-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 282
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
When building with EXIV2_ENABLE_NLS, these files always get updated. Commit these changes. Signed-off-by: Rosen Penev <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
17 changed files
with
487 additions
and
481 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" | |
"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom " | ||
"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na " | ||
"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti " | ||
"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u \"Drzava" | ||
"\" element." | ||
"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u " | ||
"\"Drzava\" element." | ||
|
||
#: src/properties.cpp:965 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "Alžir" | |
|
||
#: src/error.cpp:101 | ||
msgid "" | ||
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to [email protected] `" | ||
"%1', `%2', `%3'" | ||
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to [email protected] " | ||
"`%1', `%2', `%3'" | ||
msgstr "" | ||
"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket [email protected] '% " | ||
"1', '% 2', '% 3'" | ||
|
@@ -13170,8 +13170,8 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/tags.cpp:2107 | ||
msgid "" | ||
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" | ||
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." | ||
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " | ||
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." | ||
msgstr "" | ||
"Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje " | ||
"destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova." | ||
|
@@ -13229,8 +13229,8 @@ msgid "" | |
"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " | ||
"latitude." | ||
msgstr "" | ||
"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost \"N" | ||
"\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." | ||
"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost " | ||
"\"N\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." | ||
|
||
#: src/tags.cpp:2000 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/properties.cpp:277 | ||
msgid "" | ||
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, " | ||
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " | ||
"into this resource." | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -24184,8 +24184,8 @@ msgid "" | |
"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " | ||
"GPS values." | ||
msgstr "" | ||
"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich Germany" | ||
"\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." | ||
"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich " | ||
"Germany\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." | ||
|
||
#: src/properties.cpp:2293 | ||
msgid "" | ||
|
Oops, something went wrong.