgid "Cancela la grabación de los mensajes de voz" | ||
msgstr "Annule l'enregistrement des messages vocaux" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:137 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:135 | ||
msgid "Verbaliza el tiempo de grabación de un mensaje" | ||
msgstr "Verbalise le temps d'enregistrement d'un message" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:148 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:146 | ||
msgid "" | ||
"Activa y desactiva la eliminación de los números de teléfono de los " | ||
"contactos no agendados en los mensajes" | ||
|
@@ -75,66 +75,105 @@ msgstr "" | |
"messages de contact non agender" | ||
|
||
#. Translators: Mensaje que indica la desactivación de los mensajes editados | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:158 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:156 | ||
msgid "Mensajes editados, desactivado" | ||
msgstr "Messages édités, désactivé" | ||
|
||
#. Translators: Mensaje que anuncia la activación de los mensajes editados | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:163 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:161 | ||
msgid "Mensajes editados, activado" | ||
msgstr "Messages édités, activé" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:168 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:166 | ||
msgid "Enfoca la lista de chats" | ||
msgstr "Focalise la liste des chats" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:178 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:176 | ||
msgid "" | ||
"Conmuta entre la lista de mensajes y el cuadro de edición dentro de un chat" | ||
msgstr "Bascule entre la liste des messages et la zone d'édition dans un chat" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:194 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:192 | ||
msgid "Verbaliza el nombre del contacto o grupo" | ||
msgstr "Verbalise le nom du contact ou du groupe" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:205 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:203 | ||
msgid "Verbaliza la respuesta en el mensaje con el foco" | ||
msgstr "Verbalise la réponse dans le message focalisé" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:217 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:215 | ||
msgid "Pulsa el botón adjuntar" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton joindre" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:229 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:227 | ||
msgid "Pulsa el botón info del chat" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton info du chat" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:241 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:239 | ||
msgid "Pulsa el botón de configuración" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton configurations" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:253 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:251 | ||
msgid "Pulsa el botón de nuevo chat" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton nouveau chat" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:265 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:263 | ||
msgid "Pulsa el botón llamada de video" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton appel vidéo" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:277 | ||
#: addon\appModules\whatsapp.py:275 | ||
msgid "Pulsa el botón llamada de audio" | ||
msgstr "Appuyer sur le bouton appel audio" | ||
|
||
#. Translators: Descripción del elemento en el diálogo gestos de entrada | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:77 | ||
msgid "Abre WhatsApp, o la enfoca si ya se encuentra abierta" | ||
msgstr "Ouvrer WhatsApp, ou la focalise si est déjà ouverte" | ||
|
||
#. Translators: Título de la ventana | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:86 | ||
msgid "Selector de aplicación" | ||
msgstr "Sélecteur d'application" | ||
|
||
#. Translators: etiqueta del botón aceptar | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:98 | ||
msgid "Lanzar &aplicación" | ||
msgstr "Lancer &application" | ||
|
||
#. Translators: etiqueta del botón cancelar | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:101 | ||
msgid "&Cerrar" | ||
msgstr "&Fermer" | ||
|
||
#. Translators: título de selección de aplicación | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:120 | ||
msgid "Seleccione una de las aplicaciones de WhatsApp" | ||
msgstr "Sélectionner l'une des applications WhatsApp" | ||
|
||
#. Translators: Mensaje de aviso de selección de aplicación | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:128 | ||
msgid "Debe seleccionar una aplicación para continuar." | ||
msgstr "Vous devez sélectionner une application pour continuer." | ||
|
||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:128 | ||
msgid "Información" | ||
msgstr "Informations" | ||
|
||
#. Translators: Mensaje de aviso de aplicación no encontrada | ||
#: addon\globalPlugins\wsOpen.py:162 | ||
msgid "No se ha encontrado la aplicación de WhatsApp" | ||
msgstr "L'application de WhatsApp n'a pas été trouvée" | ||
|
||
#. Add-on description | ||
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager | ||
#: buildVars.py:26 | ||
|
Oops, something went wrong.